Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Trix 16081 Bedienungsanleitung

Trix 16081 Bedienungsanleitung

Modell der elektrolokomotive

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Modell der Elektrolokomotive Baureihe 101
16081
D
GB
F
USA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix 16081

  • Seite 1 Modell der Elektrolokomotive Baureihe 101 16081...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Seite 4 Informationen zum Vorbild Im September 1994 stellte ABB Henschel sein neues Triebfahrzeugkonzept „Eco 2000“ vor, dessen Hauptkompo- nenten seit 1992 erprobt worden waren. Die wesentlichen Neuerungen bestanden im Wegfall der Relaistechnik, in besonders gleisschonenden Flexifloat-Drehgestellen mit Einzelradsatzsteuerung und integriertem Antrieb, einem kabelsparenden „Integrierten Fahrzeug-Bus“, dem prozes- sorgesteuerten Leitsystem MICAS-S zur Fahrzeugsteuerung und -diagnose sowie in einem modularen, kundengerechten...
  • Seite 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel In September of 1994, ABB Henschel presented its new En septembre 1994, ABB Henschel présenta son nouveau locomotive concept “Eco 2000” whose main components concept d’engin moteur « Eco 2000 » dont les composants had been tested since 1992.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- Funktionen tem eingesetzt werden. • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), versorgt werden. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~. Analog-Betrieb.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Führerstandsbeleuchtung — Geräusch: Betriebsgeräusch — — Fernlicht — — ABV, aus — — Geräusch: Signalhorn tief — — Spitzensignal hinten aus — — Geräusch: Signalhorn hoch —...
  • Seite 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Seite 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Seite 10: Safety Notes

    • Built-in electronic circuit for optional operation with • This locomotive must not be supplied with power from a conventional DC train controller (max. ±12 volts), more than one power pack. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • Pay close attention to the safety notes in the instructions or digital systems adhering to the NMRA standards. for your operating system.
  • Seite 11: Controllable Functions

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP Headlights Engineer‘s cab lighting — Sound effect: Operating sounds — — Long distance headlights — — ABV, off — — Sound effect: Low pitched horn — — Headlights in the rear off —...
  • Seite 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 Motive Power Mode;...
  • Seite 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Seite 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Veuillez impérativement respecter les remarques sur régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou concerne le système d’exploitation. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
  • Seite 15: Fonctions Commutables

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP Fanal éclairage activé Eclairage de la cabine de conduite — Bruitage : Bruit d’exploitation — — Phares à longue portée — — ABV, désactivé — — Bruitage : trompe, signal grave —...
  • Seite 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
  • Seite 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Seite 18 66623...
  • Seite 20 7149 Märklin 66626 7149...
  • Seite 23 1 Stromabnehmer-Einholm E119 137 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Schraube E19 8029 28 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Sockel E22 2300 00 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Gitter E264 834 werden.
  • Seite 24 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 267953/0317/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 25: Modell Der Elektrolokomotive Baureihe 101

    Modell der Elektrolokomotive Baureihe 101 16081...
  • Seite 27 Inhoudsopgave Pagina Elenco del contenuto Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Seite 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld In september 1994 stelde ABB Henschel zijn nieuwe tractie- voertuigconcept “Eco 2000” voor, waarvan de hoofdcompo- nenten sinds 1992 waren getest. De wezenlijke vernieuwin- gen bestonden in het schrappen van de relaistechniek, in Flexifloat-draaistellen die bijzonder railschonend zijn, met enkelvoudige wielstelbesturing en geïntegreerde aandrij- ving, een kabelsparende “geïntegreerde voertuigbus”, het processorgestuurde signaleringssysteem MICAS-S voor...
  • Seite 29 Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real Nel settembre 1994 la ABB Henschel ha presentato la En septiembre de 1994, ABB Henschel presentó un nuevo sua nuova concezione di rotabile motore „Eco 2000“, le diseño conceptual de locomotora, la “Eco 2000”, cuyos principali componenti della quale erano state sperimentate componentes principales habían sido sometidos a pruebas sino dal 1992.
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften

    Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet worden product. afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix (DCC: CV 29 / Bit 2 = 0). handelaar wenden. • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Seite 31: Schakelbare Functies

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schakelbare functies ST OP Frontsein Cabineverlichting — Geluid: bedrijfsgeluiden — — Schijnwerper — — ABV, uit — — Geluid: signaalhoorn laag — — Frontseinen achter uit — — Geluid: signaalhoorn hoog — — Frontsein voor uit —...
  • Seite 32 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adres voor tractie (0 = inactief, Waarde + 128 = omgekeerde richting) 0 – 127 Tractie-modus ; bit 0 - 7 F1 - F8 0 –...
  • Seite 33 Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Seite 34: Aviso De Seguridad

    • La alimentación de la locomotora deberá realizarse Funciones desde una sola fuente de suminitro. • Electrónica integrada para funcionamiento opcional con el • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- aparato de conducción de corriente continua convencio- dos en las instrucciones correspondientes a su sistema nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y de funcionamiento. Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA. • Analógicas max. 14 Voltios=, digitales max. 22 voltios~ • Detección automática del sistema entre los modos digital • Para el funcionamiento convencional de la locomotora y analógico.
  • Seite 35 f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Alumbrado interior de la cabina — Ruido: Ruido de explotación — — Faros de largo alcance — — ABV, apagado —...
  • Seite 36 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 Modo Tracción; bit 0 – 7 F1 –...
  • Seite 37 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
  • Seite 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- scelta con regolatore di marcia tradizionale a corrente ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro continua (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) sistema di funzionamento. e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le • Analogico max. 14 Volt=, digitale max. 22 Volt~ norme NMRA. • Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina- • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio...
  • Seite 39: Funzioni Commutabili

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Illuminazione della cabina — Rumore: rumori di esercizio — — Faro di profondità — — ABV, spento — — Rumore: Tromba di segnalazione grave — — Segnale di testa posteriore spento —...
  • Seite 40 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
  • Seite 41 Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Seite 42 66623...
  • Seite 44 7149 Märklin 66626 7149...
  • Seite 47 1 Stromabnehmer-Einholm E119 137 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een 2 Schraube E19 8029 28 andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Sockel E22 2300 00 service-centrum hersteld/vervangen worden. 4 Gitter E264 834 5 Schraube E19 8002 28...
  • Seite 48 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 285372/0317/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

101 serie

Inhaltsverzeichnis