Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kokido EV75 Bedienungsanleitung
Kokido EV75 Bedienungsanleitung

Kokido EV75 Bedienungsanleitung

Wiederaufladbare poolsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
RECHARGEABLE POOL VACUUM
USER MANUAL
ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL
MANUEL D'UTILISATION
LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE
MANUAL DE USUARIO
HERLAADBARE BODEMZUIGER
HANDLEIDING
PULITORE A BATTERIE RICARICABILI
MANUALE D'USO
WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kokido EV75

  • Seite 1 RECHARGEABLE POOL VACUUM USER MANUAL ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE MANUAL DE USUARIO HERLAADBARE BODEMZUIGER HANDLEIDING PULITORE A BATTERIE RICARICABILI MANUALE D’USO WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table Of Contents SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS GETTING STARTED P.10 Charging The Battery P.10 Set-Up Before Use P.12 P.12 Telescopic pole (not included) assembly P.12 Specific Telescopic pole (not included) assembly P.13 Cartridge filter setting Pool Preparation P.14 OPERATION P.14 CLEANING THE FILTER P.15 P.16...
  • Seite 3 Table des matières AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET P.21 INSTRUCTIONS  DÉBUT DES OPÉRATIONS  P.24 Chargement de la batterie  P.24 Réglage avant l’utilisation  P.26 P.26 Montage du manche télescopique(non inclus)  Montage du manche télescopique spécifique (non P.26 inclus) P.27 Réglage du filtre à cartouche Préparation de la piscine P.28 FONCTIONNEMENT ...
  • Seite 4 Índice de contenidos AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.36 PRIMEROS PASOS P.39 Cargando la batería P.39 Montaje previo al uso P.41 P.41 Asamblea del polo telescópica(no incluido) P.41 Asamblea del polo telescópica específico (no incluido) P.42 Colocación del filtro cartucho Preparación de la piscine P.43 FUNCIONAMIENTO...
  • Seite 5 Inhoudsopgave   WAARSCHUWINGEN EN P.51 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AAN DE SLAG P.54 De batterij laden P.54 Voorbereiding P.56 P.56 Telescopische arm monteren (niet bijgeleverd) De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet P.56 bijgeleverd) P.57 Instelling patroonfilter Voorbereiding van het Zwembad P.58 WERKING P.59 DE FILTER SCHOONMAKEN P.60 P.60...
  • Seite 6 Indice AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI P.66 PER INIZIARE P.69 Caricare le batterie P.69 Montaggio prima dell’uso P.71 P.71 Assemblaggio del manico telescopico (non incluso) P.71 Assemblaggio palo telescopico specifico (non incluso) P.72 Impostazione del filtro a cartuccia Preparazione della piscine P.73 FUNZIONAMENTO P.74...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis   SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE S.81 ERSTE SCHRITTE S.84 Laden der Batterie S.84 Vorbereitung vor der Benutzung S.86 S.86 Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht S.87 inbegriffen) S.87 Einstellung des Filtereinsatzes Vorbereitung des Beckens S.89 BETRIEB S.89 REINIGEN DES FILTERS S.90...
  • Seite 8: Safety Warnings & Instructions

    SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely, protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other property. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool vacuum and its accessories.
  • Seite 9 while it is charging with wet limbs and without shoes. You should not operate this pool vacuum when people/pets are present in the water. DO NOT use this pool vacuum without an intact filter cone in place, as your warranty will be voided as a result. Suction entrapment hazard: This pool vacuum generates suction.
  • Seite 10 Keep the external adaptor disconnected from power when it is  not in use. Never attempt to open the external adaptor and charging plug.  If the supply cord of the external adaptor is damaged, the  external adaptor must be replaced by the manufacturer or its service agent to prevent hazards of any kind.
  • Seite 11: Getting Started

    GETTING STARTED Charging the battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before using it for the first time. WARNING!  Use only the original external adaptor and charging plug provided.  Make sure the pool vacuum and the charging port are clean and dry before set-up and charging.
  • Seite 12 3. Connect the external adaptor to the power source. The indicator light on the external adaptor will turn red when the vacuum is charging and green when it is fully charged. Charge it for 5-6 hours for best performance. RED light - Charging GREEN light - Charged NOTE: if the motor is generating noise, turn off the unit by positioning the switching knob to Power Off/Charging Mode position.
  • Seite 13: Set-Up Before Use

    Set-Up Before Use Telescopic pole (not included) assembly (For EU & USA only) Press down the side pins of the connector and slide the telescopic pole to the connector until both side pins secured in the holes of the pole. Press down the top pin of the connector and insert it into the connector chamber until top pin is secured in the hole.
  • Seite 14: Cartridge Filter Setting

    Cartridge filter setting For general cleaning, place the cartridge filter on NORMAL position or completely remove the cartridge filter in order to prolong the cartridge life. For fine filtration, place the cartridge filter at the FINE position for picking up fine debris (i.e., sand, fine dust etc)` NORMAL position FINE position...
  • Seite 15: Pool Preparation

    Reverse the steps to lock both latches. Make sure the hook is secured on the edge of the cartridge filter and the latch is completely pressed down to the body. Pool Preparation If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the liner, discard them prior to using the pool vacuum.
  • Seite 16: Cleaning The Filter

    Ensure the charging cable is detached and the charging port is plugged  with the protective cap before the pool vacuum is deployed. 1) Bring your pool vacuum to the side of your pool / spa. Immerse the pool vacuum in water and turn the power switching knob clockwise to initiate operation.
  • Seite 17: Cleaning The Filter Cone

    CAUTION! If the pool vacuum is charging, disconnect the external adaptor from the power source and detach the pool vacuum from the charging plug. Make sure the pool vacuum is OFF  Cleaning the filter cone Place the pool vacuum on a stable surface. Hold the pool vacuum and pry up the canister lever to the end to completely release the side locks.
  • Seite 18: Cleaning The Cartridge Filter

    Align and re-assemble the hood to the pool vacuum and make sure the lever is completely pushed down to the hood. You will hear a “click” sound  Clean the cartridge filter Follow the instruction in “Cartridge filter setting” to detach cartridge filter. Inspect everything for damage and wear.
  • Seite 19: Battery Disposal

     The pool vacuum must be disconnected from the supply mains when removing the battery  The battery is to be disposed safely and according to local ordinances or regulations. NOTE: Incorrect maintenance may reduce the battery life and affect its capacity as a result.
  • Seite 20 2. Pull out the battery and locate its wire connector. Press the clip of the wire connector and detach it. NOTE: Wrap the wire connector of the battery immediately with insulating tape in order to avoid short circuit caused by contact of both wire terminals.
  • Seite 21: Troubleshooting

    All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Kokido Development Ltd. (V1) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email: customerservice@kokido.com...
  • Seite 22: Avertissements De Sécurité Et Instructions

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET NSTRUCTIONS Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager l'appareil ou d'autres biens. CONSERVER CE MANUEL AVERTISSEMENT ! - Ceci n’est pas un JOUET. Les enfants doivent être maintenus hors de la portée de cet aspirateur de piscine et de ses accessoires.
  • Seite 23 - Débrancher l’aspirateur de piscine du réseau d’alimentation et s’assurer que l’aspirateur de piscine est hors tension avant d’effectuer l’entretien régulier – tel que le nettoyage du filtre et des broches de chargement. - Ne remplacez pas la batterie rechargeable Li-ion pré-installée. - NE manipulez PAS le aspirateur de piscine, l'adaptateur externe et la prise de chargement pendant la charge avec des membres mouillés et sans chaussures..
  • Seite 24  NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la prise de chargement avec des mains humides.  NE PAS manipuler l’aspirateur de piscine, l’adaptateur externe, et la prise de chargement pendant la charge avec des mains humides et sans chaussures. Maintenir l’adaptateur externe débranché du courant lorsqu’il n’est pas ...
  • Seite 25: Début Des Opérations

    DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie REMARQUE IMPORTANTE: Charger complètement l’ aspirateur de piscine (environ 6 heures) avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! Utiliser uniquement le transformateur et la prise de chargement fournis.  Assurez-vous que le aspirateur de piscine et le port de charge soient ...
  • Seite 26 secs avant de les brancher. Conseils: Pour sécher le port de charge et les broches, utilisez du coton-tige. Branchez le câble de charge de l'adaptateur externe dans la prise de charge. 3. Connectez l'adaptateur externe à la source d'alimentation. Le voyant de l'adaptateur externe devient rouge lorsque l'aspirateur est en charge et vert lorsqu'il est complètement chargé.
  • Seite 27: Réglage Avant L'utilisation

    FAIT : La batterie au lithium rechargeable est classée comme un article consommable. Elle a une durée de vie limitée et elle perdra progressivement sa capacité de maintenir une charge. Par conséquent, le temps de fonctionnement de l’aspirateur de piscine se réduira progressivement à...
  • Seite 28: Réglage Du Filtre À Cartouche

    Réglage du filtre à cartouche Pour un nettoyage général, placez le filtre à cartouche sur la position NORMALE ou retirez complètement le filtre à cartouche afin de prolonger la durée de vie de la cartouche. Pour une filtration fine, placez le filtre à cartouche sur la position FINE pour ramasser les débris fins (c'est-à-dire le sable, la poussière fine, etc.).
  • Seite 29: Préparation De La Piscine

    Alignez le filtre à cartouche sur l’encoche de la cavité pour obtenir la position souhaitée. Position NORMALE Position FINE Inversez les étapes pour verrouiller les deux loquets. Assurez-vous que le crochet est fixé sur le bord du filtre à cartouche et que le loquet est complètement enfoncé dans le corps.
  • Seite 30: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! S’assurer d'éteindre l’ aspirateur de piscine avant de commencer.  Ne pas utiliser l’aspirateur de piscine si un dommage quelconque est  détecté. Une tache d’huile peut se produire qui serait due à une fuite possible  des lubrifiants appliqués au joint torique.
  • Seite 31: Nettoyer Le Filtre

    MISE EN GARDE ! S’assurer que l’aspirateur de piscine est toujours tourné vers le bas lorsqu’il est placé dans la piscine. Dans le cas contraire, il peut courber le connecteur du manche et l’endommager durant le processus. 2) Pour retirer l’aspirateur de la piscine / spa, faire monter l’aspirateur de piscine tout en l’orientant vers le bas.
  • Seite 32: Nettoyer Le Filtre À Cartouche

    MISE EN GARDE ! Remplacer immédiatement une cône filtrant endommagé par un nouveau avant la prochaine opération. Vider les débris et rincer le cône filtrant avec de l’eau. Si brosser est nécessaire, utiliser uniquement une brosse souple pour nettoyer la cône filtrant avec précaution. 4.
  • Seite 33: Entretien Et Stockage

    Si vous devez le brossez, utilisez uniquement une brosse douce pour le nettoyer soigneusement et délicatement afin d'éviter tout dommage. ENTRETIEN ET STOCKAGE REMARQUE: 1. Assurez-vous de nettoyer et de sécher les zones autour du port de charge et des broches de chargement après chaque utilisation pour éviter la formation de taches (sous-produit d'une réaction chimique naturelle entre le courant électrique et l'eau).
  • Seite 34: Mise Au Rebut De La Batterie

     La batterie doit être éliminée sous une forme sûre et conformément aux ordonnances ou règlementations locales. NOTE : Une maintenance incorrecte peut réduire la durée de vie de la batterie et affecter de ce fait sa capacité. MISE AU REBUT DE LA BATTERIE (Ceci doit être réalisé...
  • Seite 35 sur le capot avant de l’unité principale. Retirer le capot et laisser l’intérieur à découvert. 2. Retirez la batterie et localisez son connecteur. Appuyez sur le clip du connecteur et détachez-le. NOTE: Enrouler le connecteur de la batterie immédiatement avec du ruban isolant afin d’éviter tout court-circuit causé...
  • Seite 36: Depannage

    Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (V1) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email : customerservice@kokido.com...
  • Seite 37: Avisos E Instrucciones De Seguridad

    AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el artículo de forma segura, protegerse a sí mismo y a otros de los peligros, y evitar daños al dispositivo y otras propiedades. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Este dispositivo no es un JUGUETE.
  • Seite 38 Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento habituales, como limpiar el filtro y las pines de carga. NO intente cambiar la batería recargable de iones de litio preinstalada. NO manipule el aspiradora de piscina el adaptador externo y el enchufe de carga mientras se tenga extremidades húmedas y sin zapatos.
  • Seite 39 NO coja el adaptador externo ni la enchufe de carga con las manos  mojadas. Mientras el dispositivo se esté cargando, NO manipule la aspiradora de  piscina, el adaptador externo ni la enchufe de carga, con las manos mojadas y sin zapatos. Mantenga el adaptador externo desconectado de la corriente eléctrica ...
  • Seite 40: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez. ¡ATENCIÓN! Solo debe usar el adaptador externo y el enchufe de carga originales  incluidos en el producto. Asegúrese de que el aspiradora de piscina y el puerto de carga estén ...
  • Seite 41 carga y las clavijas. Conecte el cable de carga del adaptador externo al enchufe de carga. 3. Enchufe el adaptador externo a una toma de corriente. El indicador luminoso del adaptador externo permanecerá en rojo mientras la aspiradora se esté cargando y pasará a verde una vez completada la carga.
  • Seite 42: Montaje Previo Al Uso

    HECHO: La batería recargable de iones de litio está clasificada como un producto consumible. Tiene una vida útil limitada y perderá gradualmente su capacidad de retener la carga. Así pues, el tiempo de funcionamiento de la aspiradora de piscina se reducirá gradualmente a medida que se cargue y se descargue la aspiradora por su uso.
  • Seite 43: Colocación Del Filtro Cartucho

    Colocación del filtro cartucho Para una limpieza general, coloque el filtro cartucho en la posición NORMAL o retire completamente el filtro cartucho para prolongar la vida útil del cartucho. Para una filtración fina, coloque el filtro cartucho en la posición FINO para recoger la suciedad más fina (como arena, polvo fino, etc.) posición NORMAL posición FINA...
  • Seite 44: Preparación De La Piscine

    Alinee el filtro cartucho con la muesca del hueco para colocarlo en la posición que desee. posición NORMAL posición FINA Realice los pasos anteriores al revés para bloquear los cierres. Asegúrese de que el gancho está asegurado en el extremo del filtro cartucho y de que el cierre está completamente ajustado al cuerpo de la aspiradora.
  • Seite 45: Funcionamiento

    Si tiene una piscina de agua salada, asegúrese de que toda la sal esté disuelta antes de introducir el aspiradora de piscina en el agua. FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! Asegúrese de apagar el aspiradora de piscina.  No use la aspiradora de piscina si detecta cualquier daño. ...
  • Seite 46: Limpieza Del Filtro

    Pilotos indicadores: 4 pilotos Quedan hasta 75 minutos ENCENDIDOS de batería Solo quedan 10-15 minutos El ultimo piloto de batería cuando el ultimo parpadea piloto empiece a parpadear. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina siempre esté colocada hacia abajo al introducirla en la piscina. Si no, el conector de la pértiga podría doblarse y dañarse durante el proceso.
  • Seite 47 Extraiga el contenedor y gire el filtro cónico en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que los dos triángulos queden alineados. Saque el filtro cónico de la aspiradora ¡PRECAUCIÓN! Sustituya el filtro cónico dañado inmediatamente por uno nuevo antes de volver a usar el dispositivo.
  • Seite 48: Limpieza Del Filtro Cartucho

    Limpieza del filtro cartucho  Siga las instrucciones del apartado “Montaje del filtro cartucho” para sacar el filtro cartucho. Revise todas las partes para ver si el cartucho está dañado o deteriorado. Si observa daños o roturas, es el momento de cambiar el cartucho. Se recomienda limpiar la filtro cartucho con agua de chorro después del ciclo de limpieza de la piscina.
  • Seite 49: Eliminación De La Batería

    El tiempo de funcionamiento de la batería se ha reducido considerablemente. Observe y anote el tiempo de funcionamiento durante los primeros usos (con una carga completa). Use esta información como referencia para comparer el tiempo de funcionamiento en el futuro. ...
  • Seite 50 1. Utilice un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la carcasa. Retire cuidadosamente la pequeña tapa que cubre el tornillo en la parte superior izquierda. Separe las dos mitades de la carcasa para acceder a la unidad principal. Utilice el destornillador para desatornillar los tornillos de la cubierta frontal de la unidad principal.
  • Seite 51: Resolución De Problemas

    Kokido Development, Ltd. (V1). Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com...
  • Seite 52: Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere eigendommen te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING WAARSCHUWING! Dit is GEEN SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven van deze bodemzuiger en zijn toebehoren.
  • Seite 53 bodemzuiger UIT staat voordat u regelmatig onderhoud uitvoert - zoals het reinigen van het filter en de laadpennen. Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te vervangen. Pak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstekker NIET vast met natte ledematen en zonder schoenen terwijl hij wordt opgeladen. Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water bevinden.
  • Seite 54 Raak de externe adapter en de laadstekker NIET aan met natte  handen. Raak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstekker NIET  aan met natte handen en zonder schoenen terwijl de zuiger aan het opladen is. Haal de externe adapter uit het stopcontact wanneer hij niet in ...
  • Seite 55: Aan De Slag

    AAN DE SLAG De batterij laden BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u hem voor het eerst gebruikt. WAARSCHUWING! Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde  laadstekker.  Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadpoort schoon en droog zijn voordat u de bodemzuiger installeert en oplaadt.
  • Seite 56 oplaadpoort en punten te drogen. Steek de laadkabel van de externe adapter in de laadstekker 3. Sluit de externe adapter aan op de stroombron. Het indicatielampje op de externe adapter wordt rood als de stofzuiger wordt opgeladen en groen als die volledig is opgeladen. Laad hem gedurende 5-6 uur op voor de beste prestaties.
  • Seite 57: Voorbereiding

    LET OP: de oplaadbare lithium-ionbatterij wordt beschouwd als een verbruiksgoed. Ze heeft een beperkte levensduur en zal na verloop van tijd geleidelijk aan oplaadcapaciteit verliezen. Naarmate de bodemzuiger wordt opgeladen en ontladen, zal zijn werkingstijd geleidelijk aan korter worden. Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, raadpleeg dan het hoofdstuk "DE BATTERIJ WEGWERPEN"...
  • Seite 58: Instelling Patroonfilter

    Instelling patroonfilter Voor algemene reiniging, plaatst u het patroonfilter in de NORMAAL stand of verwijdert u het patroonfilter volledig om de levensduur van het patroon te verlengen. Voor fijne filtratie, plaatst u het patroonfilter in de FIJN stand voor het opvangen van fijn vuil (d.w.z.
  • Seite 59: Voorbereiding Van Het Zwembad

    Lijn het patroonfilter uit met de inkeping op de holte om de gewenste stand te bereiken. NORMAAL stand FIJN stand Keer de stappen om om beide vergrendelingen te vergrendelen. Zorg ervoor dat de haak vastzit op de rand van het patroonfilter en dat de vergrendeling volledig op de behuizing is gedrukt.
  • Seite 60: Werking

    Als de liner broos, beschadigd of gekreukt is, neem dan contact op met een gekwalificeerde professional om de nodige reparatie uit te voeren of om de liner te vervangen voordat u de bodemzuiger gebruikt. Als u een zwembad met zout water gebruikt, zorg er dan voor dat al het zout opgelost is voordat u de r bodemzuiger in het water plaatst.
  • Seite 61: De Filter Schoonmaken

    Stroomindicatielampjes: 4 lichten AAN Nog 75 minuten Er resteren nog maar 10-15 Laatste lichtje minuten als het laatste knippert lampje begint te knipperen. OPGELET! Steek de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden in het water. Anders kan het koppelstuk voor de steel plooien en beschadigd geraken. 2) Haal de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden uit het water.
  • Seite 62 D Verwijder de koker en draai de filterkegel tegen de wijzers van de klok in, totdat beide driehoekige merktekens uitgelijnd zijn. Neem de filterkegel uit de bodemzuiger. OPGELET! Vervang een beschadigde filterkegel onmiddellijk door een nieuwe filterzak/filterkegel l, voor u de bodemzuiger weer gebruikt. Verwijder de vuilresten uit de filterkegel en reinig de filterkegel met water.
  • Seite 63: De Patroonfilter Schoonmaken

     De patroonfilter schoonmaken Volg de instructie in "Instelling patroonfilter" om het patroonfilter te verwijderen. Controleer alles op beschadigingen en slijtage. Als u beschadigingen of scheuren vindt, is het tijd om het patroon te vervangen. Het wordt aanbevolen om de patroonfilter na elke reinigingscyclus van het zwembad met een waterstraal te wassen.
  • Seite 64: De Batterij Wegwerpen

    De werkingstijd van de batterij is aanzienlijk korter. Noteer hoelang de batterij meegaat de eerste keren dat u het toestel gebruikt (na een volledige oplaadbeurt). Die duur kan dienen als referentie voor de werkingstijd van oudere batterijen.  Verwijder de batterij uit de bodemzuiger voor u deze wegwerpt. ...
  • Seite 65 hoofdeenheid los te maken. Verwijder het deksel en leg het binnenwerk bloot. 2. Trek de batterij naar buiten en zoek de kabelconnector. Druk op de clip van de kabelconnector en maak hem los. OPMERKING: Wikkel de connector van de batterij onmiddellijk in met isolatietape om kortsluiting door contact van beide draadaansluitingen te voorkomen.
  • Seite 66: Problemen Oplossen

    Kokido Development Ltd. (V1) Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst: customerservice@kokido.com...
  • Seite 67: Avvertenze Di Sicurezza & Istruzioni

    AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al dispositivo e ad altri beni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Questo non è...
  • Seite 68 Non tentare di sostituire la batteria ricaricabile agli ioni di litio installata. NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la spina di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. É vietato azionare il aspiratore per piscina dell ' apparecchio in presenza di persone/ animali in acqua.
  • Seite 69 spina di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. Tenete l’adattatore disconnesso dalla rete elettrica quando non è in  uso. Non tentate mai di aprire l’adattatore esterno e il spina di ricarica   Se il cavo di alimentazione dell'adattatore esterno è danneggiato, l'adattatore esterno deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di servizio per evitare rischi di qualsiasi genere.
  • Seite 70: Per Iniziare

    PER INIZIARE Caricare la batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE!  Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la spina di ricarica fornito.  Accertarsi che il pulitore e la porta di carica sono puliti ed asciutti prima dell’installazione e della ricarica.
  • Seite 71 prima di caricarle. SUGGERIMENTI: usa un batuffolo di cotone per asciugare la porta di chaging e i perni. Collegare il cavo di ricarica dell'adattatore esterno alla presa di ricarica. 3. Collegare il cavo di ricarica dell'adattatore esterno all’alimentatore. La luce dell’indicatore esterno si accenderá di rosso quando il pulitore è in carica e di verde quando sará...
  • Seite 72: Montaggio Prima Dell'uso

    IMPORTANTE: la batteria ricaricabile agli ioni di litio è classificata come un articolo di consumo. Ha una durata di vita limitata e perderà gradualmente la sua capacità di mantenere la carica. Pertanto, la durata di funzionamento del aspiratore per piscina si ridurrà...
  • Seite 73: Impostazione Del Filtro A Cartuccia

    Impostazione del filtro a cartuccia Per la pulizia generale, mettere il filtro a cartuccia sulla posizione NORMALE o rimuovere completamente il filtro a cartuccia per prolungare la vita della cartuccia. Per la filtrazione fine, mettere il filtro a cartuccia in posizione FINE per raccogliere i detriti fini (sabbia, polvere fine, ecc.) Posizione NORMALE Posizione FINE...
  • Seite 74: Preparazione Della Piscine

    Allineare il filtro a cartuccia alla tacca sulla cavità per ottenere la posizione desiderata. Posizione NORMALE Posizione FINE Invertire i passi per bloccare entrambi i fermi. Assicurarsi che il gancio sia fissato sul bordo del filtro a cartuccia e che il fermo sia completamente premuto sul corpo. Preparazione della piscine Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il aspiratore per piscina.
  • Seite 75: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Accertarsi previamente che il aspiratore per piscina sia spento  Potrebbero esserci macchie di olio dovute a perdite di lubrificante dagli  O’ring. Non utilizzare il aspiratore per piscina in presenza di persone/animali in  piscina. Assicurarsi che l’aspiratore per piscina sia completamente immerso ...
  • Seite 76: Pulizia Della Filtro

    ATTENZIONE!! Assicurarsi che il aspiratore per piscina sia sempre rivolto verso il basso quando viene messo in piscina, altrimenti il connettore potrebbe piegarsi e danneggiarsi durante l’utilizzo. 2) Per estrarre il aspiratore per piscina dalla piscine o dalla SPA, sollevare l’aspiratore, tenendolo rivolto verso il basso.
  • Seite 77: Pulizia Della Filtro A Cartuccia

    ATTENZIONE! Sostituire immediatamente il cono del filtro danneggiato, prima di riutilizzare il aspiratore per piscina. Rimuovere Io sporco e sciacquare cono del filtro con acqua. Se è strettamente necessario spazzolare, usare solamente una spazzola morbida per pulire il cono del filtro delicatamente e con cura.
  • Seite 78: Manutenzione & Stoccaggio

    Se la filtro a cartuccia è molto sporca, immergerlo in acqua con detergente per 2-3 ore, dopodichè risciacquarlo con un getto d'acqua. Se si ritiene necessaria la spazzolatura, utilizzare solo una spazzola morbida per pulirla accuratamente e delicatamente per evitare danni. MANUTENZIONE &...
  • Seite 79: Smaltimento Della Batteria

     L’aspiratore della piscina deve essere disconnesso dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la batteria.  La batteria deve essere smaltita con cura ed in sicurezza, in accordo con le legislazioni ed i regolamenti locali vigenti. NB: Una manutenzione non appropriata può ridurre il ciclo di vita della batteria ed intaccare le sue capacità.
  • Seite 80 1. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sul corpo. Attenzione: è necessario staccare il piccolo tappo per individuare la vite sulla parte superiore del corpo sinistro. Separare le metà del corpo per esporre l'unità principale. Utilizzare un cacciavite per allentare le viti sul coperchio anteriore dell'unità...
  • Seite 81: Risoluzione Dei Problemi

    Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo previa autorizzazione della Kokido Development Ltd. (V1) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email: customerservice@kokido.com...
  • Seite 82: Sicherheitswarnungen Und -Hinweise

    SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden. BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN WARNUNG! Dies ist kein SPIELZEUG. Dieser Poolsauger und dessen Zubehörteile sind von Kindern fernzuhalten.
  • Seite 83 Schalten Poolsauger Versorgungsnetz vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger AUS ist, bevor Sie regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen - wie z.B. die Reinigung des Filters und der Aufladestifte. Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku zu ersetzen. Fassen Sie den Poolsauger, den externen Adapter und den Ladestecker NICHT mit nassen Gliedmaßen und ohne Schuhe an, während er geladen wird.
  • Seite 84 Der Transformator (bzw. der externe Adapter) muss außerhalb von Zone 1  aufgestellt werden. Halten Sie das externe Ladegerät und die Ladestecker von Kindern fern.  Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestecker, sollten  Sie Schäden festgestellt haben. Handhaben Sie das externe Ladegerät und die Ladestecker NICHT mit ...
  • Seite 85: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Laden der Batterie WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. WARNUNG! Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den  mitgelieferten Ladestecker.  Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger und der Ladeanschluss sauber und trocken sind, bevor Sie ihn aufstellen und laden.
  • Seite 86 2. Richten Sie den Ladestecker aus und schließen Sie ihn an den Ladeanschluss an.WARNUNG! Achten Sie darauf, den Ladestecker nicht umzudrehen und sicherzustellen, dass sowohl der Ladestecker als auch der Ladeanschluss sauber und trocken sind, bevor Sie sie aufladen. TIPPS: Trocknen Ladeanschluss Stifte...
  • Seite 87: Vorbereitung Vor Der Benutzung

    HINWEIS: Reinigen Sie das Filtereinsatz /Filterkonus regelmäßig. Übermäßiger Schmutz im Inneren des Filtereinsatz /Filterkonus erhöht die Belastung des Motors im Betrieb und verkürzt dadurch die Betriebsdauer. Hinweis: Reinigen Sie regelmäßig den Filter. Ein übermäßig verschmutzter Filter führt zu einer höheren Beanspruchung des Motors und verkürzt folglich die Betriebsdauer. FAKTUM: Die wiederaufladbare Li-Ion-Batterie ist als ein Verbrauchsartikel eingestuft.
  • Seite 88: Spezifische Montage Der Teleskopstange

    Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) (Nur für Australien/Neuseeland) Führen Sie das Ende (mit den beiden seitlichen Stiften) des Pol-Steckers wie abgebildet in den Poolsauger ein, bis die seitlichen Stifte im Verriegelungsloch des Griffs am hinteren Körper gesichert sind. So installieren Sie die Teleskopstange (mit interner Querlenkerklammer) am Pol-Stecker wie abgebildet.
  • Seite 89 Richten Sie den Filtereinsatz an der Kerbe des Hohlraums aus, um die gewünschte Position zu erreichen. Position NORMAL Position FEIN Führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um beide Verriegelungen zu arretieren. Stellen Sie sicher, dass der Haken an der Kante des Filtereinsatzes befestigt und die Verriegelung vollständig an das Gehäuse gedrückt ist.
  • Seite 90: Vorbereitung Des Beckens

    Vorbereitung des Beckens Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Poolsaugers vom Beckenboden entfernen. Ziehen Sie in Zweifelsfällen Fachpersonal zu Rate. Beschädigte, verschlissene oder rissige Beckenböden vor Verwendung des Poolsaugers durch Fachpersonal instandsetzen oder auswechseln lassen. Bei einen Salzwasserpool müssen Sie sich vergewissern, dass das Salz komplett gelöst ist, bevor Sie den Poolsaugers ins Wasser setzen.
  • Seite 91: Reinigen Des Filters

    Leistungsanzeigeleuchten: Bis zu 75 Minuten 4 Anzeigeleuchten EIN verbleiben Wenn die letzte Leuchte zu blinken Letzte Anzeigeleuchte anfängt, verbleiben blinkt nur noch 10-15 Minuten Akkulaufzeit. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Poolsauger stets nach unten zeigt, wenn er in den Pool gesetzt wird. Sonst kann die Stangenkupplung verbogen und während des Vorgangs beschädigt werden.
  • Seite 92 Nehmen Sie den Kanister ab und drehen Sie den Filterkonus gegen den Uhrzeigersinn, bis die beiden dreieckigen Einsätze aufeinander ausgerichtet sind. Nehmen Sie den Filterkonus aus dem Reiniger heraus. ACHTUNG! Ersetzen Sie den beschädigten Filterkonus sofort vor dem nächsten Einsatz. 3.
  • Seite 93: Reinigen Des Filtereinsatzes

     Reinigen des Filtereinsatzes Befolgen Sie die Anweisungen unter „Einstellung des Filtereinsatzes“, um den Filtereinsatz zu entfernen. Untersuchen Sie alles auf Schäden und Verschleiß. Wenn Sie Schäden oder Risse finden, ist es an der Zeit, den Filtereinsatz zu ersetzen. Es wird empfohlen, den Filtereinsätze nach jedem Reinigungszyklus des Pools mit einem Wasserstrahl ab zu säubern.
  • Seite 94: Entsorgung Des Akkus

    - Versuchen unter keinen Umständen, Poolsauger auseinanderzubauen. - Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Poolsauger auseinanderzubauen und das Flügelrad, den Motor oder die Batterie eigenhändig auszutauschen. ACHTUNG!  Übermäßige Hitze kann die Batterie beschädigen und deren Lebensdauer reduzieren. Wenden Sie sich an den Händler, um den Akku auszutauschen, wenn Sie Folgendes feststellen: Akku erscheint beschädigt oder lädt nicht vollständig auf.
  • Seite 95: Entfernen Den Akku

    ACHTUNG! Vermeiden Sie bei einer Undichtigkeit der Batterie den Kontakt mit der austretenden Flüssigkeit und verstauen Sie die Batterie in einem Plastikbeutel. Sollte die austretende Flüssigkeit mit der Haut und der Kleidung in Berührung kommen, waschen Sie Haut und Kleidung sofort mit reichlich Seife und Wasser. Sollte die austretende Flüssigkeit in die Augen gelangen, spülen Sie die Augen sofort mindestens 15 Minuten mit kaltem fließendem Wasser und reiben Sie sie nicht.
  • Seite 97: Fehlerbehebung

    Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Kokido Development Ltd reproduziert, weitergegeben, fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (V1) Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich...
  • Seite 98 NOTE/NOTA/ NOTIZEN / NOTITIE...
  • Seite 99 NOTE/NOTA/ NOTIZEN / NOTITIE...
  • Seite 100 NB-V1-21008012 Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Fabbricante/Hersteller: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK...

Diese Anleitung auch für:

Voltera 25Ev25

Inhaltsverzeichnis