Seite 1
Oplader Ladeapparat Cargador Laturi UC 18YKSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Seite 3
English Deutsch Français Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Guide rail Führungsschiene Guide Nameplate Typenschild Plaque signalétique Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable Spia Controlelampje Lámpara piloto Supporto guida Geleiderail Riel de guía Etichetta del nome Naamplaatje Placa de características...
Seite 4
Italiano English Deutsch Français Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la macchina. machine.
Seite 5
Svenska Dansk Norsk Suomi Symboler Symboler Symboler Symbolit VARNING ADVARSEL VAROITUS ADVARSEL Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes Det følgende viser Seuraavassa on näytetty som används för for maskinen. Sørg for symboler, som anvendes koneessa käytetyt symbolit. maskinen. Se till att du å...
Seite 6
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS PRECAUTIONS FOR CHARGER 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches 1. Always charge the battery at an ambient temperature invite accidents. of 0–40°C. A temperature of less than 0°C will result in 2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power over charging which is dangerous.
English SPECIFICATION CHARGER Model UC18YKSL Charging voltage 14.4 V – 18 V Weight 0.35 kg 2. Insert the battery into the charger. APPLICATION Firmly insert the battery into the charger as shown in Fig. 1. For charging the HITACHI BATTERY 3.
English NOTE 3. Store idle charger The recharging time may vary according to the When not in use, the charger should be stored in dry, ambient temperature. high or locked-up place — out of reach of children. 4. Disconnect the charger’s power cord from the 4.
Deutsch 16. Keinen Transformator mit Puff ersatz verwenden. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 17. Die Batterie nicht an einem elektrischen Generator oder einer Gleichstromversorgung ausladen. 1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unordentliche 18. Immer die Batterie drinnen aufl aden. Da das Arbeitsplätze Werkbänke erhöhen Ladegerät und di Batterie sich beim Laden sich Unfallgefahr.
Seite 10
Deutsch TECHNISCHE DATEN LADEGERÄT Modell UC18YKSL Ladespannung 14,4 V – 18 V Gewicht 0,35 kg 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. VERWENDUNG Drücken Sie die Batterie fest in das Ladegerät, wie in Abb. 1 dargestellt. Für Ladung des Hitachi Akkumulators 3.
Français 14. Charger toujours la batterie avant utilisation. PRECAUTIONS GENERALES 15. Ne jamais utiliser une batterie autre que celle spécifée. Ne pas connecter une pile sèche ordinaire, une 1. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et batterie rechargeable autre que celle spécifi ée ou une des bancs de travail encombrés sont propices aus batterie d’auto à...
Seite 13
Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur. APPLICATION Insérer fermement la pile dans le chargeur, comme illustré aux Fig. 1. Pour charger la Batterie Hitachi 3. Recharge ○ BSL1415S, BSL1415, BSL1415Χ, BSL1420, BSL1425, Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, le BSL1430, BSL1440, BSL1450, BSL1815S, BSL1815, voyant témoin s’allume en rouge.
Seite 14
Français 4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la 3. Rangement du chargeur hors-service prise secteur. Quand le chargeur est hors-service, rangez-le dans un 5. Tenir fermement le chargeur et dégager la endroit sec et élevé, hors de portée des enfants. batterie.
Seite 15
Italiano 20. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI (inclusi i bambini) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali oppure scarsa esperienza o 1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine e conoscenza, se non in presenza di una supervisione o banchi ingombri, invitano gli incidenti.
Seite 16
Italiano CARATTERISTICHE CARICATORE Modello UC18YKSL Voltaggio di carica 14,4 V – 18 V Peso 0,35 kg 2. Inserire la batteria nel caricatore. APPLICAZIONI Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato nella Fig. 1. Ricarica della batteria Hitachi 3. Carica ○...
Italiano (3) Tempo di carica necessario La Tabella 3 indica il tempo di carica necessario a seconda del tipo di batteria. Tabella 3 Tempo di ricarica (min. circa) a 20°C Capacità batteria (Ah) Tensione BATTERIA Li-ion battera 1,3 Ah 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah...
