ENGLISH Intended use The tool will do the job better and safer at the rate for which it Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for was intended. Do not force the tool. screwdriving applications and for drilling in wood, metal and Warning! The use of any accessory or attachment or performance plastics.
ENGLISH Under extreme conditions, battery leakage may occur. Lock the tool by setting the forward/reverse slider (2) to When you notice liquid on the battery, proceed as follows: the centre position (fig. D). - Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin Pull back the bit holder sleeve (3) (fig.
ENGLISH To select reverse rotation, push the forward/reverse slider Screw size Clearance hole to the right. No. 6 (3.5 mm) 4 mm To lock the tool, set the forward/reverse slider into the No. 8 (4 mm) 5.0 mm centre position. No.
The product has been subjected to misuse or neglect; Technical data The product has sustained damage through foreign HP9096 objects, substances or accidents; Voltage Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an! Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. Staub an das Gerät angeschlossen werden können, Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
DEUTSCH Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei Lassen Sie ein beschädigtes Kabel sofort austauschen. von Öl und Fett. Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus. Reparaturen: Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Fassen Sie nicht mit den Fingern oder irgendwelchen Sicherheitsvorschriften.
Seite 9
DEUTSCH Nach normalem Gebrauch ist das Gerät bei einer Ladezeit von Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse drei Stunden für die meisten Aufgaben wieder mit ausreichender Leistung einsetzbar. Je nach Zustand des Akkus Bohren und den Ladebedingungen kann eine weitere Ladezeit von bis Üben Sie immer einen leichten Druck in Richtung der zu 6 Stunden die Einsatzzeit jedoch beträchtlich erhöhen.
Internet zu finden unter: www.2helpU.com. entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine Technische Daten regelmäßige Reinigung voraus. Ihr Ladegerät bedarf keiner Wartung, außer einer regelmäßigen Reinigung. HP9096 Spannung Achtung! Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Leerlaufdrehzahl 0 - 650 Gerät stellen Sie den Linkslauf-/Rechtslauf-Umschalter in die Max.
Seite 11
DEUTSCH Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im...
FRANÇAIS Utilisation prévue Enlevez les clés et outils de réglage Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des réglage.
Seite 13
FRANÇAIS Aperçu (fig. A) Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs 1. Interrupteur à variateur de vitesse 2. Sélecteur de rotation droite / gauche Batteries 3. Support de foret Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque raison que ce soit. 4.
Seite 14
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’outil, débranchez le chargeur et Si les vis sont difficiles à serrer, essayez d’appliquer un déconnectez l’outil du chargeur. petit peu de liquide vaisselle ou de savon en tant que lubrifiant. Attention! Veillez à ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est branché Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis en ligne au chargeur.
Black & Decker à l’adresse Caractéristiques techniques indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste HP9096 des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples Tension détails sur notre service après-vente sur le site Internet à...
ITALIANO Uso previsto Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura Il trapano / cacciavite Black & Decker è stato progettato per Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate cura di togliere inserire ed estrarre viti e perforare legno, metalli e plastica. chiavi e altri strumenti.
ITALIANO Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie Assicurarsi che la tensione del caricatore corrisponda e caricabatteria a quella erogata dalla rete. Non cercate di rimpiazzare il carica batteria inserendo l’utensile in una presa di Batterie corrente. Non tentate di aprirle in nessuna circostanza. Prospetto (fig.
Seite 18
ITALIANO Per caricare la batteria, inserire la spina del caricabatteria Avvitare (7) nel connettore (5). Usare sempre la punta di cacciavite di tipo e misura esatti. Inserire la spina del caricabatteria. Se le viti sono difficili da stringere, provare ad applicare Lasciare l’utensile collegato al caricabatteria per 3 - 6 ore.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla Dati tecnici sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel HP9096 presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i Tensione tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Velocità...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Verwijder sleutels en hulpgereedschappen Uw Black & Decker schroef-/boormachine is bedoeld voor het Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en andere in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, hulpgereedschappen zijn verwijderd. metaal en kunststoffen.
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s en Elektrische veiligheid opladers Uw oplader is dubbel geïsoleerd. Een aarddraad is daarom niet vereist. Controleer of de ingangsspanning Accu’s van de oplader overeenkomt met de netspanning. Probeer nooit een accu te openen. Vervang de oplader nooit door een netstekker. Stel accu’s niet aan water bloot.
Seite 22
NEDERLANDS Om de accu op te laden, steekt u de opladerstekker (7) in Schroevendraaien het aansluitpunt (5). Gebruik altijd het juiste type en de juiste maat schroefbit. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Als schroeven moeilijk in te draaien zijn, gebruik dan een Laat de machine 3-6 uur opladen.
Internet-adres: www.2helpU.com. servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze Technische gegevens servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice HP9096 vinden op het volgende Internet-adres: Spanning www.2helpU.com. Onbelast toerental 0 - 650 Max.
ESPAÑOL Finalidad Retire las llaves de maniobra La taladradora/atornillador Black and Decker ha sido diseñada Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que para trabajos de atornillamiento y para taladrar madera, metal las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. y plásticos Utilice la herramienta adecuada Esta herramienta está...
ESPAÑOL Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría Compruebe siempre que el voltaje de la red ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. corresponde al valor indicado en la placa de características.
Seite 26
ESPAÑOL Para cargar la batería, inserte la clavija (7) en el conector (5). Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta Enchufe el cargador. con el tornillo. Deje conectada la herramienta al cargador durante 3-6 horas. Al atornillar en madera, se recomienda taladrar un agujero Durante la carga, la batería podría zumbar o calentarse;...
Black & Decker; Características técnicas Para reclamar en garantía, será necesario que presente la HP9096 prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de Voltaje reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su...
PORTUGUÊS Utilização Tire as chaves de aperto O berbequim aparafusador sem fio da Black & Decker foi Verifique sempre se as chaves de aperto foram retiradas da projectado para aparafusar e furar madeira, metal e plástico. ferramenta antes de a utilizar. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
Seite 29
PORTUGUÊS Instruções adicionais de segurança para baterias e Assegure-se de que a voltagem do seu carregador carregadores corresponde com a rede de energia. Nunca tente substituir o carregador por uma tomada de energia Baterias normal. Nunca tente abrir seja qual for a razão. Visão geral (fig.
PORTUGUÊS Para carregar a bateria, insira a ficha (7) do carregador no Aparafusar conector (5). Utilize sempre o tipo e tamanho correcto de ponta de Ligue o carregador à corrente eléctrica. aparafusar. Deixe a ferramenta conectada ao carregador durante pelo Se os parafusos estão difíceis de apertar, tente aplicar menos 3-6 horas.
PORTUGUÊS Dados técnicos O seu carregador não requer qualquer manutenção além de sua limpeza regular. HP9096 Voltagem Advertência! Antes de efectuar qualquer trabalho de Velocidade sem carga 0 - 650 manutenção na máquina, coloque o selector de reversibilidade Par máx.
Seite 32
PORTUGUÊS Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual.
SVENSKA Användningsområde Tvinga inte verktyget att göra arbeten som är avsedda för Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker - kan kraftigare verktyg. Överbelasta inte verktyget. användas till skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser som är Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
SVENSKA Montering Ladda endast med laddaren som medföljer (se tekniska data). Kontrollera före laddningen att batteriet är torrt och rent. Använd endast batterier avsedda för verktyget Isättning och borttagning av borr och mejslar (fig. B & D) (se tekniska data). Det här verktyget används med mejsel och borr med 6,35 mm När batterierna kasseras skall instruktionerna i kapitlet sexkantsskaft.
Seite 35
SVENSKA Höger-/vänstergång (fig. D) Skruvstorlek Förborrningshål När du borrar och drar i skruvar ska verktyget rotera framåt Nr. 6 (3,5 mm) 4 mm (medurs). För att lossa skruvar eller ta loss ett borr, som har Nr. 8 (4 mm) 5,0 mm kört fast, används rotation bakåt (motsols).
Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska behandlingsanläggningar. Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Tekniska data Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av HP9096 material- och/eller fabrikationsfel eller brister i Spänning överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från Obelastad hastighet min-1 0 - 650 köpet, åtar sig Black &...
NORSK Bruksområde Bruk riktig verktøy Din Black & Decker drill/skrutrekker er utformet for skruing og Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er ment for. Tving ikke boring i tre, metall og plast. en maskin til å gjøre arbeid som krever kraftigere verktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
NORSK Montering Før opplading, pass på at batteriet er tørt og rent. Bruk bare den korrekte type batteri for verktøyet (se tekniske data). Sette på og ta av bor og bits (fig. B & D) Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som er Dette verktøyet bruker bits og bor med 6,35mm sekskantskaft.
Seite 39
NORSK Tilbehør For å velge rotasjon bakover trykker du bryteren mot høyre. For å låse verktøyet stiller du bryteren i midtstilling. Verktøyets bruksområde er avhengig av hvilket tilbehør du velger. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er utformet i Boring og skruing (fig.
Seite 40
24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med Tekniske data minst mulig vanskelighet for kunden. HP9096 Spenning Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: Hastighet ubelastet 0 - 650 normal slittasje Maks.
DANSK Anvendelsesområde Brug det rigtige værktøj Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til Brugen af værktøjet er beskrevet i denne brugsanvisning. bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Seite 42
DANSK Det må kun oplades ved omgivelsestemperaturer mellem 8. Skruetrækkerbits 4 °C og 40 °C. 9. Batterilås Oplad kun med den vedlagte lader (se tekniske data). Montering Før opladning skal man sikre sig, at batteriet er tørt og rent. Benyt kun de til værktøjet beregnede batterier (se tekniske data).
DANSK Justering af arbejdsvinklen (fig. C) Når man skruer i hårdt træ, anbefales det desuden, For at opnå optimal alsidighed kan man indstille arbejdsvinklen. at man borer et forboringshul med en dybde, der svarer til Tryk låseknappen (4) ned. skruens halve længde. Oplysning om, hvordan man opnår Drej til den ønskede arbejdsvinkel.
Internettet på adressen: www.2helpU.com normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet Tekniske data overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug HP9096 af værktøjet Spænding ulykkeshændelse Ubelastet hastighed 0 - 650 Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen Max.
SUOMI Käyttötarkoitus Käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa suositeltuja Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin on tarkoitettu tarvikkeita ja lisälaitteita. Jonkin muun laitteen käyttö voi ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. aiheuttaa onnettomuuden. Älä ylikuormita konetta. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Tarkista, että kone on kunnossa Black &...
Seite 46
SUOMI Äärimmäisissä olosuhteissa akku saattaa vuotaa. Lukitse kone laittamalla suunnanvaihtokytkin (2) Jos havaitset akusta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: keskiasentoon (kuva D). - Kuivaa neste varovasti pois rievulla. Vältä nesteen Vedä taltan pidikettä (3) taaksepäin (kuva B). joutumista iholle. Laita ruuvitaltta (8) terän pidikkeeseen. - Mikäli nestettä...
Seite 47
SUOMI Tarvikkeet Poraus ja ruuvaus (kuva A) Valitse suunnanvaihtokytkimellä (2) pyörimissuunnaksi Koneen käyttöalue riippuu käytettävästä tarvikkeesta. eteen- tai taaksepäin. Black & Decker- ja Piranha -tarvikkeet ovat korkealaatuisia. Käynnistä kone painamalla virrankatkaisijaa (1). Koneen Käyttämällä näitä tarvikkeita saat koneestasi irti parhaan nopeus riippuu siitä, kuinka paljon virrankatkaisijaa mahdollisen.
Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com. 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Tekniset tiedot Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. HP9096 Jännite Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen Kuormittamaton nopeus 0 - 650 normaalista kulumisesta Max.
Seite 53
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Colin Wills Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong EÁÁ‡ËÛË ∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘...
Seite 54
Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...