ART.-NO. EK 3164 / EK 3165 DE Gebrauchsanweisung Eierkocher GB Instructions for use Egg boiler FR Mode d’emploi Cuiseur à œufs NL Gebruiksaanwijzing Eierkoker ES Instrucciones de uso Cuece huevos Manuale d’uso Cuoci-uova DK Brugsanvisning Æggekoger SE Bruksanvisning Äggkokare Käyttöohje Munankeitin PT Manual de instruções...
Seite 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Eierkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Seite 5
Verletzungsgefahr! Abschnitt „Reinigung und ∙ Warnung! Die Pflege“ entnehmen. ∙ Aus Gründen der Gehäuseoberflächen und die Kochschale sind bei elektrischen Sicherheit den Eierkocher niemals und nach dem Betrieb heiß, daher nur die vorhandenen in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Griffteile benutzen.
Seite 6
unterwiesen wurden und unseren Kundendienst kontaktieren. ∙ Das Gerät während des Betriebs die daraus resultierenden niemals unbeaufsichtigt lassen. Gefahren verstanden ∙ Die Anschlussleitung von heißen Geräteteilen fernhalten und nicht um haben. das noch warme Gerät wickeln. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem ∙...
Seite 7
Kochschale nehmen und unter kaltem Ersatzteile und Zubehör Wasser abschrecken. Wenn die Eier Ersatzteile oder Zubehör können bequem nicht sofort entnommen werden, härten im Internet auf unserer Homepage www. diese weiter aus! severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
Egg boiler Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
Seite 10
∙ Warning! Hot steam may ∙ To avoid the risk of electric be emitted from the lid. shock, do not clean the egg ∙ Warning! Any misuse can boiler with water and do not cause severe personal immerse it. ∙ This appliance is intended injury.
Seite 11
and at least 8 years of age. ∙ During operation, the appliance must be placed on a level surface, resistant to ∙ The appliance and its heat and water. power cord must be kept ∙ Do not position the appliance on or near hot surfaces or open flames such as well away from children hot-plates or gas flames.
Seite 12
indicated in the water bowl, or a little Cleaning and care less if the eggs are too hard. ∙ Always remove the plug from the wall ∙ Use the egg piercer (on the bottom of socket, allow the appliance to cool down the measuring cup) to pierce the blunt and pour out any remaining water before end of the eggs.
Seite 13
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Cuiseur à œufs Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère Cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent être L’appareil doit être utilisé...
Seite 15
eau deviennent chaudes paragraphe Nettoyage et pendant l’utilisation et le entretien. ∙ Pour éviter le risque de restent ensuite pendant quelque temps. Tenez choc électrique, ne pas nettoyer le cuiseur à l’appareil uniquement par sa poignée. œufs à l’eau et ne pas ∙...
Seite 16
∙ Les enfants ne doivent pas ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise murale être autorisés à nettoyer ou - en cas de fonctionnement entretenir l’appareil à moins défectueux, - après l’emploi, d’être supervisés et d’avoir - avant de nettoyer l’appareil. plus de 8 ans.
Seite 17
Utilisation Nettoyage et entretien ∙ Verser la quantité d’eau froide ∙ Avant de nettoyer l’appareil, retirez nécessaire dans la cuve en utilisant le toujours la fiche de la prise murale, gobelet doseur. laissez l’appareil se refroidir et videz ∙ Le gobelet doseur possède trois séries l’eau restant dans la cuve.
Seite 18
Mise au rebut Garantie Les appareils qui portent ce Cet appareil est garanti par le fabricant symbole doivent être collectés et pendant une durée de deux ans à partir traités séparément de vos de la date d‘achat, contre tous défauts de déchets ménagers, car ils matière et vices de fabrication.
Eierkoker Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Beste klant elektrische apparaat of Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed het power snoer slechts doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
Seite 20
∙ Waarschuwing! De ∙ Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van buitenkant en kookschaal worden heet tijdens het het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en gebruik en zullen dat nog enige tijd daarna schoonmaken. ∙ Om elektrische schokken blijven. Pak het warme apparaat alleen vast bij de te voorkomen, maak de eierkoker niet schoon met...
Seite 21
volledig begrijpen. het apparaat. In dit geval kunt u contact opnemen met onze klantenservice. ∙ Kinderen mogen niet met ∙ Laat dit apparaat tijdens gebruik nooit het apparaat spelen. onbeheerd achter. ∙ Houdt het netsnoer uit de buurt van hete ∙...
Seite 22
Voor de eerste ingebruikname ∙ Klap het deksel open. Let op: Als het ∙ Pak het apparaat uit en verwijder al deksel wordt geopend, zal hete stoom het verpakkingsmateriaal en eventuele ontsnappen. reclamestickers. Het typeplaatje mag ∙ Neem de eierhouder met de eieren uit niet worden verwijderd.