Nederlands 13. Gebruik de acculader met het voltage dat op het ALGEMENTE VOORZORGSMAATREGELEN naamplaatje is aangegeven. 14. Laad de batterij altijd op voordat het toestel gebruikt 1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet wordt. opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen 15.
Seite 19
Nederlands stopcontact wordt gestoken, zal het lampje in rood TOEPASSING knipperen (met tussenpozen van 1 seconde). 2. Steek de batterij in het oplaadapparaat. Voor het opladen van de HITACHI batterij Steek de batterij stevig in de oplader zoals in Afb. 1 ○...
Nederlands 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het 2. Reiningen van de behuizing stopkontakt. Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de water, wanneer de oplader bevuild is. Gebruik geen batterij er uit.
Seite 21
Español 18. Hacer siempre la carga en interiores. Como el PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION cargador y la bateía se calientan un poco durante la carga, ésta hay que hacerla en un sitio no expuest a la 1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de luz solar directa, que tenga poca humedad y esté...
Español ESPECIFICACIONES CARGADOR Modelo UC18YKSL Tensión de carga 14,4 V – 18 V Peso 0,35 kg 2. Inserte la batería en el cargador APLICACION Introduzca fi rmemente la batería en el cargador como se muestra en la Fig. 1. Para carga de batería Hitachi. 3.
Seite 23
Español (3) Tiempo de recarga En la Tabla 3 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de batería. Tabla 3 Tiempo de recarga (min. aprox.) a 20°C Capacidad de la batería (Ah) Tensión de BATERÍA de ion de lítio la batería 1,3 Ah 1,5 Ah...
Seite 24
Português 15. Não utilize nenhuma outra bateria diferente da PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO especifi cada. Não conecte a ferramenta elétrica a uma pilha seca normal, a uma bateria recarregável 1. Mantenha o local de trabalho arrumado. diferente da especifi cada nem a uma bateria de carro. A desordem no local de trabalho e nas bancadas pode 16.
Seite 25
Português 2. Insira a bateria no recarregador. APLICAÇÃO Insira fi rmemente a bateria no recarregador, como ilustrado na Fig. 1. Para recarregar a BATERIA HITACHI. 3. Recarga ○ BSL1415S, BSL1415, BSL1415Χ, BSL1420, BSL1425, Ao inserir a bateria no carregador, a luz avisadora BSL1430, BSL1440, BSL1450, BSL1815S, BSL1815, acender-se-á...
Português 4. Desconecte da tomada o cabo de energia do 2. Limpeza do recarregador recarregador. Quando o recarregador estiver manchado, limpe-o 5. Segure o recarregador fi rmemente e puxe a com um pano macio e seco ou com um pano bateria para fora.
Seite 27
Ελληνικά 15. Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε άλλη μπαταρία εκτός ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΗ από αυτή που καθορίζεται. Μην συνδέσετε ένα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ συνηθισμένο ξηρό στοιχείο, μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία διαφορετική από αυτή που καθορίζεται ή 1. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρό. Οι γεμάτοι μια...
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Μοντέλο UC18YKSL Τάση φόρτισης 14,4 V – 18 V Βάρος 0,35 kg 2. Βάλτε την μπαταρία μέσα στο φορτιστή ΕΦΑΡΜΟΓΗ Βάλτε καλά την μπαταρία μέσα στο φορτιστή όπως φαίνεται στις Εικ. 1. Για φόρτιση της ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ HITACHI 3.
Svenska 20. Denna enhet är inte avsedd att användas av personer ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller med bristande erfarenhet Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Stökiga platser och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller och arbetsbänkar inbjuder till olyckor.
Seite 31
Svenska TEKNISKA DATA LADDNINGSAGGREGAT Modell UC18YKSL Laddningsspänning 14,4 V – 18 V Vikt 0,35 kg ensekunds intervaller) efter anslutning av nätkabel till ANVÄNDNINGSOMRÅDE laddaren. 2. Sätt i batteriet i laddaren. Uppladdning av HITACHIs batterier. Tryck in batteriet ordentligt i laddaren så som visas i ○...
