Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Anfang der 1970er-Jahre begann die SNCF ein umfas- At the start of the 1970s the SNCF began an extensive, sendes zukunftsweisendes Beschaffungsprogramm für forward-looking procurement program for new general neue Universal-Lokomotiven. In Zusammenarbeit mit dem purpose locomotives.
Seite 5
Informations concernant la locomotive réelle Au début des années 70, la SNCF a lancé un vaste programme de conception de nouvelles locomotives univer- selles d’avenir. En collaboration avec Alsthom, le plus grand fabricant français de motrices, elle a développé une série de locomotives pouvant, grâce à...
• Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~. • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. nicht geeignet.
DC train controller (max. ±12 volts), • Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), or digital systems adhering to the NMRA standards. • The feeder track must be equipped to prevent inter- ference with radio and television reception, when the • Automatic system recognition between digital and analog...
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP Headlights ABV, off — — Headlights at engineer´s cab 1 off — — F0 + F6 Headlights at engineer´s cab 2 off — — F0 + F8 Double A switching light —...
Seite 12
Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 Motive Power Mode;...
Seite 13
Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
(max. ±12 volts), onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP Fanal éclairage activé ABV, désactivé — — Fanal de la cabine de conduite 1 éteint — — F0 + F6 Fanal de la cabine de conduite 2 éteint —...
Seite 16
Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 – 127 Mode traction, bit 0 à...
Seite 17
Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
Seite 21
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die mit dem roten Kabel verbundene Schiene stellen. Please note the following when ope- rating from catenary: Place locomotive in direction of travel 1 (engineer’s cab 1) with the right wheels on the rail con- nected to the red wire.
Seite 23
1 Steckteile Aufbau E250 507 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Stromabnehmer E237 636 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 8005 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Schraube E19 7098 28 werden. 5 Decoder E249 706 6 Schnittstellenstecker 14 pol.
Seite 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real Aan het begin van de zeventiger jaren van de vorige eeuw Informaciones sobre el modelo real A comienzos de los begon de SNCF aan een omvangrijk toekomstgericht pro- años 70, la SNCF puso en marcha un vasto programa con gramma voor de aankoop van nieuwe, universeel inzetbare, visión de futuro para la adquisición de nuevas locomotoras locomotieven.
Seite 29
Informazioni sul prototipo Al principio degli anni Settanta la SNCF diede inizio ad un esteso programma di acquisizioni orientato al futuro per del- le nuove locomotive universali. In collaborazione con il più grande costruttore francese di locomotive, Alsthom, venne sviluppata una famiglia di locomotive, la quale consente di adattarsi alle più...
• Analoog 14 Volt=, digitaal 22 Volt~. • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf digitaalsystemen volgens NMRA-norm.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a el aparato de conducción de corriente continua conven- la función. cional (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser y Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma 1 según la norma europea EN 60825-1.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP Señal de cabeza en función del sentido de la marcha ABV, apagado — — Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada — — F0 + F6 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada —...
Seite 36
Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 Modo Tracción;...
Seite 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte scelta con regolatore di marcia tradizionale a corrente sono spigolosi. continua (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1 e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le secondo la Norma EN 60825-1.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP Segnale di testa dipendente dal senso di marcia ABV, spento — — Segnale di testa cabina di guida 1 spento — — F0 + F6 Segnale di testa cabina di guida 2 spento —...
Seite 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Seite 41
Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Seite 45
Let op bij bovenleidingbedrijf: loc in rijrichting 1 (cabine 1) met de rechter wielen op die rail plaatsen die verbon- den is met de rood draad. Tener presente en funcionamiento con alimentación desde catenaria: Colocar la locomotora en el sentido de la mar- cha 1 (cabina de conducción 1) con las ruedas derechas en el carril conectado al cable rojo.
Seite 47
1 Steckteile Aufbau E250 507 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Stromabnehmer E237 636 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Schraube E19 8005 28 service-centrum hersteld/vervangen worden. 4 Schraube E19 7098 28 5 Decoder E249 706...