Seite 23
Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor...
Cuece huevos Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
Seite 25
calientes durante cierto del aparato, consulte tiempo. Agarre el aparato la sección Limpieza y únicamente por su asa. mantenimiento. ∙ ¡Advertencia! Se ∙ Para evitar una descarga eléctrica, no limpie el cuece desprende vapor caliente por la tapa. huevos con agua ni lo ∙...
Seite 26
los niños realicen ningún ∙ Desenchufe siempre el aparato - si hay una avería, trabajo de limpieza o - después del uso, y mantenimiento del aparato - antes de limpiarlo. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de a menos que esté bajo la pared, nunca tirar del cable de vigilancia y tengan más de alimentación;...
Seite 27
Modo de empleo Limpieza y mantenimiento ∙ Rellene de agua fría el recipiente de ∙ Desenchufe siempre el cable eléctrico cocción con ayuda del vaso medidor. de la toma de pared, permita que ∙ La marca en el vaso medidor indica el aparato se enfríe y vierta el agua cuánta agua se necesita para cocinar restante antes de su limpieza.
Seite 28
Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
Cuoci-uova Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
Seite 30
∙ Per informazioni più esterne della vaschetta per l’acqua diventano calde dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate durante il funzionamento e restano calde ancora la sezione Manutenzione e per un certo tempo dopo. pulizia. ∙ Per evitare ogni rischio di Quando l’apparecchio è...
Seite 31
comprendano pienamente l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo sicurezza che l’apparecchio su una superficie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
Seite 32
∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in è finita. caso di danni risultanti da un uso errato ∙ Spegnete l’apparecchio e disinserite la o dalla non conformità alle istruzioni. spina dalla presa di corrente a muro. ∙ Aprite il coperchio. Avvertenza: Quando Primo utilizzo il coperchio è...
Seite 33
l’acqua corrente. Per rimuovere il coperchio, sollevatelo leggermente e poi rimuovetelo spingendolo in avanti. Non lavate il coperchio in lavastoviglie. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati.
vores kundeservice. Hvis Æggekoger reparation er nødvendig, skal apparatet sendes Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne til vores afdeling for brugsanvisning læses omhyggeligt, og kundeservice (se tillæg). derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
Seite 35
∙ Dette apparat er beregnet apparatet anvendes forkert. ∙ Apparatet kan benyttes af til privat brug eller i børn på mindst 8 år og af tilsvarende omgivelser, såsom personer med reducerede fysiske, sensoriske eller - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre mentale evner eller manglende erfaring og/ virksomheder,...
Seite 36
∙ Advarsel: Hold børn væk fra overholdelse af denne brugsanvisning. emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. Før brug kvælning. ∙ Pak apparatet ud, og fjern al emballage ∙ Inden apparatet benyttes må både og eventuelle reklamemærkater fra apparatet og dets tilbehør ses grundigt apparatet.
Seite 37
æggeholderen op fra vandbeholderen Bortskaffelse og placer dem straks under rindende Apparater mærket med dette koldt vand. Bemærk: hvis æggene ikke symbol må ikke smides ud bliver taget ud af apparatet umiddelbart sammen med efter de er færdige, vil de fortsætte husholdningsaffaldet, da de kogeprocessen.
Äggkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
Seite 39
∙ Varning! En felaktig eller doppas i vatten. ∙ Apparaten är avsedd för användning av enheten kan hemmabruk eller liknande leda till personskador. ∙ Apparaten kan användas användning, såsom - i personalkök, kontor under av barn från 8 års ålder och av personer med och andra kommersiella miljöer, nedsatt fysisk, sensorisk...
Seite 40
∙ Varning: Håll barn på avstånd från inte följts. apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det Innan första användningen finns t.ex. risk för kvävning. ∙ Packa upp apparaten och avlägsna allt ∙ Innan varje användning bör apparaten förpackningsmaterial och eventuella samt dess elsladd och monterade reklamklisterlappar.
Seite 41
Locket lossas genom att det öppnas lite och dras loss framåt. Locket Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, får inte rengöras i diskmaskin. Tyskland.
Munankeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Seite 43
∙ Varoitus! Laitteen ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista virheellinen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen. munankeitintä vedellä äläkä ∙ Yli 8-vuotiaat lapset ja upota sitä veteen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu alentuneen fyysisen, kotitalouskäyttöön tai sensorisen tai henkisen suorituskyvyn omaavat vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut henkilöt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai...
Seite 44
täytyy aina pitää huonekalujen alla, kuten seinäkaappien, koska kannesta pääsee ulos vettä alle 8-vuotiaiden käytön aikana. ulottumattomissa. ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vastaa aiheutuneista vahingoista.
Seite 45
Keitä puhtaalla vedellä laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen vielä lyhyen aikaa. hankkijalla on. ∙ Huuhtele munanpidin ja kuivaa sen Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, jälkeen tai pese astianpesukoneessa. Saksa ∙ Jos likaa on paljon, kansi voidaan ottaa Maahantuoja: pois ja huuhdella puhtaaksi. Kun otat...
Cozedor de ovos Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, segurança, as reparações Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para no aparelho ou no seu referência futura.
Seite 47
∙ Para mais detalhes sobre a bandeja de água, ficam quentes durante e após limpeza, consulte a secção “Limpeza e manutenção”. o uso. Por isso, utilize ∙ Por razões de segurança sempre a pega fornecida elétrica, o aparelho não para o manuseio do aparelho.
Seite 48
∙ Crianças não devem ∙ Não desligue a ficha da tomada puxando o cabo elétrico, mas sim brincar com o aparelho. segurando a própria ficha. ∙ A limpeza e a manutenção ∙ Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente à água e não devem ser efetuadas ao calor.
Seite 49
Utilização Limpeza e manutenção ∙ Utilizando o copo doseador, deitar água ∙ Antes de cada limpeza, retire a ficha fria no tabuleiro de cozedura. do cabo de energia elétrica da tomada, ∙ A marca no copo doseador indica deixe o aparelho arrefecer e esvazie a quanta água é...
Seite 50
Caso necessite de usufruir da sua garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, resolveremos qualquer defeito...
Aparat do gotowania jajek Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowny Kliencie wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
Seite 52
gorące przez jakiś czas urządzenia znajdują się w punkcie Czyszczenie i po jej zakończeniu. Rozgrzany aparat należy konserwacja. ∙ Aby nie narazić się na przytrzymywać wyłącznie za uchwyt. porażenie prądem, nie ∙ Ostrzeżenie! Spod należy myć urządzenia w pokrywki może wydostawać wodzie, ani zanurzać...
Seite 53
rozumieją związane z tym np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony zagrożenia. na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje ∙ Nie dopuszczać do się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka używania urządzenia jako powstała z tego powodu, może mieć zabawki przez dzieci.
Seite 54
∙ Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli ∙ Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć szkoda wynikła z nieprawidłowego wtyczkę sieciową. używania sprzętu lub użytkowania ∙ Podnieść pokrywę. Ostrzeżenie: Po niezgodnego z instrukcją obsługi. zdjęciu pokrywy uwolniona zostanie gorąca para wodna. Przed pierwszym użyciem ∙...
Seite 55
Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się do gospodarstwa domowego. Urządzenia naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych takie zawierają...
Βραστήρας αυγών Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και σε αυτή την ηλεκτρική πελάτισσες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συσκευή ή στο ηλεκτρικό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες καλώδιό της πρέπει να οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο...
Seite 57
∙ Προσοχή! Να είστε ∙ Για αναλυτικές πληροφορίες για τον προσεκτικοί κατά τον χειρισμό του διατρητή καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο αυγών. ∙ Προσοχή! Οι εξωτερικές «Γενικός καθαρισμός και επιφάνειες και το μπολ φροντίδα». ∙ Για να μην πάθετε νερού...
Seite 58
πνευματικές ικανότητες ή ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά με ανεπαρκή εμπειρία ή συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά γνώση, όταν επιτηρούνται είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. από ένα άτομο που ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη είναι...
Seite 59
ή κοντά σε ζεστές επιφάνειες ή μελάτα, προσθέστε λίγο περισσότερο γυμνές φλόγες, όπως εστίες κουζίνας νερό απ’ ό, τι αναγράφεται στο μπολ ή γκαζάκια. Μη θέτετε τη συσκευή νερού ή λίγο λιγότερο εάν τα αυγά είναι σε λειτουργία κάτω από ευαίσθητα πολύ...
Seite 60
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν από τον καθαρισμό, να βγάζετε Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πάντα το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρέπει να απορριφθούν πρίζα, να αφήνετε τη συσκευή να ξεχωριστά από τα οικιακά ψυχθεί και να χύνετε το υπόλοιπο νερό. απόβλητα, επειδή...
Seite 61
E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Belgique/Belgie Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Industriepark 12A – Unit 4 C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία B-8587 SPIERE Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA τηλ.
Seite 62
0561 812 3701 Magyarország PERU Dora-Land Kft. Jordanien 2161 Csomád Szent István utca 13. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Terb for Trading Tel.: (+36)70-884-9477 208 Circunvalación del Golf Avenue Dr.Waleed Maraqa commercial center, E-mail: sales@doraland.hu Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
Seite 63
E-Mail: office@homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Polska Mail: service@alcdashley.co.za Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl BRAND PARTNER Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU El & Digital Service AB 2/7 NGUYEN THANH Y Portugal...
Seite 64
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...