Seite 32
Svenska ANMÄRKNING UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN Laddningstiden variera enligt omgivningstemperaturen. 1. Knotroll av skruvförband 4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget. Kontrollera skruvförbanden regelmässigt och se till att 5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet skruvarna är ordentligt åtdragna. Lösa skruvförband ur laddaren.
Seite 33
Dansk 20. Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER personer (inklusive børn) med fysiske, sensoriske eller mentale funktionsbegrænsninger, eller personer med 1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede manglende erfaring og viden, medmindre de er under arbejdsomgivelser øger riskoen for uheld. opsyn og er blevet instrueret i brug af apparatet af en 2.
Seite 34
Dansk SPECIFIKATIONER OPLADEAPPARAT Model UC18YKSL Opladespænding 14,4 V – 18 V Vægt 0,35 kg Når opladeapparatets stik tilsluttes til en stikkontakt, ANVENDELSESOMRÅDE blinker kontrollampen rødt (Et blink i sekundet). 2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret. Opladning af HITACHI BATTERI. Sæt batteriet ordentligt ind i opladeapparatet som vist i ○...
Dansk BEMÆRK 3. Opbevaring af ubenyttet opladeapparat Opladetiden variere, afhængigt Når opladeapparatet ikke er i brug, skal det opbevares lufttemperaturen. på et tørt, højt eller afl åst sted, udenfor børns 4. Tag opladeapparatets ledning rækkevidde. stikkontakten. 4. Liste over reservedele 5.
Seite 36
Norsk 20. Dette apparatet er ikke ment for å brukes av personer GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR (inkludert barn) med reduserte fysiske eller mentale BRUKEN evner, eller personer som ikke har tilstrekkelig erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn av eller 1.
Seite 37
Norsk TEKNISKE DATA LADEAPPARAT Modell UC18YKSL Ladespenning 14,4 V – 18 V Vekt 0,35 kg Når du kobler laderens støpsel til en stikkontakt, ANVENDELSE vil kontrollampen blinke rødt (Med intervaller på 1 sekund). Lading av HITACHI BATTERI. 2. Sett batteriet på plass i ladeapparatet. ○...
Norsk MERK 4. Liste over servicedeler Ladetiden variere, avhengig OBS! omkringliggende temperaturen. Reparasjoner, modifi kasjoner og inspeksjon av Hitachi 4. Ta ladeapparaters ledning elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert vekselstrømskon-takten. serviceverksted. 5. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn MERK sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert...
Seite 39
Suomi YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET LATURIN VAROTOIMENPITEET 1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys aiheuttaa 1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0 – 40°C. vahinkoja. Alle 0°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista 2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. Suojaa ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila on pora ja laturi sateelta.
Seite 40
Suomi TEKNISET TIEDOT LATURI Malli UC18YKSL Latausjännite 14,4 V – 18 V Paino 0,35 kg 2. Aseta akku laturiin. KÄYTTÖ Aseta paristo lujasti laturiin kuvissa kuvassa 1 näytetyllä tavalla. HITACHI pariston lataukseen. 3. Lataaminen ○ BSL1415S, BSL1415, BSL1415Χ, BSL1420, BSL1425, Kun paristo asetetaan laturiin, merkkivalo palaa BSL1430, BSL1440, BSL1450, BSL1815S, BSL1815, jatkuvasti punaisena.
Suomi HUOM 4. Huolto-osalista Latausaika saattaa vaihdella ympäristön lämpötilan HUOMAUTUS mukaan. Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset 4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta. tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi- 5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois. huoltokeskuksessa. HUOM Osalista hyödyllinen, annetaan Ota paristo pois lataajasta käytön jälkeen ja pane se yhdessä...
Seite 42
Item Part Name Q’TY CASE(A) CODE FUSE (3.15A) PRINTED CIRCUIT BOARD ASS’Y (INCLUD.3) CASE(B) TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3X18 NAME PLATE...
Seite 43
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7 Tel: +49 2154 49930 N-2007 Kjeller, Norway Fax: +49 2154 499350 Tel: (+47) 6692 6600 URL: http://www.hitachi-powertools.de Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
Seite 44
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään. 2011/65/EU (RoHS). Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. 31. 12. 2013 Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Representative offi ce in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH...