Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel.
La plaque d'identification de l'appareil se trouve sur l'intérieur de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befindet sich innen am Gerät.
The appliance identification card is located on the inside of the appliance.
Plak hier het toestel-identificatieplaatje.
Placez ici la plaque d'identification de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identification card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Handleiding
Notice d'utilisation - Anleitung - Manual
PSK660RVS
PSK960RVS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim PSK660RVS

  • Seite 1 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. PSK660RVS La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich innen am Gerät. PSK960RVS The appliance identification card is located on the inside of the appliance.
  • Seite 2 Handleiding 3 - 12 Notice dútilisation 14 - 24 Anleitung 25 - 35 Manual 36 - 46 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Uw schouwkap 1.1 Beschrijving 1.2 Inleiding Veiligheid 2.1 Waar u op moet letten 2.2 Afvoersystemen Gebruik Onderhoud 4.1 Vetfilters verwijderen 4.2 Het koolstoffilter vervangen 4.3 Lampen vervangen 4.4 Reinigen Installatie 5.1 Algemeen 5.2 Elektrische aansluiting 5.3 Montage van de schouwkap Bijlage...
  • Seite 4: Uw Schouwkap

    1 Uw schouwkap 1.1 Beschrijving Aan-/uittoets Ventilator stand 1 Ventilator stand 2 Ventilator stand 3 Verlichting 1.2 Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel.
  • Seite 5: Veiligheid

    2 Veiligheid 2.1 Waar u op moet letten Attentie! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk “Installatie”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. •...
  • Seite 6: Afvoersystemen

    2 Veiligheid • Bij reparatie of schoonmaakbeurten moet de stroom uitgeschakeld worden. Neem de stekker uit het stopcontact of draai de schakelaar in de meterkast op nul. • Vet en olie zijn bij oververhitting brandbaar. Blijf in de buurt tijdens het bereiden van gerechten.
  • Seite 7: Gebruik

    3 Gebruik Bediening Ventilator inschakelen Druk op toets (1). De afzuigkap schakelt in op de laatst gekozen stand. Ventilator inschakelen Druk op toets (2), (3) of (4). De afzuigkap schakelt in op de gekozen stand. Verlichting in- en uitschakelen Druk op de verlichtingstoets (5).
  • Seite 8: Onderhoud

    4 Onderhoud 4.1 Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop- contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Trek het vetfilter naar u toe en kantel het naar voren toe omlaag. 4.2 Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal.
  • Seite 9: Reinigen

    4 Onderhoud 4.4 Reinigen Afzuigkap Maak de afzuigkap schoon met een sopje en een zachte doek. Daarna met schoon water nabehandelen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen zoals bijvoorbeeld soda. Het lakwerk van de afzuigkap blijft mooi als u zo nu en dan de lak met was inwrijft. Roestvrijstalen schouwkappen Behandel roestvrijstalen schouwkappen niet met schuursponsjes of andere schuurmiddelen.
  • Seite 10: Installatie

    5 Installatie 5.1 Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de wasemkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Seite 11: Elektrische Aansluiting

    5 Installatie 5.2 Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse II (dubbel geïsoleerd) toestel. Het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase •...
  • Seite 12: Montage Van De Schouwkap

    5 Installatie 5.3 Montage van de schouwkap • Schroef de kap op de muur met beugel behulp van de pluggen en de schroeven (A). Zie maatvoering. • Stel eerst de breedte van de beugels in op de breedte van de bovenste koker.
  • Seite 13: Bijlage

    6 Bijlage Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 14 uw espressomachine Contenu Votre hotte cheminée 1.1 Description 1.2 Introduction Sécurité 2.1 Recommandations 2.2 Système d’évacuation Utilisation Entretien 4.1 Elimination des filtres 4.2 Remplacement des filtres à charbon 4.3 Changement d’ampoules 4.4 Nettoyage Installation 5.1 Généralités 5.2 Connexion électrique 5.3 Montage de la hotte cheminée Annexe...
  • Seite 15: Votre Hotte Cheminée

    uw espressomachine 1 Votre hotte cheminée 1.1 Description Marche/arrêt Ventilateur position 1 Ventilateur position 2 Ventilateur position 3 é clairage 1.2 Introduction Ce manuel est un aperçu des possibilités offertes par cet appareil. Il vous fournira des renseignements précieux sur le plan de la sécurité. Conservez le mode d’emploi et les directives d’installation.
  • Seite 16: Sécurité

    uw espressomachine 2 Sécurité 2.1 Ce à quoi vous devez prêter attention Attention ! Faites brancher l’appareil par un installateur agréé (voir chapitre “Installation”). Ne branchez pas l’appareil sur le réseau avant que l’installation ne soit complètement terminée. • Raccordez l’appareil conformément aux prescriptions d’installation locales. •...
  • Seite 17: Système D'évacuation

