Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
RODRUM VarioClean
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
JP
マニュアル
rothenberger.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger RODRUM VarioClean

  • Seite 1 RODRUM VarioClean DE Bedienungsanleitung CZ Návod k používání EN Instructions for use TR Kullanim kilavuzu FR Instruction d’utilisation HU Kezelési útmutató ES Instrucciones de uso SL Navodilo za uporabo IT Istruzioni d’uso SK Návod na obsluhu NL Gebruiksaanwijzing BG Инструкция за експлоатация...
  • Seite 2 Overview No. 1200003191 RODRUM VarioClean basic, without battery Optional B Changing Battery / LED-Control panel LIGHT...
  • Seite 3 Operating Spiral drum change...
  • Seite 4 Charger / Battery 100% <20% Battery art. no. RO BP18/2 1000001652 18 V 2,0 Ah 400 g 40 min RO BP18/4 1000001653 18 V 4,0 Ah 670 g 80 min RO BP18/4 Li-HD 1000002548 18 V 4,0 Ah 584 g 80 min RO BP18/8 Li-HD 1000002549 18 V...
  • Seite 6 Intro EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien odpovídá následujícím normám a normativním übereinstimmt. dokumentům. EU-DECLARATION OF CONFORMITY EU UYGUNLUK BEYANI We declare on our sole accountability that this product Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri conforms to the standards and guidelines stated.
  • Seite 7 Intro RODRUM VarioClean: Charger: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 62841-1, EN 62841-3-14, EN 55014-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 55014-2, EN IEC 63000 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581 Herstellerunterschrift Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature Manufacturer/ authorized representative signature ppa.
  • Seite 8 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 14 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 26...
  • Seite 9 Intro PУCCKИЙ Страница 237 Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения! 日本語 ページ 250 操作説明書は目を通したあと、保管してください!捨ててはいけません!操作を誤ったために生じ た損害に対しては、保証は行ないません!本装置に対する技術上の変更により説明書の内容に一致 しない場合があります!...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 5 Restrisiken ......................... 8 Technische Daten RODRUM VarioClean ................8 Technische Daten Ladegerät und Akku (E) ................. 9 Lieferumfang ......................... 9 Funktion des Gerätes ......................9 Übersicht (A) ........................9 Akku wechseln (B1) ......................
  • Seite 11: Hinweise Zur Sicherheit

    Achten Sie darauf, dass in den Akku kein Wasser eintritt! Ladegerät und Akku: Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von ROTHENBERGER und CAS (Cordless Alli- ance System) Akkupacks geeignet. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt...
  • Seite 12 schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 13: Spezielle Sicherheitshinweise

    Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Spezielle Sicherheitshinweise RODRUM VarioClean: Während der Reinigungsarbeiten geeignete Sicherheitsschuhe tragen (Isolation). Vor Einstecken des Netzsteckers in den Stromanschluss unbedingt darauf achten, dass der Schalter der Rohrreinigungsmaschine auf 0 bzw.
  • Seite 14 Benutzen sie ein Kamerasystem um die Verstopfungsursache im Rohr zu erkennen. Nur an einwandfreien, nach „VDE-Bestimmungen“ installierten elektrischen Leitungen arbeiten. Die Spirale darf nie ohne Führungsschlauch laufen! Mechanische Rohrreinigung sollte immer von oben in Richtung auf die Verstopfung durchgeführt werden. Darauf achten, dass während der Rohrreinigung keine Wasserzapfstellen zu dem bearbeiteten Rohr betätigt werden.
  • Seite 15 Ladegerät und Akku: Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im...
  • Seite 16: Restrisiken

    Auch unter Beachtung aller Sicherheitshinweise bestehen z.B. folgende Restrisiken: Spirale kann sich überschlagen hierbei besteht Klemmgefahr. Spirale kann unter Spannung aus dem Rohr springen ~ Verletzungsgefahr! Technische Daten RODRUM VarioClean Akkuspannung ..........18 V Abmessungen (B x T x H) .......580 x 330 x 395 mm Gewicht (ohne Akku +ohne Spirale) ....ca.
  • Seite 17: Technische Daten Ladegerät Und Akku (E)

    Beachten Sie die Netzspannung! Siehe Max. Entladetemperatur....5° - 50°C Typenschild Ladegerät! Akku vor der ersten Anwendung aufladen! Lieferumfang Variante 2: Variante 3: Variante 1: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Führungsschlauch Führungsschlauch Führungsschlauch Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Akku und Ladegerät im Koffer...
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    Abkuppeln:  Trennschlüssel in Bohrung schieben und Werkzeug/Spirale seitlich aus Kupplung schieben. Inbetriebnahme Die Rohrreinigungsmaschine ist ausschließlich von eingewiesenem und auto- risiertem Personal zu bedienen!  Elektrische Installation am Arbeitsplatz überprüfen!  Den Fußschalter anschließen und so platzieren, dass er gut erreichbar ist und alle Bedien- elemente leicht zu betätigen sind.
  • Seite 19: Zurückholen Der Spirale Aus Dem Rohr

    Zurückholen der Spirale aus dem Rohr ACHTUNG! Spirale darf nur mit Drehzahlstufe 1 zurückgefahren werden!  Nach erfolgter Beseitigung der Verstopfung, den Klemmhebel auf Rücklauf stellen, um die Spirale zurück in die Trommel einfahren. Darauf achten, dass die Spirale ohne große Mühe zurückkommt. Sollte der Rücktrans- port nur schwer gehen, wieder Spirale ein kurzes Stück ins Rohr laufen lassen.
  • Seite 20: Pflege Und Wartung

    Akkupack defekt. Akkupack sofort aus dem Ladegerät entnehmen. Akkupack wurde nicht richtig auf den Schiebesitz (2) aufgeschoben. Pflege und Wartung RODRUM VarioClean: Vor jeder Pflege und Wartung den Akku ziehen! Die Maschine ist bis auf den Vorschub wartungsfrei. Den Vorschub regelmäßig reinigen und einfetten und auf Beschädigungen kontrollieren. Bei Be- darf können die Kugellager ausgetauscht werden.
  • Seite 21: Einsetzen Neuer Spiralen

    Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
  • Seite 22 General Power Tool Safety Warnings ................15 Special safety instructions ....................17 Residual risks ........................19 Technical Data RODRUM VarioClean ................19 Technical Data charger and battery (E) ................20 Scope of delivery ........................ 20 Function of the Unit ......................20 Overview (A) ........................
  • Seite 23: Safety Notes

    Charger and battery: The chargers are only suitable for charging ROTHENBERGER and CAS (Cordless Alliance Sys- tem) battery packs. This tool is not designed for use by persons with physical, sensory or mental disabilities, or with insufficient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or have received instructions on how to use the tool by this person.
  • Seite 24 a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, al- cohol or medication. A momentary lack of attention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Seite 25: Special Safety Instructions

    Special safety instructions RODRUM VarioClean: Wear suitable safety shoes when carrying out the cleaning work (insulation). Always ensure that the pipe cleaning machine is switched to “0” or OFF before you insert the plug in an electrical socket.
  • Seite 26 Only wear gloves recommended by the manufacturer when handling the rotating spiral. Latex or loose-fitting gloves or cloths can become wrapped around the spiral and this might cause serious injuries. Do not allow the cutter to jam whilst the spiral is still rotating. This might overload the spiral and cause it to twist, kink or break, resulting in serious injuries.
  • Seite 27: Residual Risks

    Spirals under tension can spring out of the pipe ~ a risk of injury! Technical Data RODRUM VarioClean Battery voltage ..........18 V Dimensions (L x W x H) ........580 x 330 x 395 mm Weight (without battery + without spiral)..about 12.5 kg...
  • Seite 28: Technical Data Charger And Battery (E)

    5° - 50° C, 41° - 122° F bottom of the charger! Recharge battery pack before first use! Scope of delivery Variante 1: Variante 2: Variante 3: RODRUM VarioClean basic RODRUM VarioClean basic RODRUM VarioClean basic Guide tube Guide tube Guide tube Operating manual...
  • Seite 29: Controller (B2)

    Controller (B2) Controller: Counter-clockwise Clockwise rotation Speed Level 1 Speed Level 2 Speed Level 3 rotation Clears the blockage Unblocking Cleaning Spins for cleaning Releases the spiral If you press down on the foot switch, all of the LEDs will light up for 3 seconds (controller active) and so will the two LEDs in the frame.
  • Seite 30: Clearing A Blocked Pipe

     Press the clamping lever to linearly control the spiral feed (forward, neutral and reverse). The LEDs in the frame will start to flash if the battery charge level is too low (see Trou- bleshooting). Clearing a blocked pipe The spiral should bore its way into the blockage material; it should not be pressed in. ...
  • Seite 31: Charger And Battery (E)

    Ensure that all of the parts are free of dirt and are adequately greased! 5.11 Charger and battery Overview: Battery pack Warning display Sliding seat Capacity indicator button Operation display Capacity and signal indicator Start of operation Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains fre- quency, as specified on the rating label, match your power supply.
  • Seite 32: Care And Maintenance

    The machine does not start hose is defective service department No feed Spiral defective Replace the spiral Ball bearing in the feed unit Contact our customer is defective service department Accessories You can find suitable accessories in the main catalog or at www.rothenberger.com ENGLISH...
  • Seite 33: Customer Service

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 34 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 27 Instructions de sécurité ..................... 29 Risques résiduels ......................32 Données techniques RODRUM VarioClean ............... 32 Données techniques chargeur et accumulateur (E) ............33 Éléments livrés ........................33 Fonctionnement de l'appareil ..................... 33 Vue d'ensemble (A) ......................
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans la batterie ! Chargeur et Accumulateur: Les chargeurs sont uniquement prévus pour charger des batteries de ROTHENBERGER et CAS (Cordless Alliance System). Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ ou de connaissances, sauf si elles...
  • Seite 36 arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
  • Seite 37: Instructions De Sécurité

    à un service après-vente autorisé. Instructions de sécurité RODRUM VarioClean: Pendant les opérations de nettoyage, veillez à porter des chaussures de sécurité adaptées (iso- lation). Avant de raccorder la prise à l'alimentation électrique, veillez impérativement à ce que l'interrup- teur de la machine à...
  • Seite 38 Afin d'empêcher l'endommagement des canalisations/des coudes, ne remplacez aucun des ou- tils pas des dispositifs abrasifs, décapants, etc. Utilisez un système de caméra dans la canalisation pour détecter la source du blocage. Veillez à ne travailler que sur des lignes électriques irréprochables et installées conformément aux prescriptions VDE.
  • Seite 39 Chargeur et Accumulateur: Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connais- sances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une per-...
  • Seite 40: Risques Résiduels

    La spirale peut rouler sur cette brouille. La spirale peut sauter sur le tuyau sous tension ~ Risque de blessure! Données techniques RODRUM VarioClean Tension ............... 18 V Dimensions (L x l x H) ..........580 x 330 x 395 mm Poids (sans batterie, ni spirale) ........
  • Seite 41: Données Techniques Chargeur Et Accumulateur (E)

    Voir la plaque signalétique du char- Recharger entièrement l’accumulateur avant la geur! ère utilisation! Éléments livrés Variante 1: Variante 2: Variante 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Tuyau de guidage Tuyau de guidage Tuyau de guidage Mode d'emploi Mode d'emploi...
  • Seite 42: Raccorder/Débrancher L'outil / La Spirale

    Raccorder/Débrancher l'outil / la spirale Raccorder :  Engagez l'outil / la spirale sur le raccord jusqu'à son verrouillage. Débranchez :  Insérez la clé de séparation dans l'orifice et séparez l'outil / la spirale du raccord. Mise en marche La machine de nettoyage de canalisation ne peut être utilisée que par du personnel formé...
  • Seite 43: Sortir La Spirale De La Canalisation

    En cas de forte contrainte sur la spirale (reconnaissable par le redressement du tuyau de guidage), relâchez immédiatement le levier de serrage, afin de relâchez la pression sur la spirale ! Sortir la spirale de la canalisation ATTENTION ! La spirale ne doit être récupérée qu'à la vitesse de rotation 1 ! ...
  • Seite 44: Entretien Et Révision

    Bloc batterie défectueux. Retirer immédiatement le bloc batterie du chargeur. Le bloc batterie n'a pas été inséré correctement dans le logement coulissant (2). Entretien et révision RODRUM VarioClean: Retirez la batterie avant chaque opération d'entretien et de maintenance ! La machine est sans entretien jusqu'au module d'avance.
  • Seite 45: Installez Une Spirale Neuve

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 46: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
  • Seite 47 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........40 Instrucciones relativas a la seguridad ................43 Riesgos remanentes ......................45 Datos técnicos RODRUM VarioClean ................45 Datos técnicos cargador y acumulador (E) ............... 46 Volumen de suministro ...................... 46 Función del aparato ......................46 Vista general (A) .......................
  • Seite 48: Indicaciones De Seguridad

