(Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a screwdriving applications and for drilling in wood, metal and power tool while you are tired or under the influence plastics.
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the cutting accessory other condition that may affect the power tools may contact hidden wiring.
Seite 5
(Original instructions) ENGLISH Injuries caused by prolonged use of a tool. When using Do not attempt to charge damaged batteries. any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks. Impairment of hearing. Chargers Health hazards caused by breathing dust developed when Use your Black &...
Seite 6
ENGLISH (Original instructions) Assembly Leaving the battery in the charger The charger and battery pack can be left connected with the Warning! Before assembly, remove the battery from the tool. LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery Fitting and removing the battery (fig. B) pack fresh and fully charged.
Unplug the charger before cleaning it. Technical data Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft brush or dry cloth. EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do Voltage 14,4 not use any abrasive or solvent-based cleaner.
The product has been used for trade, professional or hire purposes; The product has been subjected to misuse or neglect; EGBL14, EGBL18 The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; Black & Decker declares that these products described under Repairs have been attempted by persons other than "technical data"...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr Black & Decker Akku-Bohrschrauber ist für Schraub- und das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff ausgelegt. Dieses Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vibration Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu Entriegelungstaste (9), und ziehen Sie gleichzeitig den laden. Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen. Akku aus der Aufnahme. Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser Einsetzen und Entfernen eines Bohr- oder in Berührung kommt.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Belassen des Akkus im Ladegerät Sie können den Akku auf im Ladegerät belassen. In diesem Bohrarbeiten Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält Stets mit leichtem Druck in gerader Linie mit dem den Akku in einem vollständig geladenen Zustand.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Umweltschutz Technische Daten Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Spannung 14,4 Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen Leerlaufdrehzahl 0-650 0-650 oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll.
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EGBL14, EGBL18 EFTA. Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre perceuse/visseuse Black & Decker peut visser et percer pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné le bois, le métal et le plastique.
Seite 17
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de d’instructions. L’utilisation d’un accessoire ou d’une déterminer les mesures de sécurité requises par la norme fixation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres fins que 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut régulièrement des outils électroportatif, il faut tenir compte...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Sécurité électrique Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne Votre chargeur est doublement isolé. Par le poussez pas au-delà de sa limite. conséquent, aucun câble de terre n'est nécessaire. Vérifiez toujours si la tension Charge de la batterie (figure A) indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil La batterie doit être chargée avant la première utilisation et...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vissage Sélection du couple Choisissez toujours un embout du type et de la taille Cet outil est muni d’un collier qui permet de régler le couple appropriés. pour différentes applications. Les grandes vis et les pièces Si le serrage est difficile, enduisez la vis d'une petite dures demandent un couple de serrage plus élevé...
Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Déposez-les chez un technicien d’entretien agréé ou dans EGBL14, EGBL18 un centre de recyclage local. Black & Decker confirme que les produits décrits dans les "Données techniques" sont conformes aux normes : Caractéristiques techniques...
Seite 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non L’avvitatore/trapano senza fili Black & Decker è stato tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi plastica.
Seite 24
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete, della polvere, assicurarsi che questi siano installati e chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole utilizzati correttamente.
Seite 25
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare L'uso previsto è descritto nel presente manuale d'uso. Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa diversi da quelli raccomandati nel presente manuale 2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle...
Seite 26
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo Sicurezza elettrica Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo Il doppio isolamento di cui è provvisto ritmo. Non sovraccaricarlo. l’alimentatore rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che la tensione di rete Carica della batteria (fig. A) corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale e dei dati tecnici.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvitatura Selezione della coppia Usare sempre la punta di cacciavite di tipo e misura Questo elettroutensile è dotato di collare esclusivo per tarare corretti. la coppia per le varie applicazioni di avvitatura e di Se le viti sono dure da avvitare, versare una piccola trapanatura.
Dati tecnici Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della...
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). EGBL14, EGBL18 Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro Black &...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische Uw boormachine/schroevendraaier van Black & Decker is gereedschap vergroot het risico van een elektrische ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar schok.
Seite 31
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch kleding of sieraden. Houd haren, kleding en gereedschap handschoenen uit de buurt van bewegende delen. a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant aanbevolen lader.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik klemmen of een andere praktische manier om Gehoorbeschadiging. het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof te steunen. Als u het werkstuk met de hand of tegen uw dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt u de controle (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken,...
Seite 33
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het gedeelte "Milieu". Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereedschap voordat u met de montage begint. Laad beschadigde accu's niet op. De accu plaatsen en verwijderen (fig. B) U plaatst de accu (5) door deze op één lijn te plaatsen met het contragedeelte op het gereedschap.
Seite 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Boren/schroeven De heffing is voltooid wanneer de batterij-indicator (8) schakelt om continu op. Het lader en de accu kunnen voor onbepaalde Gebruik de schuifknop voor rechtsom/linksom (2) om de tijd verbonden blijven. Het lampje wordt ingeschakeld wanneer gewenste draairichting te selecteren.
(Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) Open regelmatig de spanknop en tik erop om eventueel stof uit het binnenste te verwijderen.
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. EGBL14, EGBL18 Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- Black &...
Seite 37
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de El taladro/destornillador Black & Decker se ha diseñado para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. atornillar y para taladrar madera, metal y plásticos.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que objetos de metal como clips para papel, monedas, éstos estén montados y que sean utilizados llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos correctamente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, Vibración sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta características técnicas y en la declaración de conformidad se herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o ha calculado según un método de prueba estándar...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Utilice el cargador Black & Decker para cargar únicamente ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la la batería de la herramienta con la que fue suministrado. batería de la herramienta. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La carga se completa cuando el indicador de carga (8) cambia Para encender la herramienta, pulse el interruptor (1). La continuamente sobre. Se pueden dejar el cargador y la velocidad de la herramienta depende de la presión que se batería conectados indefinidamente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características técnicas Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) disolventes. Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente Voltaje 14,4 para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.
Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. EGBL14, EGBL18 Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a Black & Decker declara que los productos descritos en los materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de “datos técnicos”...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu berbequim/aparafusadora Black & Decker foi concebido nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico.
Seite 45
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a mantenha-a afastada de outros objectos metálicos ferramenta eléctrica adequada para o trabalho como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, pretendido.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, Os valores de emissão de vibração declarados na secção de sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os dados técnicos e na declaração de conformidade foram conhecimentos e a experiência necessários, excepto se medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do...
Seite 47
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Colocar e remover a bateria (fig. B) Carregadores Utilize o seu carregador Black & Decker apenas para Para colocar a bateria (5), alinhe-a com o receptáculo da carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras ferramenta. Faça deslizar a bateria para dentro do baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
Seite 48
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Sugestões para uma utilização ideal As baterias descarregadas devem ser carregadas no espaço de 1 semana. A vida útil de uma bateria diminuirá muito se for guardada sem carga. Perfurar Aplique sempre uma pressão ligeira em linha recta com a Deixar a bateria no carregador broca.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Protecção do ambiente EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos Tensão 14,4 normais. Velocidade sem carga Mín. 0-650 0-650 Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Binário máx.
A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. EGBL14, EGBL18 Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de A Black & Decker declara que os produtos descritos em material, fabrico ou não conformidade, num período de 24...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Denna borr/skruvdragare från Black & Decker är avsedd för minskar risken för stötar. skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att där borret/chucken riskerar att komma i kontakt med komponenter inte gått sönder eller skadats och inget dolda elledningar..
Seite 53
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Byt defekta sladdar omgående. Vibrationer Utsätt inte laddaren för vatten. De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och Öppna inte laddaren. EG-deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i Gör ingen åverkan på laddaren. enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra verktyg.
Seite 54
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lås verktyget genom att sätta framåt-/bakåtreglaget (2) i Du väljer framåtgående rörelse genom att trycka framåt-/ mittenläget. bakåtreglaget (2) åt vänster. Öppna chucken genom att vrida den främre delen (3) med Du väljer bakåtgående rörelse genom att trycka framåt-/ ena handen medan du håller verktyget med den andra.
Seite 55
Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden återvinningsstation. rengöring. Varning! Ta ut batteriet ur verktyget innan du utför något Tekniska data underhåll på verktyget. Dra ur sladden till laddaren innan du EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) rengör den. Rengör regelbundet verktygets luftintag och laddaren med Spänning 14,4 en mjuk borste eller torr trasa.
Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt syfte eller i uthyrningssyfte. EGBL14, EGBL18 Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel. Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs eller genom olyckshändelse.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din drill/skrutrekker fra Black & Decker er utformet for bruk beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter som skrutrekker og for boring i tre, metall og plast.
Seite 58
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Bruk hørselvern når du bruker slagdrill. Hvis du utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av utsettes for støy, kan hørselen bli redusert. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet.
Seite 59
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller Ikke forøk å lade opp skadede batterier. tilbehør endres. Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å...
Seite 60
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Batteriet er i laderen Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende LED Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før montering. i ubegrenset tid. Laderen vil holde batteribakken klar og Sette inn og ta ut batteriet (figur B) fulladet.
Advarsel! Før du utfører vedlikehold på verktøyet, må du fjerne batteriet fra verktøyet. Koble laderen fra nettstrømmen Tekniske data før du rengjør den. Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøyet og laderen EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) jevnlig med en myk børste eller tørr klut. Spenning 14,4 Rengjør motorhuset jevnlig med en fuktig klut.
Seite 62
Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig vedlikehold. Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller stoffer eller ved et uhell. EGBL14, EGBL18 Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black & Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet. Black & Decker erklærer at disse produktene som er For å...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er designet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. for elektrisk stød.
Seite 64
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Bær høreværn ved slagboring. Støj kan forårsage rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige høretab. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Det instruktioner, benytte maskinen.
Seite 65
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. tilbehør. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid.
Seite 66
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Lad batteriet blive siddende i opladeren Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lysdiode, Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet inden det samles. så længe det ønskes. Laderen holder batteripakken klar og Montering og afmontering af batteriet (fig.
Seite 67
Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden der foretages Tekniske data vedligeholdelse på værktøjet. Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) Rens jævnligt værktøjets og laderens ventilationshuller Spænding 14,4 med en blød børste eller en tør klud.
Produktet har været anvendt forkert eller er ikke vedligeholdt. Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser eller pga. uheld. EGBL14, EGBL18 Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre end et autoriseret Black & Decker-værksted. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tämä Black & Deckerin pora/ruuvinväännin on tarkoitettu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin vaaraa. poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain f.
Seite 70
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai Varoitus! Porien ja iskuporakoneiden siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä lisäturvavaroitukset turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Altistuminen melulle voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Seite 71
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muut riskit. Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään +10 °C Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin ja enintään +40 °C. turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä Lataa akku ainoastaan koneen mukana toimitetulla muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
Seite 72
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kuva A Lataus on valmis, kun latauksen merkkivalo (8) siirtyy jatkuvasti. Akku voidaan jättää laturiin vaikka kuinka pitkäksi 5. Akku aikaa. Merkkivalo alkaa vilkkua ns. täydennyslatauksen ajaksi. 7. Laturi Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Akkujen 8. Lataustilan ilmaisin käyttöikä...
Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella paikalliseen kierrätyskeskukseen. kone säilyttää suorituskykynsä. Tekniset tiedot Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään muuta huoltoa. EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) Jännite 14,4 Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöohjeessa ilmoitetussa EGBL14, EGBL18 osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu on myös Internetissä...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το τρυπάνι/κατσαβίδι της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. βίδωμα καθώς και για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και d.
Seite 76
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
Seite 77
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου του εργαλείου Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί να μη Κρατάτε...
Seite 78
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στο εργαλείο Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Τα ακόλουθα σύμβολα εμφανίζονται στο εργαλείο: Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση, επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντα Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που τραυματισμού, ο...
Seite 79
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για επιλογή της προς τα εμπρός περιστροφής, πιέστε τον Σφίξτε καλά το τσοκ περιστρέφοντας το (3) με το ένα χέρι ολισθητήρα κίνησης προς τα εμπρός/πίσω (2) στα ενώ συγκρατείτε το εργαλείο με το άλλο. αριστερά. Χρήση Για...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλο στην πίσω επιφάνεια ενός αντικειμένου υπό επεξεργασία που μπορεί να Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν σχιστεί. πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά Χρησιμοποιήστε επίπεδες μύτες για τη διάτρηση οπών απορρίμματα.
Seite 81
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Τεχνικά χαρακτηριστικά Κοινότητα EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Τάση 14,4 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-650 0-650 Μέγ. ροπή 12/23 15/28 EGBL14, EGBL18 Άνοιγμα σφιγκτήρα τρυπανιού (τσοκ) Μέγ. ικανότητα διάτρησης Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
Seite 82
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...