    2 Sécurité uw espressomachine • Le courant doit être coupé lors d’une réparation ou d’un nettoyage. Débrancher la fiche de la prise de courant ou mettez le disjoncteur en position d’interruption de courant. • La graisse et l’huile s’enflamment en cas de surchauffe. Restez vigilant lorsque vous cuisinez.
  • Seite 18: Utilisation

    uw espressomachine 3 Utilisation Commande Mise en service du ventilateur Appuyez sur la touche (1). La hotte se met en marche sur la position programmée dernier. Mise en service du ventilateur Appuyez sur la touche (2), (3) ou (4). La hotte se met en marche sur la position programmée. Mise en/hors service de l’éclairage Appuyez sur la touche pour l’éclairage (5).
  • Seite 19: Entretien

    uw espressomachine 4 Entretien 4.1 Elimination des filtres Coupt ! Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d’interruption du courant. Déverrouillez les filtres (tirer l’avant) et enlevez les filtres. 4.2 Remplacement des filtres à charbon Vous devez utiliser le filtre à...
  • Seite 20: Nettoyage

    uw espressomachine 4 Entretien 4.4 Nettoyage Hotte Vous pouvez nettoyer la hotte à l’eau savonneuse et une serviette douce, puis rincer à l’eau claire. Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs. Frotter la peinture laquée de votre hotte avec de la cire pour qu’elle conserve sa beauté. Hottes à...
  • Seite 21: Installation

    uw espressomachine 5 Installation 5.1 Généralités Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conformément aux directives Européens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être d’au moins 65 cm.
  • Seite 22: Connexion Électrique

    5 Installation 5.2 Connexion électrique L ’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte.
  • Seite 23: Montage De La Hotte Cheminée

    5 Installation 5.3 Montage de la hotte cheminée • Vissez la hotte au mur à l’aide des Étrier chevilles et des vis (A). Reportez-vous aux dimensions. • Commencez par déterminer la largeur des étriers selon la largeur de la gaine supérieure. Vissez ensuite l’étrier au mur à...
  • Seite 24: Annexe

    6 Annexe Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Seite 25 Inhalt Ihre Haube 1.1 Beschreibung 1.2 Einleitung Sicherheit 2.1 Worauf Sie achten müssen 2.2 Abluftsystem Gebrauch Pflege 4.1 Fettfilter entfernen 4.3 Austausch der Kohlefilter 4.3 Lampen auswechseln 4.4 Reinigen Installation 5.1 Allgemein 5.2 Elektroanschluss 5.3 Montage der Haube Anlagen...
  • Seite 26: Ihre Haube

    1 Ihre Haube 1.1 Beschreibung Ein/Aus Ventilator Stufe 1 Ventilator Stufe 2 Ventilator Stufe 3 Beleuchtung 1.2 Einleitung Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann. Sie können sich über Sicherheit und Pflege des Gerätes informieren.
  • Seite 27: Sicherheit

    2 Sicherheit 2.1 Worauf Sie achten müssen Achtung! Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Installateur anschließen (Siehe das Kapitel „Installation“). Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Installationsvorschriften an. •...
  • Seite 28: Abluftsystem

    2 Sicherheit • Bei Reperatur oder Reinigung des Geräts muss der Strom ausgeschaltet werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder drehen Sie den Schalter im Stromkasten auf Null. • Fett und Öl können bei Überhitzung Feuer fangen. Bleiben Sie während der Zubereitung von Speisen stets in der Nähe.
  • Seite 29: Gebrauch

    3 Gebrauch Bedienung Gebläse einschalten Drücken Sie Taste (1). Die Dunstabzugshaube schaltet sich in der zuletzt eingegebenen Stufe ein. Gebläse einschalten Drücken Sie Taste (2), (3) oder (4). Die Dunstabzugshaube schaltet sich in der eingegebenen Stufe ein. Beleuchtung ein- und ausschalten Drücken Sie für die Beleuchtung die Taste (5).
  • Seite 30: Pflege

    4 Pflege 4.1 Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der Wandsteck- dose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. Das Fettfilter nach vorne ziehen und dann von vorne nach unten kippen. 4.2 Austausch der Kohlefilter Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Abzug verbunden ist, muss der Kohlefilter verwendet werden.
  • Seite 31: Reinigen

    4 Pflege 4.4 Reinigen Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube können Sie mit Seifenlauge und einem weichen Tuch reinigen, danach mit klarem Wasser nachspülen. Gebrauchen Sie keine agressiven Putzmittel, wie z. B. Soda. Der Lack der Dunstabzugshaube bleibt gut, wenn Sie ihn ab und zu mit Wachs einreiben.
  • Seite 32: Installation

    5 Installation 5.1 Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
  • Seite 33: Elektroanschluss

    5 Installation 5.2 Elektroanschluss Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L •...
  • Seite 34: Montage Der Haube

    uw espressomachine 5 Installation 5.3 Montage der Haube • Schrauben Sie die Haube mit den Bügel Dübeln und Schrauben an der Wand fest (A). Beachten Sie die angegebenen Maße. • Stellen Sie zuerst die Breite der Bügel auf die Breite des oberen Rohrs ein. Schrauben Sie anschließend den Bügel mit den Dübeln und Schrauben an der Wand fest (B).
  • Seite 35: Anlagen

    6 Anlagen Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Seite 36 uw espressomachine Content Your canopy hood 1.1 Description 1.2 Introduction Safety 2.1 Precautions you must take 2.2 Extraction systems Maintenance 4.1 Removing the grease filters 4.2 Replacing the carbon filter 4.3 Changing the light bulbs 4.4 Cleaning Installation 5.1 General 5.2 Electrical connection 5.3 Mounting the canopy hood Appendice...
  • Seite 37: Your Canopy Hood

    uw espressomachine 1 Your canopy hood 1.1 Description On/off Fan setting 1 Fan setting 2 Fan setting 3 Lightning 1.2 Introduction When you have read these instructions for use, you will quickly be aware of all the facilities the appliance can offer you. You can read about safety and how you should look after the appliance.
  • Seite 38: Safety

    uw espressomachine 2 Safety 2.1 What you need to take into account Attention! Make sure the appliance is installed by an authorised installer (see “Installation” chapter). Do not connect the appliance to the flow network before completing the installation. • Connect the appliance in accordance with the applicable regulations in your area.
  • Seite 39: Extraction Systems

    2 Safety uw espressomachine • The main current must be switched off during reparation or cleaning. Remove the plug from the mains current or turn the switch in the meter cupboard to zero. • Grease and oil are flammable when they are overheated. Stay in the vicinity of the cooker when preparing food 2.2 Extraction systems Depending on the type, the cooker hoods can be connected in...
  • Seite 40: Use

    uw espressomachine 3 Use Controls Switching on the fan Press the button (1). The cooker hood switches on at the setting that was selected the last time. Switching on the fan Press the button (2), (3) or (4). The cooker hood switches on at the setting selected. Switching lighting on and off Press the lighting button (5).
  • Seite 41: Maintenance

    uw espressomachine 4 Maintenance 4.1 Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the socket or switch the electricity off at the mains. Pull the grease filter towards you and tilt it downwards at the front. 4.2 Replacing the carbon filter The carbon filter must always be used if the cooker hood is not ducted.
  • Seite 42: Cleaning

    uw espressomachine 4 Maintenance 4.4 Cleaning Cooker hood Clean the cooker hood with soapy water and a soft cloth. Then wipe with clean water to rinse. Do not use aggressive cleaning agents such as soda. The cooker hood paintwork will stay looking nice if you wax it occasionally. Stainless steel canopy hoods Do not use any sort of scourer.
  • Seite 43: Installation

    uw espressomachine 5 Installation 5.1 General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: •...
  • Seite 44: Electrical Connection

    5 Installation 5.2 Electric connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L •...
  • Seite 45: Mounting The Canopy Hood

    5 Installation 5.3 Mounting the canopy hood • Mount the hood on the wall using the bracket plugs and screws provided bracket (A). Check size specifications. • Adjust the width of the brackets to the width of the upper chimney. Next, mount the bracket on the wall using the plugs and the screws (B).
  • Seite 46: Appendice

    6 Appendice Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.

Diese Anleitung auch für:

Psk960rvsPsk960matPsk960lrvsPsk660mat

Inhaltsverzeichnis