    Cargador y Acumulador: Los dispositivos de carga son para cargar exclusivamente baterías de ROTHENBERGER y CAS (Cordless Alliance System). Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas con limitaciones físicas, sen- soriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de ésta ins-...
  • Seite 49 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 50 d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utili- zación de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utili- zadas por personas inexpertas son peligrosas.
  • Seite 51: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Instrucciones relativas a la seguridad RODRUM VarioClean: Lleve calzado de seguridad adecuado durante los trabajos de limpieza (aislamiento). Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, asegúrese de que el interruptor de la máquina de limpieza de tuberías esté en «0» o en «AUS» (apagado).
  • Seite 52 Cargador y Acumulador: Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o inte- lectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este car- gador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por perso- nas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectua- les o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuan- do estén vigilados por una persona responsable de su seguri-...
  • Seite 53: Riesgos Remanentes

    Las espi- rales bajo tensión pueden saltar del tubo ~ Peligro de lesiones! Datos técnicos RODRUM VarioClean Voltaje de acumulador ........18 V Medidas (Long.xAnch.xAlt.) ......580 x 330 x 395 mm Tipo de espiral ..........Ø...
  • Seite 54: Datos Técnicos Cargador Y Acumulador (E)

    Cargar la batería completamente primer uso! cargador! Volumen de suministro Variante 1: Variante 2: Variante 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Tubo guía Tubo guía Tubo guía Instrucciones de uso...
  • Seite 55: Control (B2)

    Control (B2) Control: En sentido En el sentido de Velocidad nivel 1 Velocidad nivel 2 Velocidad nivel 3 contrario a las agujas del reloj Desatascar Limpiar Centrifugado agujas del reloj Liberar obstrucción Soltar la espiral Al accionar el interruptor de pie, todos los LED se encienden durante 3s (control activo) y los dos LED del marco se encienden.
  • Seite 56: Eliminación Del Atasco Del Tubo

     Mediante la palanca de sujeción presionada se regula el avance de la espiral gradualmente (Hacia adelante, Neutro y Hacia atrás). Si el nivel de carga de la batería fuese demasiado bajo, los LED del marco parpadearán (véase Solución de problemas). Eliminación del atasco del tubo La espiral debe introducirse taladrando en el atasco existente y no presionando.
  • Seite 57: Cargador Y Acumulador (E)

     Vuelva a hacer retroceder la unidad de avance y fíjela con la empuñadura. ¡Preste atención a que todas las piezas estén limpias y suficientemente engrasadas! 5.11 Cargador y Acumulador Vista general: Acumulador Indicador de aviso Asiento corredizo Botón del indicador de capacidad Indicador de servicio Indicador de capacidad y de señal Puesta en marcha:...
  • Seite 58: Cuidado Y Mantenimiento

    Acumulador defectuoso. Extraiga el acumulador del cargador inmediatamente. El acumulador no se desplaza correctamente sobre el asiento corredero (2). Cuidado y mantenimiento RODRUM VarioClean: ¡Antes de realizar los cuidados y el mantenimiento, desconecte la batería! La máquina no necesita mantenimiento hasta el avance.
  • Seite 59: Accesorios

    Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 60 Utilizzo corretto ......................... 53 Avvertenze generali ......................53 Misure speciali di sicurezza ....................55 Rischi residui ........................58 Dati tecnici RODRUM VarioClean ..................58 Dati tecnici batteria e caricabatteria (E) ................59 Fornitura ..........................59 Funzionamento dell'attrezzo ....................59 Panoramica (A) ........................ 59 Sostituire l´accumulator (B1) .....................
  • Seite 61: Misure Di Sicurezza

    Prestare attenzione che non si verifichi un’infiltrazione di acqua nella batteria! Caricabatterie e batteria: I caricabatterie sono adatti esclusivamente per la ricarica di batterie ROTHENBERGER e CAS (Cordless Alliance System). Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone con limitate capacità fisi- che, psichiche, sensoriali o intellettuali o con insufficienti esperienze e/o conoscenze, a meno che ciò...
  • Seite 62 parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta- no il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Seite 63: Misure Speciali Di Sicurezza

    Misure speciali di sicurezza RODRUM VarioClean: Indossare dei guanti di sicurezza adeguati durante i lavori di pulizia (isolamento). Considerare prima di inserire la spina di corrente nella presa di corrente che l’interruttore della pulitrice per tubi è...
  • Seite 64 Non modificare utensili levigando o altro per evitare danneggiamenti ai condotti/alle curve dei condotti. Utilizzare un sistema a camera per riconoscere la causa dell’otturazione del tubo. Lavorare solo su linee elettriche impeccabili, installate secondo le "disposizioni VDE“. La spirale non deve mai girare senza tubo di guida! La pulizia meccanica dei tubi deve essere eseguita sempre dall'alto in direzione dell'ostruzione.
  • Seite 65 Caricabatterie e batteria: Il presente caricabatteria non è inteso per l’utilizzo da parte di bambini, persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o men- tali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presen- te caricabatteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capacità...
  • Seite 66: Rischi Residui

    La spirale può fuoriu- scire sotto pressione dal tubo ~ pericolo di lesioni! Dati tecnici RODRUM VarioClean Tensione dell´accumulatore ......18 V Dimensioni (LxLxA) .........580 x 330 x 395 mm Peso (senza batteria +senza spirale) ....circa 12,5 kg...
  • Seite 67: Dati Tecnici Batteria E Caricabatteria (E)

    Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo! Fornitura Variante 1: Variante 2: Variante 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Tubo di guida Tubo di guida Tubo di guida Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso...
  • Seite 68: Comando (B2)

    Comando (B2) Comando: Rotazione Rotazione de- Numero di giri Numero di giri Numero di giri livello sinistrorsa strorsa livello 1 livello 2 Allentare la Allentare Sbloccare Pulire Centrifugare per spirale l’otturazione pulizia Azionando il pedale si accendono tutte le spie a LED per 3 secondi (comando attivo) e entrambe le spie a LED nel telaio.
  • Seite 69: Rimozione Dell'otturazione Del Tubo

     L'avanzamento della spirale viene regolato in modo continuo (Avanti, Neutro e Indietro) con la leva di incastro azionata. Se la carica della batteria è troppo bassa, lampeggiano le spie a LED nel quadro (vedi la rimozione errori). Rimozione dell'otturazione del tubo La spirale deve essere inserita nell'ostruzione presente e non pressata in essa.
  • Seite 70: Batteria E Caricabatteria (E)

     Spingere l'unità di avanzamento all'indietro e fissare con la manopola di tensione. Fare attenzione che tutti i componenti siano liberi da incrostazioni e ingrassare adegua- tamente! 5.11 Batteria e caricabatteria Panoramica: Batteria Spia di malfunzionamento Alloggio con meccanismo scorrevole Indicatore di carica Spia di funzionamento Indicatore di capacità...
  • Seite 71: Cura E Manutenzione

    La batteria è guasta. Togliere immediatamente la batteria dal caricabatteria. La batteria non è stata inserita correttamente nell'apposito alloggio (2). Cura e manutenzione RODRUM VarioClean: Estrarre la batteria prima di eseguire la cura e la manutenzione! La macchina non richiede manutenzione ad eccezione dell'avanzamento.
  • Seite 72: Risoluzione Dei Problemi

    Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 73 Doelmating gebruik ......................66 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......66 Veiligheidsinstructies ......................68 Resterende risico‘s ......................71 Technische gegevens RODRUM VarioClean ..............71 Technische gegevens acculader en accu (E) ..............72 Leveringsomvang ....................... 72 Werking van de machine ....................72 Overzicht (A) ........................
  • Seite 74: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Let op dat er geen water in de accu komt! Acculader en Accu: De opladers zijn uitsluitend geschikt voor het opladen van accupacks van ROTHENBERGER en CAS (Cordless Alliance System). Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of...
  • Seite 75 de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadig- de of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengka- bels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
  • Seite 76: Veiligheidsinstructies

    Repareer nooit beschadigde accu’s. Alle onderhoudswerkzaamheden aan accu’s mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een geautoriseerde klantenservice. Veiligheidsinstructies RODRUM VarioClean: Tijdens de reinigingswerkzaamheden dienen veiligheidsschoenen gedragen te worden (isolatie) Voordat de stekker in de voeding wordt gestoken is het essentieel om te controleren of de scha- kelaar van de buisreinigingsmachine op 0 staat, resp.
  • Seite 77 Gebruik een camerasysteem om de oorzaak van de verstopping te detecteren. Werk uitsluitend met goede, conform de 'VDE-bepalingen' geïnstalleerde elektrische leidingen. De spiraal mag nooit zonder geleideslang worden gebruikt! Het mechanisch reinigen van buizen dient altijd van boven in de richting van de verstopping uit- gevoerd te worden.
  • Seite 78 Acculader en Accu: Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door kin- deren en personen met beperkte fysieke, sensorische of gees- telijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit laad- apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke...
  • Seite 79: Resterende Risico's

    Onder spanning kan de spiraal uit de buis springen ~ risico op verwondingen! Technische gegevens RODRUM VarioClean Accuspanning ..........18 V Afmetingen (LxBxH) ........580 x 330 x 395 mm Gewicht (zonder accu + zonder spiraal) ..ca.
  • Seite 80: Technische Gegevens Acculader En Accu (E)

    Max. ontlaadtemperatuur....5° - 50° C plaatje van het oplaadapparaat! De accu vóór het eerste gebruik volledig opladen! Leveringsomvang Variante 1: Variante 2: Variante 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Geleideslang Geleideslang Geleideslang Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 81: Aansluiten En Loskoppelen Van Gereedschappen / Spiralen

    Door het indrukken van de voetschakelaar gaan alle LED’s gedurende 3 sec. branden (besturing actief) en de beide LED’s in de behuizing lichten op. Let op: Niet direct in de LED's in de behuizing kijken. Risico op verblinding! Als binnen 30 sec. geen andere schakelaar wordt ingedrukt, schakelt de besturing automatisch uit en doven alle LED's.
  • Seite 82: Verhelpen Van De Verstopping In De Buis

    Verhelpen van de verstopping in de buis De spiraal dient zich in de aanwezige verstopping te boren en niet in de verstopping gedrukt te worden.  Als tegendruk merkbaar is, d.w.z. als de spiraal op een verstopping stoot, zal tegendruk in de machine ontstaan.
  • Seite 83: Acculader En Accu (E)

    5.11 Acculader en Accu Overzicht: Accupack Waarschuwings-LED Schuifbevestiging Toets voor de indicatie van de capaciteit Bedrijfs-LED Capaciteits- en signaalindicatie In gebruik nehmen: Controleer voordat de machine in gebruik wordt genomen of de op het type- plaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars beïnvloeden.
  • Seite 84: Instandhouding En Onderhoud

    Voetschakelaar / persluchts- Neem contact op met de lang defect klantenservice Geen aanzetbeweging Spiraal defect Spiraal vervangen Kogellager in de aanzet Neem contact op met de defect klantenservice Toebehoren Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com NEDERLANDS...
  • Seite 85: Klantenservice

    Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 86 Formålsbestemt anvendelse ..................... 79 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............79 Sikkerhedsinstruktioner ....................81 Restrisici ........................... 83 Tekniske data RODRUM VarioClean .................. 83 Tekniske data ladeapparatet og batteri (E) ................ 84 Leveringsomfang ........................ 84 Enhedens funktion ......................84 Oversigt (A) ........................84 Skift af batteri (B1) ......................
  • Seite 87: Henvisninger Til Sikkerheden

    Vær opmærksom på, at der ikke trænger vand ind i batteriet! Ladeapparatet og Batteri: Opladerne er udelukkende egnet til opladning af batteripakker fra ROTHENBERGER og CAS (Cordless Alliance System). Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller af personer med manglende erfaring og/eller viden, medmindre dis- se personer er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har fået...
  • Seite 88 Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuf- tigt.
  • Seite 89: Sikkerhedsinstruktioner

    Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Al vedligeholdelse af batterier må kun gennem- føres af producenten eller befuldmægtigede kundeservicesteder. Sikkerhedsinstruktioner RODRUM VarioClean: Bær egnede sikkerhedssko under rengøringsarbejdet (isolering). Inden stikket bliver tilsluttet til strømforsyningen, skal det under alle omstændigheder kontrolle- res, om afbryderen på rørrengøringsmaskinen er indstillet på 0 eller FRA.
  • Seite 90 Ligegyldigt hvilket arbejde, der udføres, skal de anbefalede personlige værnemidler anvendes: Beskyttelseshjelm, beskyttelsesfodtøj, advarselsveste! Hænder skal vaskes og disinficeres efter enhver aktivitet, eftersom der er øget infektionsrisiko ved forekomst af patogener. Kom kun i berøring med den drejende spiral med handsker, som anbefales af producen- ten.
  • Seite 91: Restrisici

    Selv under overholdelse af alle sikkerhedsanvisninger består f.eks. følgende restrisici: Spiraler kan springe over, hvilket giver fare for klemning. Spiraler under spænding kan springe ud, hvilket kan udgøre en fare for kvæstelste! Tekniske data RODRUM VarioClean Batterispænding ............18 V Mål (LxBxH) ............. 580 x 330 x 395 mm Vægt (uden genopladeligt batteri + uden spiral) ..
  • Seite 92: Tekniske Data Ladeapparatet Og Batteri (E)

    Kontrollér netspændingen! Se ladeaggrega- Maks. Afladningsspænding ..... 5° - 50° C tets typeskilt! Den genoladedige batteri skal aflades komplet! Leveringsomfang Variante 1: Variante 2: Variante 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Føringsslange Føringsslange Føringsslange Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning...
  • Seite 93: Styring (B2)

    Styring (B2) Styring: Drejning Drejning mod Omdrejningstal trin Omdrejningstal trin Omdrejningstal trin mod venstre højre Frigørelse Bortskaffelse af Fjernelse af Rengøringscentrifu- Rengøring af spiral tilstopning tilstopning gering Ved at trykke på fodkontakten lyser alle LED’er i 3 sek (styring aktiv) og begge LED’er i rammen lyser.
  • Seite 94: Bortskaffelse Af Tilstopningen I Røret

    Når opladningstilstanden er for lav, blinker LED’erne i rammen (se afhjælpning af fejl). Bortskaffelse af tilstopningen i røret Spiralen skal bore sig ind i den forhåndenværende tilstopning og ikke presses ind.  Hvis der kan mærkes en modstand, dvs. når spiralen støder på en tilstopning, opstår der et modtryk på...
  • Seite 95: Ladeapparatet Og Batteri (E)

    5.11 Ladeapparatet og Batteri Oversigt: Batteripakke Advarselslampe Holder Knap til kapacitetsindikator Driftslampe Kapacitets- og signalindikator Idriftsættelse: Før De tager opladeren i brug, bør De kontrollere, at den på mærkepladen oplyste netspænding og frekvens er i overensstemmelse med den fra Deres strømforsyning.
  • Seite 96: Pleje Og Eftersyn

    Ret henvendelse til kundet- Motor defekt jenesten Fodkontakt/trykluftslange Ret henvendelse til kundet- defekt jenesten Ingen fremføring Spiral defekt Udskift spiral Kugleleje i fremføring defekt Ret henvendelse til kundet- jenesten Tilbehør Du kan finde passende tilbehør i hovedkataloget eller på www.rothenberger.com DANSK...
  • Seite 97: Kundeservice

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 98 Föreskriven användning ....................91 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............91 Säkerhetsanvisningar ....................... 93 Resterande risker ......................95 Teknisk data RODRUM VarioClean ..................95 Teknisk data laddare och batteri (E) .................. 96 Leveransomfång ......................... 96 Funktion hos enheten ......................96 Översikt (A) ........................96 Byta batteri (B1) .......................
  • Seite 99: Anvisningar Om Säkerhet

    Apparaten får inte användas i regn och får inte sättas under trycksatt vatten. Se till att inget vat- ten kommer in i batteriet! Laddare och batteri: Laddarna är endast avsedda för laddning av batteripaket från ROTHENBERGER och CAS (Cordless Alliance System). Enheten är inte avsedd för användning av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller men- tal färdighet eller som saknar erfarenhet och/eller kunskaper, dvs.
  • Seite 100 Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller medi- ciner.
  • Seite 101: Säkerhetsanvisningar

    Underhåll aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier får endast utföras av tillver- karen eller av auktoriserad kundtjänstverkstad. Säkerhetsanvisningar RODRUM VarioClean: Använd lämpliga skyddsskor under rengöringsarbetet (isolering). Innan du ansluter nätkontakten till strömanslutningen, se till att strömbrytaren på avloppsrengö- ringsmaskinen är inställd på...
  • Seite 102 Hantera den roterande spiralen endast med de handskar som rekommenderas av tillver- karen. Latex eller löst sittande handskar eller trasor kan lindas runt spiralen och orsaka allvar- liga skador. Låt inte fräsen blockeras medan spiralen fortfarande roterar. Detta kan överbelasta spiralen och vrida, knäcka eller bryta spiralen och orsaka allvarliga skador.
  • Seite 103: Resterande Risker

    Trots att alla säkerhetsanvisningar följts finns t.ex. följande kvarstående risker: Spiralen kan rulla över vilket innebär klämrisk. Spiralen kan under spänning hoppa loss från röret ~ risk för skada! Teknisk data RODRUM VarioClean Batterispänning ..........18 V Mått (lxbxh) .............580 x 330 x 395 mm Vikt (utan batteri + utan spiral) ......ca.
  • Seite 104: Teknisk Data Laddare Och Batteri (E)

    Max. temperatur laddning....5° - 50° C Beakta nätspänningen! Se laddarens typskylt! Ladda upp batteriet helt före första användningen! Leveransomfång Variante 1: Variante 2: Variante 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Styrslang Styrslang Styrslang Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Batteri och laddare i väska...
  • Seite 105: Till- /Frånkoppling Av Verktyg/Spiral

    Se upp! Titta inte direkt in i lysdioderna i ramen. Bländningsrisk! Om ingen ytterligare knapp trycks in inom 30 sekunder stängs styrningen av automatiskt och alla lysdioder slocknar. Till- /frånkoppling av verktyg/spiral Tillkoppling:  Skjut verktyget/spiralen på kopplingen tills det/den hakar i. Frånkoppling: ...
  • Seite 106: Hämtning Av Spiralen Från Röret

     Om spiralen har trängt så långt in i röret att arbetsbladet är löst, ställ spaken i matningen igen.  Processen upprepas tills blockeringen avlägsnats. Vid högre belastningar på spiralen (känns igen på uppstickandet av styrslangen), lossa omedelbart klämspaken för att släppa trycket på spiralen! Hämtning av spiralen från röret VARNING! Spiralen får endast dras in på...
  • Seite 107: Skötsel Och Underhåll

    Trasigt batteri. Ta genast ut batteriet ur laddaren. Batteriet är inte ordentligt påskjutet på skjutfästet (2). Skötsel och underhåll RODRUM VarioClean: Ta ut batteriet innan skötsel eller underhåll utförs! Maskinen är underhållsfri utom för inmatningen. Rengör inmatningen regelbundet samt fetta in och kontrollera skador. Vid behov kan kullagren bytas ut.
  • Seite 108: Isättning Av Ny Spiral

    Du hittar lämpliga tillbehör i huvudkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 109 Forskriftsmessig bruk...................... 102 Generelle advarsler for elektroverktøy ................102 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................104 Restrisikoer ........................106 Tekniske data RODRUM VarioClean ................106 Tekniske data ladeapparat og akkumulator (E) ............... 107 Leveransens omfang ......................107 Funksjon av enheten ......................107 Oversikt (A) ........................107 Skifte akkumulator (B1) ....................
  • Seite 110: Sikkerhetsmerknader

    Apparatet skal ikke brukes i regn og skal ikke utsettes for vann under trykk. Pass på at det ikke kommer vann inn i batteriet! Ladeapparat og Akkumulator: Laderne skal kun brukes til lading av ROTHENBERGER og CAS (Cordless Alliance System) batterier. Denne maskinen skal ikke brukes av personer som har begrensede fysiske eller psykiske evner eller sanseevner, eller som mangler erfaring eller kunnskap, uten at de er under oppsyn av en person med ansvar for sikkerheten eller de har fått opplæring av denne i hvordan maskinen skal...
  • Seite 111 e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
  • Seite 112: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Vedlikehold aldri skadede batterier. Alt vedlikehold av batterier bør bare utføres av produsenten eller autorisert kundeservice. Spesielle sikkerhetsanvisninger RODRUM VarioClean: Bruk egnede vernesko under rengjøringsarbeider (isolering). Før du setter støpselet i stikkontakten, pass alltid på at bryteren på rørrengjøringsmaskinen står til 0 henholdsvis AV.
  • Seite 113 Grip det roterende verktøyet kun med hansker som er angitt av produsenten. Latekshan- sker eller løstsittende hansker kan vikles inn i spiralen og føre til alvorlige personskader. Pass på at freseren ikke blokkeres mens spiralen fortsatt roterer. Det kan overbelaste spi- ralen og føre til fordreining, knekk eller brudd på...
  • Seite 114: Restrisikoer

    Spiraler kan slå seg over og utgjør da klemfare. Spiraler kan sprette ut av røret når de står under press ~ fare for personskader! Tekniske data RODRUM VarioClean Akkumulatorspenning ........18 V Dimensjoner (L x B x H) ........580 x 330 x 395 mm Vekt (uten batteri + uten spiral) .......ca.
  • Seite 115: Tekniske Data Ladeapparat Og Akkumulator (E)

    Max. utladet temperatur....5° - 50° C ladeapparatets typeskilt! Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk! Leveransens omfang Variante 1: Variante 2: Variante 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Føringsslange Føringsslange Føringsslange Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Seite 116: Styring (B2)

    Styring (B2) Styring: Venstrerotasjon Høyrerotasjon Turtall trinn 1 Turtall trinn 2 Turtall trinn 3 Løsne spiral Løsne tilstoppin- Fjerne tilstoppin- Rengjøring Renskuring Ved å bruke fotbryteren tennes alle LED-lys i 3 s (styring aktiv) og de to LED-lysene i rammen lyser.
  • Seite 117: Fjerning Av Rørtilstopping

    Fjerning av rørtilstopping Spiralen skal bore seg inn i tilstoppingen, og ikke presses inn.  Dersom det er merkbart mottrykk, dvs. når spiralen støter mot en blokkering oppstår det et mottrykk mot maskinen og klemspaken skal da straks slippes. Det er fare for at spiralen kny- ter seg og deformeres.
  • Seite 118: Ladeapparat Og Akkumulator (E)

    5.11 Ladeapparat og Akkumulator Oversikt: Batteripakke Advarsel Skyvespor Knapp for kapasitetsindikator Driftsindikator Kapasitets- og signalindikasjon Igangsetting: Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på typeskiltet stemmer overens med strømnettets spesifikasjoner. Apparater som dette, som danner likestrøm, kann påvirke enkle jordfeilbrytere. Bruk type F eller bedre, med en utløserstrøm på...
  • Seite 119: Pleie Og Vedlikehold

    Du finner passende tilbehør i hovedkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 120: Avfallsdumping

    Avfallsdumping Deler av apparatet er verdifulle stoffer, og kan tilføres resirkuleringen. Du kan bruke tillatte og sertifiserte resirkuleringsbedrifter til dette. For miljøvennlig avfallsdumping av de delene som ikke kan resirkuleres (f.eks. elektronikksøppel) spør du vennligst etter hos ansvarlige for avfallsdumping. Brukte akkumulatorer må...
  • Seite 121 Määräystenmukainen käyttö ................... 114 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............114 Turvallisuusohjeet ......................116 Muut vaaratekijät ......................118 Tekniset tiedot RODRUM VarioClean ................118 Tekniset tiedot laturia ja akun (E) ..................119 Toimitussisältö ......................... 119 Laitteen toiminta ....................... 119 Yhteenveto (A) ....................... 119 Akun vaihto (B1) ......................
  • Seite 122: Turvallisuus

    Laitteessa ei saa käyttää sateella eikä siihen saa kohdistaa paineista vettä. Akkuun ei saa pääs- tä vettä! Laturia ja Akun: Laturit soveltuvat ainoastaan ROTHENBERGER- ja CAS-(Cordless Alliance System) akkujen la- taukseen. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä...
  • Seite 123 e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatko- johtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
  • Seite 124: Turvallisuusohjeet

    Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallise- b) Älä koskaan huolla vioittuneita akkuja. Kaikkien akkujen huolto tulisi teettää ainoastaan valmistajalla tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä. Turvallisuusohjeet RODRUM VarioClean: Käytä puhdistustöiden aikana sopivia turvajalkineita (eristys). Tarkasta ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että putkenpuhdistuskoneen kytkin on asen- nossa 0 tai OFF.
  • Seite 125 Jokaisen käytön jälkeen tulee pestä ja desinfioida kädet, on olemassa lisääntynyt infektioriski taudinaiheuttajien vuoksi! Tartu pyörivään jouseen vain valmistajan suosittelemalla käsineellä. Lateksikäsineet tai väljät käsineet tai rievut voivat kiertyä jousen ympärille ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä anna jyrsimen jumiutua, kun jousi pyörii vielä. Jousi voi muuten kuormittua liikaa ja kier- tyä, taittua tai rikkoutua ja johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 126: Muut Vaaratekijät

    Vaikka kaikkia turvallisuusohjeita noudatetaankin, esimerkiksi seuraavat tekijät saattavat silti muodostaa vaaran: Spiraali voi taittua, jolloin vaarana on kiinnijuuttuminen. Jännitteinen spiraali saattaa pompata ulos putkesta ~ tapaturmavaara! Tekniset tiedot RODRUM VarioClean Akkujännite .............18 V Mitat (P x L x K) ..........580 x 330 x 395 mm Paino (ilman akkua + ilman jousta) ....n.
  • Seite 127: Tekniset Tiedot Laturia Ja Akun (E)

    Maks. käyttölämpötila..... 5° - 50° C laitteen tyyppikilvessä! Akku tulee ladata täyteen ennen ensimmäistä käyt- tökertaa! Toimitussisältö Vaihtoehto 1: Vaihtoehto 2: Vaihtoehto 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Ohjausputki Ohjausputki Ohjausputki Käyttöohje Käyttöohje Käyttöohje Akku ja latauslaite laukussa Akku ja latauslaite laukussa Työkalulaukku...
  • Seite 128: Ohjaus (B2)

    Ohjaus (B2) Ohjaus: Pyörimissuunta Pyörimissuunta Pyörimisnopeus 1 Pyörimisnopeus 2 Pyörimisnopeus 3 vasemmalle oikealle Poista tukos Puhdista Linkoa puhtaaksi Irrota jousi Irrota tukos Jalkapolkimen painaminen sytyttää kaikki LEDit 3 sekunniksi (ohjaus aktiivinen) ja rungon kum- pikin LED palaa. Huomio: Älä katso suoraan rungon LEDeihin. Häikäistymisen vaara! Jos jotain muuta kytkintä...
  • Seite 129: Putken Tukoksen Poistaminen

    Putken tukoksen poistaminen Jousen tulee porautua itse tukokseen, eikä sitä tule painaa.  Jos vastapaine tuntuu eli jousi osuu tukokseen, jos koneeseen kohdistuu vastapaine, va- pauta puristusvipu heti. Jousi voi mennä solmuun ja vaurioitua. Jousi on sen jälkeen käyttö- kelvoton! ...
  • Seite 130: Laturia Ja Akun (E)

    5.11 Laturia ja Akun Yhteenveto: Akku Varoitusvalo Latausaukko Kapasiteettinäytön painike Toiminnan merkkivalo Kapasiteetti- ja signaalinäyttö Käyttöönotto: Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako konekilvessä ilmoitettu verkko- jännite ja verkkotaajuus paikallisen sähköverkon arvoja. Tämänkaltaiset tasavirtaa muodostavat laitteet voisivat aiheuttaa häiriöitä yksinkertaiselle vika- virtasuojakytkimelle. Käytä tyypin F tai sitä parempaa kytkintä, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA.
  • Seite 131: Hoito Ja Huolto

    Kone ei käynnisty Akku ei ladattu Lataa akku Moottorin vika Käänny asiakaspalvelun puoleen Vika jalkakytkimessä / pain- Käänny asiakaspalvelun eilmaletkussa puoleen Ei syöttöä Jousen vika Vaihda jousi Käänny asiakaspalvelun Syötön laakerivika puoleen Lisävarusteet Sopivat lisävarusteet löydät pääluettelosta tai osoitteesta www.rothenberger.com SUOMI...
  • Seite 132: Asiakaspalvelu

    Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalo-gista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös vara-osia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjäl-tä tai RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 133 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............... 126 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................126 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................129 Ryzyko szczątkowe ......................131 Dane techniczne RODRUM VarioClean ................131 Dane techniczne ładowarki I akumulatora (E) ..............132 Zakres dostawy ......................... 132 Funkcje urządzenia ......................132 Przegląd (A) ........................
  • Seite 134: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie nie może być używane w czasie deszczu i nie może być narażone na działanie wody pod ciśnieniem. Upewnij się, że do akumulatora nie dostała się woda! Ładowarki i Akumulator: Ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów ROTHENBERGER oraz CAS (Cordless Alliance System). Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osoby nie posiadające odpowiedniego...
  • Seite 135 d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazda pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia.
  • Seite 136 usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są...
  • Seite 137: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa RODRUM VarioClean: Podczas prac porządkowych stosuj odpowiednie obuwie ochronne (izolacja). Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sieciowego należy upewnić się, że przełącznik maszyny do czyszczenia rur jest ustawiony w pozycji 0 lub OFF. Maszyna i jej wyposażenie jest przeznaczona wyłącznie do czyszczenia rur kanalizacyjnych i w celu uniknięcia uszkodzeń...
  • Seite 138 Ładowarki i Akumulator: Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do użytkowania przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psy- chicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświ- adczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Niniejsza ładowarka może być użytkowana przez dzieci powyżej lat 8, przez osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub nie- dostateczną...
  • Seite 139: Ryzyko Szczątkowe

    ściśnięcia. Spirala może wyskoczyć z rury po naprężeniu ~ ryzyko obrażeń ciała! Dane techniczne RODRUM VarioClean Napięcie akumulatora ..........18 V Wymiary (długość x szerokość x wysokość) ....580 x 330 x 395 mm Masa (bez baterii +bez spirali) ........
  • Seite 140: Dane Techniczne Ładowarki I Akumulatora (E)

    Zobacz tabliczka znamionowa ładowarki! Akumulator przed pierwszym użyciem naładować do końca! Zakres dostawy Wariant 1: Wariant 2: Wariant 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Wąż prowadzący Wąż prowadzący Wąż prowadzący Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Akumulator i ładowarka w...
  • Seite 141: Sterowanie (B2)

    Sterowanie (B2) Sterowanie: Ruch pra- Prędkość obrotowa Prędkość obroto- Prędkość obrotowa Obrót w lewo woskrętny stopień 1 wa stopień 2 stopień 3 Odkręcanie Usuwanie Wirowanie spirali Przetykanie Czyszczenie niedrożności czyszczące Po naciśnięciu przycisku nożnego wszystkie diody LED zostaną włączone na 3s (sterowanie ak- tywne) oraz zapalają...
  • Seite 142: Usuwanie Niedrożności Rury

     Wciśnięta dźwignia zaciskowa umożliwia płynną regulację posuwu spirali (do przodu, neut- ralny i do tyłu). Zbyt niski poziom naładowania akumulatora jest sygnalizowany błyskaniem diod LED w ramce (patrz „Rozwiązywanie problemów”). Usuwanie niedrożności rury Spirala powinna się wkręcić w zatkanie, a nie należy jej wciskać. ...
  • Seite 143: Ładowarki I Akumulator (E)

    5.11 Ładowarki i Akumulator Przegląd: Akumulator Wskaźnik ostrzegawczy Gniazdo Przycisk wskaźnika pojemności Wskaźnik pracy Wskaźnik pojemności i sygnalizator Uruchomienie: Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z napięciem sieciowym w miejscu pracy. Urządzenia, takie jak to, które wytwarzają...
  • Seite 144: Dozór I Konserwacja

    Akumulator nie został prawidłowo wsunięty w gniazdo (2). Dozór i konserwacja RODRUM VarioClean: Zawsze przed przystąpieniem do prac związanych z konserwacją i utrzymaniem wyciągnąć akumulator! Maszyna, oprócz modułu posuwu, jest bezobsługowa. Wymagane jest regularne czyszczenie i smarowanie posuwu oraz sprawdzanie go pod kątem uszkodzeń.
  • Seite 145: Akcesoria

    Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 146 Vymezení účelu použití ....................139 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............139 Bezpečnostní pokyny ..................... 141 Zbytková rizika ....................... 143 Technické údaje RODRUM VarioClean ................144 Technické údaje nabíječka a akumulátor (E) ..............144 Rozsah dodávky........................ 145 Funkce zařízení ......................... 145 Přehled (A) ........................
  • Seite 147: Upozornění K Bezpečnosti

    Stroj se nesmí používat za deště a nesmí být vystavován účinkům tlakové vody. Dbejte na to, aby nemohlo dojít k vniknutí vody do akumulátoru! Nabíječka a akumulátory: Nabíječky jsou vhodné výlučně k nabíjení akumulátorových sad ROTHENBERGER a CAS (Cordless Alliance System). Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s omezenými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, ledaže by jej...
  • Seite 148 e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový...
  • Seite 149: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny RODRUM VarioClean: Během provádění prací souvisejících s čištěním noste vhodnou bezpečnostní (izolační) obuv. Před zasunutím zástrčky síťového kabelu do zásuvky se vždy bezpodmínečně ujistěte o tom, že vypínač...
  • Seite 150 Stroj a jeho příslušenství je nutno po každém použití očistit a vydezinfikovat. Při provádění všech prací je nutno používat doporučené osobní ochranné vybavení: ochrannou přilbu, bezpečnostní obuv, reflexní vestu! Po každém činnosti je nutné umytí a vydezinfikování rukou, jelikož existuje zvýšené nebezpečí infekce způsobené...
  • Seite 151: Zbytková Rizika

    Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím!! Nabíječku používejte pouze v místnostech! Chraňte svoji nabíječku před vlhkem! Nikdy nedovolte, aby přístroj používaly děti, které nejsou pod dohledem. Děti musí být pod doh- ledem také proto, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát. Nedovolte dětem, aby se zdržovaly v blízkosti nabíječky, popř.
  • Seite 152: Technické Údaje Rodrum Varioclean

    Technické údaje RODRUM VarioClean Napětí akumulátoru ........18 V Rozměry (D x Š x V) ........580 x 330 x 395 mm Hmotnost (bez akumulátoru a bez spirály) ..asi 12,5kg Typ spirály ............Ø 10 mm a Ø 13 mm Max. délka spirály v bubnu......15m Max.
  • Seite 153: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Varianta 1: Varianta 2: Varianta 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Vodicí hadice Vodicí hadice Vodicí hadice Návod k obsluze Návod k obsluze Návod k obsluze Akumulátor a nabíječka v Akumulátor a nabíječka v kufříku...
  • Seite 154: Obsluha (C)

    Obsluha Obsluha stroje k čištění potrubí se smí provádět pouze za současného dodržování všech pokynů týkajících se bezpečnosti osob i stroje! Zasunutí spirály do trubky:  Stroj umístěte ve vzdálenosti asi 1 m od otvoru trubky, která se má čistit. ...
  • Seite 155: Odstavení Z Provozu

     Je-li opět viditelné nářadí připojené na spojce, uvolněte upínací páku, vypněte motor pomocí nožního spínače a odstraňte nářadí i vodicí hadici.  Znovu zapněte motor a pokračujte v zasouvání spirály do bubnu, dokud jí z posuvové jed- notky nebude vyčnívat pouze asi 20 cm. Spirála nesmí...
  • Seite 156: Péče A Údržba

    Akumulátorová sada je vadná. Ihned vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky. Akumulátorová sada nebyla správně nasunuta na posuvné uložení (2). Péče a údržba RODRUM VarioClean: Před zahájením každé činnosti spojené s péčí a údržbou vytáhněte akumulátor! Vyjma posuvového mechanismu nevyžaduje stroj provádění údržby.
  • Seite 157: Vkládání Nových Spirál

    Vhodné příslušenství najdete v hlavním katalogu nebo na www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní...
  • Seite 158 Usulüne uygun kullanım ....................151 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............151 Güvenlik Talimatları ......................153 Artık riskler ........................155 Teknik veriler RODRUM VarioClean................. 155 Teknik veriler şarj aleti ve akü (E) ..................156 Teslimat kapsamı ......................156 Ünitenin fonksiyonu ......................157 Genel bakış...
  • Seite 159: Güvenlik Notları

    Cihaz yağmur altında kullanılmamalı ve basınçlı suya maruz bırakılmamalıdır. Bataryaya su gir- memesine dikkat edin! Şarj aleti ve akü: Şarj cihazları sadece ROTHENBERGER ve CAS (Cordless Alliance System) bataryalarının şarj edilmesi için uygundur. Bu şarj cihazı sınırlı fiziksel, zihinsel yetenekleri,deneyim veya bilgi eksikliği bulunan insanlardan kullanılmak üzere tasarlanmamıştır, ancak güvenliği sağlamak adına ve cihazın doğru kullanımı,...
  • Seite 160 Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 3) Kişilerin güvenliği a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 161: Güvenlik Talimatları

    Hiçbir zaman hasarlı akülerin bakımını yapmayın. Akülerin her türlü bakımı sadece üretici ya da yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. Güvenlik Talimatları RODRUM VarioClean: Temizlik çalışmaları esnasında uygun güvenlik ayakkabıları giyin (yalıtım). Elektrik fişini elektrik prizine takmadan önce, boru temizleme makinesinin şalterinin 0 veya KA- PALI konumda olduğuna mutlaka dikkat edin.
  • Seite 162 Etraftakilere zarar vermemek için çalışılan yerde gereken önlemleri alın (sokak, çukur, baca, ka- nal vs.) ve açık oyuk ve rögar kapaklarını her zaman kapatın. İncelenecek ortamda zehirli veya patlayıcı gazlar olup olmadığını bir gaz detektörü ile yoklayın! Her kullanımdan sonra makine ve donanım temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir. Önerilen kişisel koruyucu donanım tüm çalışmalarda giyilmelidir: Güvenlik başlığı, güvenlik ayakkabıları, güvenlik yeleği! Her çalışmadan sonra eller temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir, zira mikroplar nedeniyle...
  • Seite 163: Artık Riskler

    Bütün güvenlik uyarılarının dikkate alınması durumunda bile örn. Aşağıda belirtilen artık riskler mevcuttur: Spiraller üst üste binebilir, bu durumda sıkışma tehlikesi olabilir. Spiraller gerilim altında borudan dışarı fırlayabilir ~ yaralanma tehlikesi! Teknik veriler RODRUM VarioClean Akü gerilimi .............18 V Ebatlar (U x E x Y) ..........580 x 330 x 395 mm Ağırlık (batarya ve sarmal hariç) .....yakl.
  • Seite 164: Teknik Veriler Şarj Aleti Ve Akü (E)

    Şebeke gerilimini dikkate alın Şarj aleti üzerindeki etiketlemeyi dikkate alın! İlk kullanımdan önce batarya şarj edilmeli! Teslimat kapsamı Versiyon 1: Versiyon 2: Versiyon 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Kılavuz hortum Kılavuz hortum Kılavuz hortum Kullanma kılavuzu Kullanma kılavuzu...
  • Seite 165: Ünitenin Fonksiyonu

    Ünitenin fonksiyonu Genel bakış Tambur Su boşaltım tıkacı Kontrol panosu / Kumanda Kılavuz hortum Batarya Germeli kulp Ayak şalteri Lambalar İlerletme mahfazası, sıkıştırma koluyla birlikte Üç ayaklı yuva Akünün değişitirilmesi (B1) Bataryayı sonuna kadar içeri itin. Çıkarmak için bataryayı dışarı çekin. Kumanda (B2) Kumanda:...
  • Seite 166: Tıkanan Boruların Açılması

    Diğer işlemlere geçmeden önce eldivenleri ve gözlüğü takın! Dikkat: Sadece mükemmel durumdaki sarmalları kullanın!  Sarmalı kılavuz hortumla birlikte elde tutun ve makineyi ayak şalteriyle işletime hazır duruma getirin (bkz. 5.3).  Dönme yönünü sağa çalışma olarak ayarlayın ve ayak şalteriyle makineyi çalıştırın (10 sa- niye içinde).
  • Seite 167: Sarmal Tamburunun Değiştirilmesi (D)

    5.10 Sarmal tamburunun değiştirilmesi (D) Sarmal tamburunu sadece cihaz devre dışı iken değiştirin!  Germeli kulpu gevşetin ve ilerletme mahfazasını son noktaya kadar öne doğru itin.  Sarmal tamburunu eksenel yönde öne doğru çekin ve çıkarın.  Yeni sarmalı ilerletme mahfazası boyunca itin ve sarmal tamburunu da eksenel yönde çerçevedeki eksen üzerine itin.
  • Seite 168: Bakım Ve Onarım

    Batarya bozuk. Batarya derhal şarj cihazından çıkartılmalı: Batarya doğru şekilde Yuvaya (2) takılmamış. Bakım ve onarım RODRUM VarioClean: Her bakım ve onarım öncesinde bataryayı çıkarın! Makine ilerletme dışında bakım gerektirmez. İlerletmeyi düzenli olarak temizleyip yağlayın ve hasar yoklaması yapın. Gerekirse rulmanlar değiştirilebilir.
  • Seite 169: Sorun Giderme

    Uygun aksesuarları ana katalogda veya www.rothenberger.com adresinde bulabilirsiniz. Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web si- temize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Ak- sesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 170 Rendeltetésszerû használat.................... 163 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........163 Biztonsági utasítások ...................... 166 Maradék kockázatok ....................... 168 Mûszaki adatok RODRUM VarioClean ................168 Mûszaki adatok töltőkészülék és akkumulátor (E) ............169 Szállítmány tartalma ......................169 Az egység működése......................169 Áttekintés (A) ........................
  • Seite 171: Útmutatások A Biztonsághoz

    Tilos a készüléket esőben használni, víznyomás alá helyezni. Vigyázzon rá, hogy ne kerüljön víz az akkumulátorba! Töltőkészülék és akkumulátor: A töltők kizárólag a ROTHENBERGER és a CAS (Cordless Alliance System) rendszerű ak- kuegységekhez használhatóak. Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek, akik korlátozott pszichikai, szenzoriális vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, ill.
  • Seite 172 sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való...
  • Seite 173 d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
  • Seite 174: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások RODRUM VarioClean: Tisztítás közben viseljen alkalmas védőcipőt (szigetelés). Mielőtt bedugja a hálózati csatlakozó dugót a hálózati aljzatba, feltétlenül ellenőrizze, hogy a csőtisztító gép kapcsolója 0, ill. OFF állásban legyen. A géppel és tartozékaival csak szennyvízcsövet tisztítson. A károk elkerülése érdekében tilos kémény, kút és más hasonlók tisztítására használni.
  • Seite 175 Töltőkészülék és akkumulátor: Ez a töltőkészülék nincs arra előirányozva, hogy gyerekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják. Ezt a töltőkészüléket legalább 8 éves gyerekek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő...
  • Seite 176: Maradék Kockázatok

    Minden biztonsági előírás betartása mellett is maradnak kockázatok: pl. a spirál átüthet, ami becsípődés-veszéllyel jár. A spirál a feszültség hatására kiugorhat a csőből, ami balesetves- zélyes! Mûszaki adatok RODRUM VarioClean Akku feszültség ..........18 V Méretek (h x sz x m) ........580 x 330 x 395 mm Súly (akkumulátor és spirál nélkül) ....kb.
  • Seite 177: Mûszaki Adatok Töltőkészülék És Akkumulátor (E)

    Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Lásd töltőkészülék típustábláján! Az akkumulátort az első használat előtt tel- jesen töltse fel! Szállítmány tartalma 1. változat: 2. változat: 3. változat: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Vezetőcső Vezetőcső Vezetőcső Használati útmutató Használati útmutató...
  • Seite 178: Vezérlő (B2)

    Vezérlő (B2) Vezérlő: Balra futó Jobbra futó Fordulatszám 1. Fordulatszám 2. Fordulatszám 3. fokozat fokozat fokozat Lazítsa meg Lazítsa fel a Eltömődés a spirált dugulást Tisztítás Forgassa tisztára megszüntetése A lábkapcsoló megnyomásával az összes LED 3 másodpercre (vezérlő aktív) és a keretben lévő két LED világít.
  • Seite 179: A Csődugulás Megszüntetése

     A rögzítőkar megnyomása fokozatmentesen (előre, semleges, hátra) szabályozza a spirá- lelőtolást. Ha túl alacsony az akkumulátor töltésszintje, villognak a keretben lévő LED-ek (lásd: hibaelhárítás). A csődugulás megszüntetése A spirálnak bele kell fúródnia a dugulásba, nem szabad belenyomni.  Ha ellennyomás érezhető, azaz, ha a spirál elzáródásba ütközik, akkor ellennyomás kelet- kezik a gépben, majd azonnal elengedi a rögzítőkart.
  • Seite 180: Töltőkészülék És Akkumulátor (E)

    Ügyelni kell, hogy minden rész tiszta és kellően zsírozott legyen! 5.11 Töltőkészülék és akkumulátor Áttekintés: Akkuegység Figyelmeztető kijelző Tartósín A kapacitáskijelző nyomógombja Működésjelző Kapacitás- és figyelmeztető kijelző Üzembe vétel: Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak! Az ehhez hasonló, egyenáramot előállító...
  • Seite 181: Ápolás És Karbantartás

    Akkumulátor töltése Motorhiba Forduljon a vevőszolgála- thoz Lábkapcsoló/ sűrített levegős Forduljon a vevőszolgála- tömlő hiba thoz Nincs előtolás Spirálhiba Cseréljen spirált Golyóscsapágy hiba az Forduljon a vevőszolgála- előtolásban thoz Kiegészítők Megfelelő tartozékokat megtalál a fő katalógusban vagy a www.rothenberger.com oldalon. MAGYAR...
  • Seite 182: Ügyfélszolgálat

    Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 183 Uporaba v skladu z namembnostjo ................. 176 Splošna varnostna navodila za električna orodja ............176 Posebna varnostna navodila ................... 178 Ostanki tveganj ....................... 180 Tehnični podatki RODRUM VarioClean ................180 Tehnični podatki polnilnik in akumulator (E) ..............181 Obseg dobave ........................181 Delovanje naprave ......................181 Pregled (A) ........................
  • Seite 184: Varnostna Navodila

    Naprave nikoli ne uporabljajte v dežju in na njej ne uporabljajte vode pod pritiskom. Pazite, da v akumulator ne pride voda! Polnilnik in akumulatorja: Polnilniki so primerni izključno za polnjenje akumulatorskih paketov ROTHENBERGER in CAS (Cordless Alliance System/Združenje brezžičnih sistemov). To orodje ni primerno, da bi ga uporabljale osebe, ki imajo omejene fizične, čutne ali duševne sposobnosti ali ki nimajo zadostnih izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzorujejo osebe, ki so...
  • Seite 185 Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. 3) Varnost oseb a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
  • Seite 186: Posebna Varnostna Navodila

    Posebna varnostna navodila RODRUM VarioClean: Med čiščenjem nosite ustrezno varnostno obutev (izolacija). Preden električni vtič priključite v električno vtičnico, obvezno pazite, da je stikalo naprave za čiščenje cevi v položaju 0 oz.
  • Seite 187 Zaščitni pokrovi: Vsi krožeči deli so zavarovani z zaščitnimi pokrovi. Odstranitev in/ali obratovanje brez teh zaščitnih pokrovov je najstrožje prepovedano! Zavarujte kraj uporabe (cesta, jašek), da se neudeležene osebe ne bi poškodovale in vedno pokrijte odprte jaške ali odtočne kanale. V okolici, ki jo preiskujete, z napravo za opozarjanje pred plinom preverite, ali obstajajo strupeni ali eksplozivni plini! Po vsaki uporabi je treba očistiti in razkužiti napravo in opremo.
  • Seite 188: Ostanki Tveganj

    Tudi ob upoštevanju vseh varnostnih napotkov obstajajo npr. naslednji ostanki tveganj: spirala lahko preskoči in pri tem obstaja nevarnost zagozditve. Napeta spirala lahko izskoči iz cevi ~ nevarnost poškodb! Tehnični podatki RODRUM VarioClean Napetost akumulatorja ........18 V Mere (D x Š x V) ..........580 x 330 x 395 mm Teža (brez akumulatorja in brez spirale) ..pribl.
  • Seite 189: Tehnični Podatki Polnilnik In Akumulator (E)

    Pred prvo uporabo je treba popolnoma napolniti akumulator! Obseg dobave Različica 1: Različica 2: Različica 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Vodilna cev Vodilna cev Vodilna cev Navodila za uporabo Navodila za uporabo...
  • Seite 190: Menjava Akumulatorja (B1)

    Menjava akumulatorja (B1) Akumulator potisnite do konca. Akumulator vzamete ven tako, da ga izvlečete. Krmiljenje (B2) Krmiljenje: Levi tek Desni tek Stopnja hitrosti Stopnja hitrosti Stopnja hitrosti vrtenja 1 vrtenja 2 vrtenja 3 Sprostite Sprostite spiralo zamašitev Odmašitev Čiščenje Udarno čiščenje Ob aktivaciji nožnega stikala zasvetijo vse lučke LED za 3 s (krmiljenje aktivno), svetita pa tudi obe lučki LED v okvirju.
  • Seite 191: Odmašitev Zamašene Cevi

    Če je stanje napolnjenosti baterije prenizko, utripajo lučke LED v okvirju (glejte Odpravl- janje napak). Odmašitev zamašene cevi Spirala se mora zavrtati v zamašitev in ne sme biti pritisnjena vanjo.  Če zaznate nasprotni pritisk, tj. če spirala naleti na zamašitev, nastane v napravi nasprotni pritisk, zato morate prižemni vzvod takoj sprostiti.
  • Seite 192: Polnilnik In Akumulatorja (E)

    5.11 Polnilnik in akumulatorja Pregled: Akumulatorski paket Opozorilni prikaz Drsni sedež Tipka za prikaz zmogljivosti Prikaz delovanja Prikaz zmogljivosti in signalov Začetek uporabe: Pred začetkom uporabe prevrite, ali se omrežna napetost in omrežna frekven- ca, navedeni na tipski ploščici, ujemata s podatki vašega električnega om- režja! Te vrste naprave, ki proizvajajo enosmerni tok, lahko vplivajo na preprosta zaščitna stikala na okvarni tok.
  • Seite 193: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje RODRUM VarioClean: Pred vsemi vzdrževalnimi deli in čiščenjem izvlecite akumulator! Razen pomika naprave ni treba vzdrževati. Pomik redno čistite in namastite ter preverite, ali ni poškodovan. Če je treba zamenjajte kro- glične ležaje. Z napravo je treba ravnati skrbno in jo redno čistiti.
  • Seite 194: Servisna Služba

    Servisna služba Lokacije servisov podjetja ROTHENBERGER so na voljo, da vam pomagajo (glejte seznam v katalogu ali na spletu), tam boste dobili tudi nadomestne dele, na istih lokacijah pa ponujajo tudi servis. Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 195 Použitie na určený účel ....................188 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..........188 Špeciálne bezpečnostné pokyny..................190 Zvyšné riziká ........................193 Technické údaje RODRUM VarioClean ................193 Technické údaje nabíjačka a akumulátor (E) ..............193 Rozsah dodávky........................ 194 Funkcia prístroja ....................... 194 Prehľad (A) ........................
  • Seite 196: Pokyny K Bezpečnosti

    Prístroj sa nesmie používať v daždi a nesmie sa plniť vodou pod tlakom. Dbajte na to, aby voda nevnikla do akumulátora! Nabíjačka a akumulátor: Nabíjačky sú určené výlučne na nabíjanie akumulátorových batérií značky ROTHENBERGER a CAS (Cordless Alliance System). Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Seite 197 kami ručného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú ri- ziko zásahu elektrickým prúdom. e) Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pred- lžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 198: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy nevykonávajte údržbu poškodených akumulátorov. Všetku údržbu akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo k tomu oprávnené servisné strediská. Špeciálne bezpečnostné pokyny RODRUM VarioClean: Počas čistiacich prác noste vhodnú bezpečnostnú obuv (izolácia). Pred zasunutím elektrickej zástrčky do elektrickej prípojky bezpodmienečne dbajte na to, aby sa vypínač...
  • Seite 199 S týmto strojom a jeho príslušenstvom čistite iba kanalizačné potrubie, nie komíny, vodomety a pod., aby ste zabránili jeho poškodeniu. Nemeňte nástroje brúsením alebo podobnou úpravou, aby ste sa vyhli poškodeniu potru- bia/rúrových oblúkov. Používajte kamerový systém, aby ste zistili príčinu upchatia v potrubí. Pracujte iba s bezchybnými elektrickými vedeniami, inštalovanými podľa „Ustanovení...
  • Seite 200 alebo ňou boli poučené o bezpečnom používaní nabíjačky a ro- zumejú hroziacim nebezpečenstvám. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy a zranenia. Dohliadajte na deti pri používaní, čistení aj údržbe. Zaistíte tak, že sa deti nebudú hrať s nabíjačkou! Nenabíjajte žiadne batérie, ktoré nie sú určené na opätovné nabíjanie! Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím!! Nabíjačku používajte iba v miestnostiach!
  • Seite 201: Zvyšné Riziká

    Aj pri zohľadnení všetkých bezpečnostných pokynov existujú napr. tieto zvyšné riziká: Špirála sa môže skrížiť, pritom hrozí nebezpečenstvo zovretia. Špirála môže pôsobením napnutia vyskočiť z potrubia – nebezpečenstvo zranenia! Technické údaje RODRUM VarioClean Napätie akumulátora ........18 V Rozmery (D x Š x V) ........580 x 330 x 395 mm Hmotnosť...
  • Seite 202: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Variant 1: Variant 2: Variant 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Vodiaca hadica Vodiaca hadica Vodiaca hadica Návod na obsluhu Návod na obsluhu Návod na obsluhu Akumulátor a nabíjačka v Akumulátor a nabíjačka v kufríku...
  • Seite 203: Obsluha (C)

    Obsluha Čistička potrubia sa smie obsluhovať iba pri dodržaní všetkých pokynov k bezpečnosti človeka a stroja! Vsunutie špirály do potrubia:  Postavte stroj do vzdialenosti cca 1 m od otvoru čisteného potrubia.  Zasuňte vodiacu hadicu cez špirálu až na doraz posuvnej jednotky a zafixujte ju príchytkou. ...
  • Seite 204: Odstavenie Z Prevádzky

     Opäť zapnite motor a vtiahnite špirálu do takej miery, aby ešte vyčnievala z posuvnej jed- notky cca 20 cm. Špirála sa nikdy nesmie celkom zasunúť do bubna! Smer otáčania (proti smeru hodinových ručičiek) sa smie zmeniť iba na krátku dobu s cieľom uvoľnenia zablokovaného nástroja.
  • Seite 205: Starostlivosť A Údržba

    Sada akumulátorov je poškodená. Ihneď vyberte sadu akumulátorov z nabíjačky. Sada akumulátorov nebola správne nasunutá na posuvné sedlo (2). Starostlivosť a údržba RODRUM VarioClean: Pred všetkými úkonmi súvisiacimi so starostlivosťou a údržbou vytiahnite aku- mulátor! Stroj si, okrem posuvného mechanizmu, nevyžaduje údržbu.
  • Seite 206: Odstraňovanie Porúch

    Vhodné príslušenstvo nájdete v hlavnom katalógu alebo na www.rothenberger.com Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať...
  • Seite 207 Общи указания за безопасна работа ................200 Специални указания за безопасност ................203 Остатъчни рискове ....................... 205 Технически данни RODRUM VarioClean ............... 205 Технически данни зарядно устройство и aкумулатор (E) ......... 206 Обхват на доставката ..................... 206 Функция на устройството ....................207 Преглед...
  • Seite 208: Указания За Безопасност

    Зарядно устройство и акумулаторна: Зарядните устройства са предназначени само за зареждане на акумулаторните пакети ROTHENBERGER и CAS (Cordless Alliance System). Този уред не е предназначен за ползване от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и/или познания за ползването му, освен в слу- чаите, когато...
  • Seite 209 в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. г) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта.
  • Seite 210 б) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. в) Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, напр. настройване, смяна...
  • Seite 211: Специални Указания За Безопасност

    поддръжки на акумулаторната батерия трябва да се извършват само от производителя или упълномощени сервизи за обслужване на клиенти. Специални указания за безопасност RODRUM VarioClean: По време на дейностите по почистване носете подходящи предпазни обувки (изолация). Преди да включите захранващия кабел в контакта, непременно внимавайте за това, прекъсвачът...
  • Seite 212 Използвайте латексови или гумени ръкавици, препоръчани от производителя, както и защита за очите, защита за лицето, предпазно облекло и дихателна маска, ако се предполага наличие на химикали, бактерии или други отровни или инфекциозни вещества в отточната тръба. Отточните тръби могат да съдържат химикали, бактерии и други...
  • Seite 213: Остатъчни Рискове

    остатъчни рискове: спиралата може да се преобърне, при което възниква опасност от заяждане. Спиралата може да изскочи под напрежение от тръбата ~ опасност от нараняване! Технически данни RODRUM VarioClean Напрежение на батерията ......18 волта Размери (дължина x ширина x височина) ..580 x 330 x 395 mm Тегло...
  • Seite 214: Технически Данни Зарядно Устройство И Aкумулатор (E)

    мрежата! Вижте типовата табелка Заредете акумулаторната батерия преди на зарядното устройство! първоначална употреба! Обхват на доставката Вариант 1: Вариант 2: Вариант 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Направляващ маркуч Направляващ маркуч Направляващ маркуч Ръководство за Ръководство за...
  • Seite 215: Функция На Устройството

    Функция на устройството Преглед Барабан Отводнителна пробка Поле за обслужване/Управление Направляващ маркуч Акумулатор Затягаща дръжка Крачен превключвател Светлини Подаващ механизъм със затегателен лост Трикрак държач Смяна на батерията (B1) Натиснете докрай акумулатора. Издърпайте акумулатора, за да го извадите. Управление (B2) Управление: Ляв...
  • Seite 216: Отстраняване На Запушването В Тръбата

     Отпред присъединете подходящ инструмент. Изберете инструмент според вида замърсяване. Внимавайте за правилното поставяне, т.е. щифтът трябва да се намира в отвора на инструмента! Преди да извършвате следващи операции с ръце, сложете ръкавици и носете предпазни очила! Внимание: Използвайте само спирали в изправно състояние! ...
  • Seite 217: Извеждане От Експлоатация

    Спиралата никога не бива да се придвижва изцяло обратно в барабана! Промяната на посоката на въртене (ляв ход) може да се извършва само за кратко, за да се освободи блокирания инструмент. Извеждане от експлоатация  Изключете машината чрез отпускане на крачния превключвател, изчакайте докато барабанът...
  • Seite 218: Грижи И Поддръжка

    устройство. Акумулаторният пакет не е поставен правилно върху гнездото (2). Грижи и поддръжка RODRUM VarioClean: Преди всяко обслужване и техническа поддръжка изваждайте акумулатора! С изключение на подаването, машината не се нуждае от техническа поддръжка. Редовно почиствайте подаването и го гресирайте и го проверявайте за повреди. При...
  • Seite 219: Отстраняване На Повреди

    Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия...
  • Seite 220 Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ............. 213 Indicaţii de securitate speciale ..................215 Riscuri reziduale ......................217 Date tehnice RODRUM VarioClean .................. 218 Date tehnice încărcător şi accumulator (E) ..............218 Pachetul de livrare ......................219 Funcţionare ........................219 Prezentare (A) ........................
  • Seite 221: Indicaţii Privind Securitatea

    RODRUM VarioClean: Maşinile de curăţat ţevi pot fi utilizate numai pentru curăţarea ţevilor cu diametrele următoare: RODRUM VarioClean: 40-100mm Acest aparat poate fi utilizat numai conform cu destinaţia indicată. Utilizarea aparatului în ploaie şi alimentarea acestuia cu apă sub presiune este interzisă. Aveţi în vedere să...
  • Seite 222 e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelun- gitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în mediu umed, folosiţi o alimentare protejată...
  • Seite 223: Indicaţii De Securitate Speciale

    Indicaţii de securitate speciale RODRUM VarioClean: Pe parcursul lucrărilor de curăţare, purtaţi încălţămintea de siguranţă adecvată (izolaţie). Înainte de cuplarea fişei de reţea în racordul electric, aveţi neapărat în vedere ca maşina de curăţat ţevi să...
  • Seite 224 Apărători de protecţie: Toate piesele rotative sunt asigurate cu apărători de pro- tecţie. Înlăturarea şi/ sau funcţionarea fără aceste apărători de protecţie este strict interzisă! Asiguraţi locul de intervenţie (stradă, canal), pentru a evita vătămarea persoanelor neparticipan- te şi acoperiţi în permanenţă canalele şi gurile de scurgere în canalizare. Verificaţi zona adiacentă...
  • Seite 225: Riscuri Reziduale

    Supravegheaţi copiii în timpul utilizării, curăţării şi întreţinerii curente. Astfel vă asiguraţi că aceştia nu se joacă cu încărcătorul! Nu încărcaţi bateriile care nu sunt reîncărcabile! Avertizare împotriva tensiunii electrice periculoase! Utilizaţi încărcătorul numai în încăperi! Protejaţi încărcătorul de umezeală! În caz de apariţie de fum sau foc în încărcător trageţi imediat fişa de reţea! Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilare ale încărcătorului - pericol de electrocutare, respec- tiv de scurtcircuit!
  • Seite 226: Date Tehnice Rodrum Varioclean

    Date tehnice RODRUM VarioClean Tensiunea acumulatorului .......18 V Dimensiuni (L x l x H) ........580 x 330 x 395 mm Masa (fără acumulator + fără spirală) .....aprox. 12,5 kg Tipul spiralei ...........Ø 10 mm şi Ø 13 mm Lungimea max. a spiralei în tambur ....15 m Lungimea max.
  • Seite 227: Pachetul De Livrare

    Pachetul de livrare Varianta 1: Varianta 2: Varianta 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Furtun de ghidare Furtun de ghidare Furtun de ghidare Manual de utilizare Manual de utilizare Manual de utilizare Acumulator şi încărcător în Acumulator şi încărcător în...
  • Seite 228: Operare (C)

    Operare Operarea maşinii de curăţat ţevi este permisă numai cu respectarea tuturor indicaţiilor privind securitatea persoanelor şi maşinii! Retractarea spiralei în ţeavă:  Poziţionaţi maşina la o distanţă de aprox. 1 m faţă de deschizătura ţevii de curăţat.  Împingeţi furtunul de ghidare peste spirală până la opritorul unităţii de avans şi fixaţi-l cu închizătorul cu clichet.
  • Seite 229: Scoaterea Din Funcţiune

     Conectaţi din nou motorul şi retrageţi spirala până când mai iese aprox. 20cm din unitatea de avans. Nu este permis niciodată ca spirala să fie retractată complet până în tambur! Modificarea sensului de rotaţie (rotaţie spre stânga) este permisă numai un timp scurt pentru a desprinde unealta blocată.
  • Seite 230: Îngrijire Și Întreținere

    Pachetul de acumulatori defect. Extrageţi imediat pachetul de acumulatori din încărcător. Pachetul de acumulatori nu a fost deplasat corect pe ajustajul cu frecare (2). Îngrijire și întreținere RODRUM VarioClean: Înainte de fiecare lucrare de îngrijire şi întreţinere curentă, scoateţi acumulatorul! Cu excepţia avansului, maşina nu necesită întreţinere curentă.
  • Seite 231: Asistenţă În Caz De Deranjamente

    Puteți găsi accesorii adecvate în catalogul principal sau pe www.rothenberger.com Serviciul pentru clienţi Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), şi piesele de schimb şi serviciul pentru clienţi sunt puse la dispoziţie de aceleaşi amplasamente.
  • Seite 232 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................225 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 225 Οδηγίες ασφαλείας ......................228 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ....................230 Tεχνικά δεδομένα RODRUM VarioClean ................. 230 Tεχνικά δεδομένα φορτιστή και συσσωρευτή (E) ............231 Αντικείμενο παράδοσης ....................231 Λειτουργία της μονάδας ....................231 Επισκόπηση...
  • Seite 233: Παρατηρήσεις Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Φορτιστή και συσσωρευτή: Οι φορτιστές είναι κατάλληλοι αποκλειστικά για τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών της ROTHENBERGER και CAS (Cordless Alliance System). Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, εκτός εάν...
  • Seite 234 d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 235 φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’...
  • Seite 236: Οδηγίες Ασφαλείας

    συσσωρευτών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης πελατών. Οδηγίες ασφαλείας RODRUM VarioClean: Κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού φοράτε κατάλληλα υποδήματα ασφαλείας (μόνωση). Πριν τη σύνδεση του φις ρευματοληψίας στο ρεύμα προσέχετε οπωσδήποτε ο διακόπτης του...
  • Seite 237 Λαμβάνετε μέτρα προφύλαξης υγιεινής. Μην τρώτε ή καπνίζετε όταν ασχολείστε με το ηλεκτρικό εργαλείο ή κατά τη λειτουργία του. Μετά τη χρήση του εξοπλισμού καθαρισμού σωλήνων λυμάτων πλένετε με ζεστό σαπουνόνερο τα χέρια σας και άλλα μέρη του σώματος που εκτέθηκαν στα περιεχόμενα λύματα. Αυτό το μέτρο βοηθά τη μείωση των κινδύνων...
  • Seite 238: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    κίνδυνοι: Το σπιράλ μπορεί να συστραφεί και τότε υπάρχει κίνδυνος μαγκώματος. Το σπιράλ μπορεί υπό την επίδραση μηχανικής τάσης να πεταχτεί έξω από το σωλήνα ~ Κίνδυνος τραυματισμού! Tεχνικά δεδομένα RODRUM VarioClean Τάση συσσωρευτή ............18 V Διαστάὀσεις (Μ x Π x Υ) ..........580 x 330 x 395 mm Βάρος...
  • Seite 239: Tεχνικά Δεδομένα Φορτιστή Και Συσσωρευτή (E)

    Οσέξτε την τάση του δικτύου! Βλέπε φορτιστή πινακίδα! Πριν την πρώτη χρήση φορτίστε πλήρως την επαναφορτιζόμενη μπαταρία! Αντικείμενο παράδοσης Παραλλαγή 1: Παραλλαγή 2: Παραλλαγή 3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Εύκαμπτος σωλήνας Εύκαμπτος σωλήνας Εύκαμπτος σωλήνας καθοδήγησης καθοδήγησης...
  • Seite 240: Aλλαγή Συσσωρευτή (B1)

    Aλλαγή συσσωρευτή (B1) Εισάγετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι να τερματίσει. Για να την αφαιρέσετε, τραβήξτε την έξω. Σύστημα ελέγχου (B2) Σύστημα ελέγχου: Αριστερόστροφη Δεξιόστροφη Βαθμίδα 1 του Βαθμίδα 2 του Βαθμίδα 3 του περιστροφή περιστροφή αριθμού στροφών αριθμού στροφών αριθμού στροφών Απελευθέρωση...
  • Seite 241: Απομάκρυνση Της Απόφραξης Στο Σωλήνα

     Κρατήστε το σπιράλ με τον εύκαμπτο σωλήνα καθοδήγησης στο χέρι και θέστε το μηχάνημα με τον ποδοδιακόπτη σε ετοιμότητα λειτουργίας (βλ. 5.3).  Ρυθμίστε την κατεύθυνση περιστροφής σε δεξιόστροφη και θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία με τον ποδοδιακόπτη (εντός 10 δευτερολέπτων). ...
  • Seite 242: Αντικατάσταση Του Τυμπάνου Σπιράλ (D)

     Τοποθετήστε πάλι την τάπα αποστράγγισης νερού και στερεώστε πάλι το τύμπανο σπιράλ. 5.10 Αντικατάσταση του τυμπάνου σπιράλ Διενεργείτε την αντικατάσταση του τυμπάνου σπιράλ μόνο αφού η συσκευή έχει αποσυνδεθεί πλήρως από το ρεύμα!  Λασκάρετε τη λαβή σύσφιξης και ωθήστε τη μονάδα προώθησης προς τα εμπρός ως το τέρμα.
  • Seite 243: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελαττωματική μπαταρία. Αφαιρέστε την μπαταρία αμέσως από το φορτιστή. Η μπαταρία δε σπρώχτηκε σωστά στη θέση φόρτισης (2). Φροντίδα και συντήρηση RODRUM VarioClean: Πριν από κάθε εργασία φροντίδας και συντήρησης, αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία! Το μηχάνημα ως τη μονάδα προώθησης δεν χρειάζεται συντήρηση.
  • Seite 244: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Μπορείτε να βρείτε κατάλληλα αξεσουάρ στον κύριο κατάλογο ή στο www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το...
  • Seite 245 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 238 Правила техники безопасности ..................241 Остаточные риски ......................243 Технические характеристики RODRUM VarioClean............. 243 Технические характеристики зарядное устройство и aккумулято (E) ....244 Объем поставки ......................244 Функции устройства ....................... 244 Обзор...
  • Seite 246: Правила Техники Безопасности

    Зарядное устройство и aккумулято: Зарядные устройства предназначены только для зарядки аккумуляторных блоков ROTHENBERGER и CAS (Cordless Alliance System). Данный прибор не должен использоваться лицами, которые не состоянии справиться с ним в силу своих ограниченных физических, психических или сенсорных возможностей, а...
  • Seite 247 в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в элек- троинструмент повышает риск поражения электротоком. г) Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспор- тировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых...
  • Seite 248 зетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предос- торожности предотвращает непреднаме-ренное включение электроинструмента. г) Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц. д) Тщательно...
  • Seite 249: Правила Техники Безопасности

    ного аккумулятора. Все работы по техобслуживанию аккумулятора должен выпол- нять производитель или авторизованные сервисные центры. Правила техники безопасности RODRUM VarioClean: Во время очистки использовать соответствующие защитные перчатки (изоляция). Прежде чем вставлять сетевой штекер в розетку, удостовериться, что переключатель машины для очистки труб установлен на 0 или ВЫКЛ.
  • Seite 250 предназначена для минимизации рисков при контакте с токсичными или инфекционными материалами. Использовать средство для очистки стока только разрешенных размеров. Использование средства для очистки стока неправильного размера может привести к перегрузке, скручиванию, сгибанию или поломке спирали и, следовательно, тяжелым травмам. Зарядное устройство и aккумулято: Это...
  • Seite 251: Остаточные Риски

    При соблюдении всех указаний по технике безопасности существуют следующие остаточные риски: Спираль может захлестываться: опасность защемления. Спираль может выскочить из трубы под напряжением: опасность травмирования! Технические характеристики RODRUM VarioClean Напряжеие аккумулятора ......18 V Размеры (ДxШxВ) ..........580 x 330 x 395 мм...
  • Seite 252: Технические Характеристики Зарядное Устройство И Aккумулято (E)

    табличке зарядного! Полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием! Объем поставки Вариант 1 Вариант 2 Вариант 3 RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic Направляющий шланг Направляющий шланг Направляющий шланг Руководство по эксплуатацииРуководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации Аккумулятор и зарядное...
  • Seite 253: Заменить Аккумулятор (B1)

    Заменить аккумулятор (B1) Задвинуть аккумулятор до упора. Извлечь аккумулятор, чтобы снять его. Управление (B2) Управление Левое Правое Частота Частота Частота вращение вращение вращения, вращения, вращения, ступень 1 ступень 2 ступень 3 Освобождени Устранение е спирали засора Прочистка засора Очистка Очищающий дренаж При...
  • Seite 254: Устранение Засора Трубы

     Установить правое вращение и запустить машину с педального выключателя (в течение 10 секунд).  Установить частоту вращения при помощи +/-. Выбирать частоту вращения в соответствии с рабочим процессом (прочистка засора, очистка, очищающий дренаж). В зависимости от выбора загораются светодиоды. ...
  • Seite 255: Зарядное Устройство И Aккумулято (E)

     Отпустить рукоятку и вставить устройство подачи вперед до упора.  Потянуть барабан в направлении оси и извлечь его.  Вставить новую спираль в устройство подачи и установить спиральный барабан на оси рамы в направлении оси.  Задвинуть устройство подачи обратно и зафиксировать рукояткой. Следить...
  • Seite 256: Уход И Техническое Обслуживание

    Аккумуляторный блок неисправен. Немедленно выньте аккумуляторный блок из зарядного устройства. Аккумуляторный блок неправильно вставлен в гнездо (2). Уход и техническое обслуживание RODRUM VarioClean: Перед любыми работами по уходу и техническому обслуживанию извлекать аккумулятор! Машина не требует технического обслуживания, за исключением подачи.
  • Seite 257: Неисправности И Способы Их Устранения

    Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.
  • Seite 258 ページ 安全上の注意点........................251 適切な使用について ....................... 251 一般的な安全上の注意事項 ..................... 251 安全上の注意点 ......................253 残留リスク ........................255 技術データ RODRUM VarioClean..................255 技術デー充電器タ充電池 (E) ....................256 納品項目 ..........................256 装置の機能 .......................... 257 機器の構造 (A) ........................ 257 バッテリーの交換 (B1) ....................257 コントロール(B2) ...................... 257 挿入ツール...
  • Seite 259: 安全上の注意点

    安全上の注意点 適切な使用について RODRUM VarioClean: パイプ洗浄機は、次のパイプ直径のパイプ洗浄にのみ使用できます。 RODRUM VarioClean: 40~100mm 本装置は、必ず記載されている規定に従って使用してください。 雨の中で使用したり、水で加圧したりしないでください。バッテリーに水が入らないように注 意してください。 充電器、充電池: 充電器はROTHENBERGERとCAS(コードレスアライアンスシステム)充電池パックの充電専 用です。 このデバイスは肉体的または感覚的、精神的能力が制限された人または経験不足や知識不足の 人が使用することはできません。但し、これらの人の安全管理を委託された者によって監督さ れるかこの者からデバイスの使い方について指図された場合はこの限りではありません。 充電できない電池に充電しようとしないでください。爆発の危険! CASが付いている充電池パックは、CAS(コードレスアライアンスシステム)装置と100%互 換性があります。正しいデバイスの選択についてはお取引先ディーラーにお問い合わせくださ い。使用するデバイスの取扱説明書にご注意ください。 一般的な安全上の注意事項 警告! 本電動ツールに付属するすべての安全注意事項、指示、図解、技術データを お読みください。 以下の指示に従わなかった場合、感電、火災および/または重傷を招く場合があります。 今後のため、注意および取扱説明書を保管してください。 注意にある「電動工具」とは、商用電源またはバッテリを使用した電動工具を指します。 1) 作業エリア a) 作業エリアはきれいに保ち十分明るくしてください。散らかって暗いエリアは事故の原因 になります。 b) 可燃性の液体,ガス,埃などがある爆発性の雰囲気中では電 動工具を使用しないでくださ い。電動工具はスパークを発生し埃やガスに火 がつく可能性があります。 c) 電動工具を扱っている間は子供や周りにいる人を近づけないようにしてください。注意が...
  • Seite 260 e) 電動工具を屋外で使用する時は,屋外用に適した延長コードを使用してください。屋外使用 に適したコードを使うことは電気ショックのリスクを小さくします。 湿気のある場所で電動工具を使用しなければならない場合、残留電流機器(RCD)の保護 給電装置を使用します。RCDの使用によって、感電の危険を低減します。 3) 人の安全性 a) 電動工具を使う時は, 注意を払い,やっていることに気をつけて常識を働かせてください。 疲れている時, 薬,アルコール,薬物治療の影響を受けている時は,電動工具は使用しないでく ださい。電動工具を扱っている間に注意が散漫になった瞬間,人が重大な怪我をする可能性 があります。 b) 安全用具の使用必ず目の保護具を使用してください。防塵マスク, 滑らない安全靴,硬い帽 子,耳栓などの安全用具をそれぞれに相応し 語い状態のために使えば人の怪我を減らしま す。 c) 偶発的なスタートを避けてください。プラグを差し込む前には必ずスイッチがオフの位置 にあるようにしてください。電動工具を指をスイッチの上に置いて運んだりスイッチをオ ンにしたままプラグを差し込んだりすると事故の原因になります。 d) 電動工具のスイッチを入れる前に調整キーやレンチは取り外しておいてください。電動工 具の回転部分にレンチやキーを当てたままにしておくと人が怪我をする原因になる可能性 があります。 e) 無理に身体を伸ばさないでください。いつも足場をしっかりしてバランスを保ってくださ い。そうすると予期しない事態になっても電動工具をコントロールすることができます。 相応しい服装をしてください。ルーズな服装やジュエリーを身に着けないでください。髪 の毛, 服,手袋を動いている部品に近づけないでください。ルーズな服, ジュエリー,長い髪は 動いている部品に巻き込まれる可能性があります。 g) ダスト抽出,収集設備と接続するようになっている場合は,接続と適切な使用がされているこ とを確実にしてください。設備の使用でダスト関連のハザードを減らせます。 h) 電動ツールの取扱いを熟知してる場合でも、安全に対する誤った認識を行わず、電動ツー ルの安全規定を逸脱しないようにしてください。不注意な取扱いにより、一瞬で重傷を招...
  • Seite 261: 安全上の注意点

    過酷な状態のもとでは,バッテリーから液漏れする可能性があります;触れないようにしてく ださい。偶発的に触ってしまった場合は,水で洗い流してください。液が眼に入った場合は, さらに医学的治療も受けてください。バッテリーから漏れる液は炎症や火傷の原因になる 可能性があります。 e) 損傷した、または変更が施されたバッテリーは使用しないでください。損傷した、または 変更が施されたバッテリーは予期せぬ事態を招き、火災、爆発または負傷する危険を招き ます。 バッテリーを火や高温にさらさないでください。130°C/265°F以上の火または温度にさらす と、爆発を招く場合があります。 g) 充電に関するすべての指示に従い、バッテリーまたはバッテリーツールは本取扱説明書に 規定されている温度範囲外で充電しないでください。不適切な充電または許容温度範囲外 での充電により、バッテリーが損傷し、火災を招く危険が高まります。 6) サービス a) 電動工具は同じ交換部品だけを使い,認定を受けた修理作業者のサービスを受けるようにし てください。これによって電動工具の安全性が保たれます。 b) 損傷したバッテリーは、絶対に整備しないでください。バッテリーの全整備は、メーカー または公認カスタマーサービスのみが実施します。 安全上の注意点 RODRUM VarioClean: 主電源プラグを電源に接続する前に、パイプ洗浄機のスイッチが0またはオフに設定されている ことを確認してください。 電気機器を使用するときは、必ず指定された主電源電圧を遵守し、通常は保護ホースと保護手 袋を使用して作業してください。 損傷を防ぐために、煙突や井戸などではなく、この機械とその付属品で下水管のみを清掃して ください。 パイプ/パイプベンドの損傷を防ぐために、研削などで工具を改造しないでください。 カメラシステムを使用して、パイプの詰まりの原因を検出します。 「VDE規制」に従って配線された障害のない電線でのみ作業してください。 スパイラルはガイドチューブなしで走ってはいけません! 機械的なパイプの洗浄は、常に上から詰まりの方向に実行する必要があります。 パイプの清掃中は、処理済みパイプの水道が作動していないことを確認してください。ここで 詰まりが発生する可能性があります! パイプを清掃するときは、機械を放置しないでください。 日本語...
  • Seite 262 保護カバー:すべての回転部品は保護カバーで固定されています。これらの保護カ バーが無い状態での取り外しおよび/または操作は固く禁じられています! 関係者に危害を加えないように使用場所(通り、マンホール)を確保し、常にマンホールを開 けるかマンホールを覆います。 ガス検知器を使用して、有毒ガスまたは爆発性ガスの存在を検知するエリアを確認してくださ い。 機械とその付属品は、使用するたびに洗浄および消毒する必要があります。 推奨の個人用保護具は、すべての作業で着用する必要があります。ヘルメット、安全靴、安全 ベスト! すべての作業の後、手をきれいにして消毒する必要があります。病原体による感染のリスクが 高まるためです。 回転するスパイラルは、メーカーが推奨する手袋でのみつかんでください。ラテックスまたは ゆったりとした手袋や布がスパイラルを包み込み、重傷を負う可能性があります。 スパイラルがまだ回転している間は、リーマが詰まらないようにしてください。これにより、 スパイラルが過負荷となり、ねじれたり、切れたり破損したりして、重傷を負う可能性があり ます。 スパイラルとスイッチの両方を1人で操作する必要があります。フライスが詰まった場合、オペ レータは、スパイラルのねじれ、よじれ、または破損を防ぐために、電動工具のスイッチを切 る必要があります。 化学薬品、細菌、またはその他の有毒または感染性物質が排水管に疑われる場合は、メーカー が推奨する手袋の範囲内でラテックスまたはゴム手袋を使用し、目の保護、顔の保護、保護服 、呼吸保護を使用してください。排水管には、腐食性、毒性、感染性、またはその他の重傷を 引き起こす化学物質、細菌、およびその他の物質が含まれている可能性があります。 衛生面での注意を払ってください。電動工具の使用中または操作中は、飲食や喫煙をしないで ください。排水管洗浄装置を使用した後、高温の石鹸水で排水管にさらされている手や体の他 の部分を洗ってください。この対策は、有毒または感染性物質との接触による健康リスクを軽 減するのに役立ちます。 許可された排水管サイズの排水管クリーナーのみを使用してください。間違ったサイズの排水 管クリーナーを使用すると、スパイラルがねじれたり、切れたり、破損したりして、重傷を負 う可能性があります。 充電器、充電池: この充電器は肉体的または感覚的、精神的能力が制限された人 または経験不足や知識不足の人が使用することはできません。 この充電器は8歳以上の子供や肉体的または感覚的、精神的能 力が制限された人または経験不足や知識不足の人は、安全管理 者に監督されるかこの者から充電器の安全な取扱について指図 され、付随リスクを理解している限り、使用することができま す。それ以外の場合は誤使用や怪我の危険があります。 子供による使用、清掃、メンテナンスの際は監督してください 。そうすることで子供に充電器で玩ばさせないようにできます! 充電式以外の電池に充電しようとしないでください! 危険電圧に関する警告! 日本語...
  • Seite 263: 残留リスク

    ケースが損傷していない場合は、バッテリーのみを発送してください。 開いている接点をつけ て、梱包内を移動しないように梱包してください。 それ以上の国の規制にも注意してくださ い。 残留リスク 全ての安全事項が遵守されても、例えば以下の残滓リスクも存在します:詰りを発生させるス パイラルのひっくり返り。 張力のもとで、スパイラルがパイプから飛び出ることがある、怪我の危険性。 技術データ RODRUM VarioClean バッテリー公称電圧 ........18 V 大きさ(L×W×H) ..........580 x 330 x 395 mm 重量(バッテリー無し+スパイラル無し) ..約 12.5 kg スパイラルタイプ ...........Ø10mmおよびØ13mm ドラムの最大スパイラル長 ......15 m 最大作業長さ ..........14.5 m 作業面積/パイプ径 ..........Ø 40 ~ 100 mm...
  • Seite 264: 技術デー充電器タ充電池 (E)

    充電温度 ........ 0° - 50° C W = 重量 最高放電温度......... 電源電圧に注意してください!充電器の 5° - 50° C 型式銘板を参照してください! バッテリーは初回使用前に充電してください。 納品項目 バリエーション1: バリエーション2: バリエーション3: RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic RODRUM VarioClean Basic ガイドホース ガイドホース ガイドホース 取扱説明書 取扱説明書 取扱説明書 バッテリーと充電器 バッテリーと充電器 工具ケース...
  • Seite 265: 装置の機能

    装置の機能 機器の構造 ドラム 排水プラグ コントロールパネル/コントロール ガイドホース バッテリーパック コッキングハンドル フットスイッチ 点灯する クランプレバー付きフィードユニット 三脚マウント バッテリーの交換 (B1) バッテリーを最後まで押し込みます。バッテリーを引き出して取り外します。 コントロール(B2) コントロール: 左回転 時計回り スピードレベル1 スピードレベル2 スピードレベル3 スパイラルを 詰まりを緩める 詰まりを解消す クリーニング きれいに回転 緩める る フットスイッチを押すと、すべてのLEDが3秒間点灯し(コントロールがアクティブ)、フレー ム内の2つのLEDが点灯します。 注意!フレーム内のLEDを直接見ないでください。まぶしいため危険! 30秒以上スイッチが押されない場合、コントロールは自動的にオフになり、すべてのLEDが消 灯します。 挿入ツール しっかり取り付ける:  カチッと所定の位置に収まるまで、ツールをカップリングに押し込みます。 取り出す:  分離キーを穴に押し込み、ツールをカップリングから押し出します。 作業開始...
  • Seite 266: パイプの詰まりの解消

     前面に適切なツールを取り付けます。汚染の種類に応じてツールを選択してください。正 しく取り付けられていることを確認してください。ピンがツール穴に収まっている必要が あります。 次の行動をする前に、手袋を着用し、保護メガネを着用してください。 注意!完璧なスパイラルのみを使用してください!  ガイドホースを手に持ってスパイラルを持ち、フットスイッチで機械を操作可能な状態に 切り替えます(5.3を参照)。  回転方向を時計回りに切り替え、フットスイッチで機械を始動します(10秒以内)。  +/- ボタンで速度レベルを設定します。作業プロセス(目詰まり防止、クリーニング、スピン クリーニング)に応じて速度レベルを選択します。選択した内容に応じてLEDが点灯しま す。  クランプレバーを押すことにより、スパイラルフィードが連続的に調整されます(前進、 ニュートラル、後進)。 電池残量が少なすぎると、フレーム内のLEDが点滅します(トラブルシューティングを参 照)。 パイプの詰まりの解消 スパイラルは既存の詰りにはねじこまないで、押し込んでください。  逆圧が感じられる場合、つまりスパイラルが詰まりに当たった場合、機械に逆圧が発生し 、すぐにクランプレバーを放します。スパイラルが結ばれて変形する恐れがあります。そ の後、スパイラルは使用できなくなります。  スパイラルがパイプを貫通して作業アーチが緩和されている場合は、ハンドレバーを元に 戻してフィードします。  詰まりが解消されるまで、これらの操作を繰り返します。 スパイラルに高い負荷がかかった場合(ガイドホースをこじ開けることで認識できます) 、スパイラルへの圧力を解放するために、すぐにクランプレバーを解放してください! パイプからスパイラルを取り戻す 注意!スパイラルは速度レベル1でのみ引っ込めることができます!  詰まりが解消されたら、クランプレバーを逆に設定して、スパイラルをドラムに戻します 。 スパイラルが無理なく戻ることを確認してください。戻る輸送が難しい場合、スパイラル をパイプ内で再度短距離動かしてください。スパイラルは力ずくで引き戻さないでくださ...
  • Seite 267: 停止作業

    スパイラルは絶対にドラムの奥まで引っ込めないでください! 回転方向の変更(反時計回り)は、ブロックされたツールを解放するために短時間しか 実行できません。 停止作業  フ ットスイッチを放して機械の電源を切り、ドラムが停止するまで待ってからバッテリーを 取り外します。  デバイスからガイドホースを取り外します。  スパイラルドラムから水を排出するには、ドラムを機械から取り外し、排水プラグを取り 外します。  排水プラグを再度挿入し、スパイラルドラムを再度固定します。 スパイラルドラムの交換(D) 5.10 デバイスの電源がオフになっている場合に限り、スパイラルドラムを交換してくだ さい。  クランプハンドルを緩め、フィードユニットを最後まで前方に押します。  スパイラルドラムを軸方向に前方に引いて取り外します。  新しいスパイラルをフィードユニットに押し込み、スパイラルドラムを軸方向にフレーム の軸にスライドさせます。  フィードユニットを再度押し戻し、クランプハンドルで固定します。 すべての部品に汚れがなく、十分にグリースが塗られていることを確認してください。 充電器,充電池 5.11 概要: 充電池: アラームランプ スライディングシート 電池容量表示ボタン 稼働状態表示器 電池容量・信号表示 始動: 銘板に記載の電源電圧と電源周波数がグリッドの諸元と一致していることを始動前 に照合してください! 直流を発生するこの製品のようなデバイスは簡素な漏電保護スイッチに影響を及ぼすことがあ...
  • Seite 268: 手入れおよびメンテナンス

    LEDランプが1個点滅していれば、充電池パック残量はほぼないので充電してください。 条件: 充電池パックの充電: 充電池パックをスライディングシート(2)にストップまでスライドさせます。 稼働状態表示器(3)が点滅します。 保持充電: 充電が完了すると、充電器は自動的に保持充電に切り替わります。 充電池パックは充電器に残したままにでき、このため常時稼働状態になっています。 稼働状態表示器(3)が連続点灯します。 障害: ● アラームランプ(4)が連続点灯する。 充電池パックが充電されていない。温度が高すぎる/低すぎる。充電池パックの温度が0~50 °C の間であれば、充電は自動的に始まります。 ● アラームランプ(4)が点滅すする。 充電池パックの故障充電池パックを充電器から直ちに取り外してください。 充電池パックがスライディングシート(2)に正しく押し込まれていない。 手入れおよびメンテナンス RODRUM VarioClean: お手入れやメンテナンスの前にバッテリーを抜いてください! フィードを除いて、機械はメンテナンスフリーです。 フィードを定期的にクリーニングして損傷がないか確認してからグリースを塗ってください。 必要に応じて、ボールベアリングを交換します。 デバイスは注意して取り扱い、定期的にクリーニングする必要があります。 スパイラルとツールは、使用するたびにクリーニングして保存する必要があります。スペシャ ルケア商品「ROWONAL」をお勧めします。 すべてのメンテナンス、修理、修理作業は、訓練を受けた専門家のみが行うことが できます。 充電器: 充電器の修理は電気技術要員が行わなければなりません! このデバイスの電源接続ケーブルが損傷した場合、危険を回避するためそのケーブルのメーカ ーかアフターサービスまたは同等の資格者に交換させてください。 新しいスパイラルの挿入  スパイラルドラムを取り外します(5.10を参照)。  スパイラルをドラムから手で完全に引き出します。...
  • Seite 269: トラブルシューティング

    カ カ ス ス タ タ マ マ サ サ ー ー ビ ビ ス ス ROTHENBERGER サービス拠点またはその他修理部門を持つ製造業者が支援のためご利用で きます。弊社が短期通知でスペア部品を送付することは言うまでもありません。小売業者また は製造業者にご相談ください。アクセサリとスペア部品は専門小売業者に発注されるか弊社の アフ。またはオンライン RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200  + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com 廃 廃 棄 棄 本機器の一部は再利用が可能であり、リサイクル業者に引き渡すことができます。許可・認証 をうけたリサイクル業者にお問い合わせください。金属は分別し、処理会社に搬送してくださ い!再利用不可能な部品(電気電子機器廃棄物など)を環境に害を与えない方法で廃棄するこ...
  • Seite 270 NOTES...
  • Seite 271 NOTES...
  • Seite 272 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis