Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GYS PLASMA CUTTER 85A Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLASMA CUTTER 85A:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
2 / 3-17 / 48-54
EN
2 / 18-32 / 48-54
DE
2 / 33-47 / 48-54
73502_V1.1_09/02/2016
PLASMA CUTTER
85A / 125A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS PLASMA CUTTER 85A

  • Seite 1 PLASMA CUTTER 2 / 3-17 / 48-54 85A / 125A 2 / 18-32 / 48-54 2 / 33-47 / 48-54 73502_V1.1_09/02/2016...
  • Seite 2 PLASMA CUTTER 85A / 125A FIG-1 Plasma Cutter 85A Plasma Cutter 125A FIG-2...
  • Seite 3 PLASMA CUTTER 85A / 125A AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Seite 4: Sécurité Électrique

    PLASMA CUTTER 85A / 125A FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante et un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Seite 5: Émissions Électromagnétiques

    PLASMA CUTTER 85A / 125A ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Les courants électriques traversant un conducteur causent les champs électriques et magnétiques (EMF). Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: - Regrouper les câbles d’électrode et pince de masse.
  • Seite 6: Installation Du Matériel

    PLASMA CUTTER 85A / 125A TRANSPORT ET TRANSIT DE L’APPAREIL L’appareil est équipé de poignés supérieures permettant le portage à la main. Attention à ne pas sous-évaluer son poids. Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer l’appareil. Il doit être déplacée en position verticale.
  • Seite 7 PLASMA CUTTER 85A / 125A INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites.
  • Seite 8 Les torches Z sont refroidies à l’air ambiant et n’exigent aucune procédure spéciale de refroidissement. 1 - DURÉE DE VIE DES CONSOMMABLES La fréquence de remplacement des consommables des Plasma Cutter 85A TRI et 125A TRI dépend d’un certain nombre de facteurs : • L’épaisseur du métal coupé.
  • Seite 9 PLASMA CUTTER 85A / 125A Consommables de la torche manuelle : 039759 Ref. (x5) 040113 040076 Ref. (x1) Ref. (x5) 40/60/80A 040090 040083 40/60/80A 040069 Ref. (x1) Ref. (x1) Ref. (x1) 039766 Ref. (x5) 85A TRI 125A TRI 040038 Di useur Électrode...
  • Seite 10 PLASMA CUTTER 85A / 125A Pour utiliser la torche manuelle, un ensemble complet de consommables doit être installé dans le bon ordre : tube, électrode, diffuseur, tuyère, buse de protection et patin. N°7 Patin Buse de protection Tuyère Diffuseur Électrode...
  • Seite 11 PLASMA CUTTER 85A / 125A Consommables de la torche automatique : 039759 Ref. (x5) 040021 Ref. (x1) 040090 040083 040076 040069 40/60/80A Ref. (x1) Ref. (x1) Ref. (x5) Ref. (x1) 40/60/80A 039766 Ref. (x5) 85A TRI 040038 Di useur Électrode Tube Ref.
  • Seite 12: Fonctionnement Du Générateur

    PLASMA CUTTER 85A / 125A FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR 1 - PLACER LA PINCE DE MASSE SUR LA PIÈCE À DÉCOUPER. S’assurer du bon contact électrique et à ne pas mettre le câble sur la trajectoire de découpe. Attention : la peinture empêche le contact entre la pièce métallique et la pince de masse, ne pas oublier de décaper.
  • Seite 13 PLASMA CUTTER 85A / 125A 7 - PARAMÉTRAGE DES LONGUEURS DE TORCHE (FIG-2) Pour définir la longueur de la torche utilisée, maintenir le bouton «2» 3 secondes pour faire apparaître le menu. Il existe 2 types de torches automatiquement détectées par l’appareil :...
  • Seite 14 PLASMA CUTTER 85A / 125A La pince de masse fixée à la pièce, maintener la torche à un angle d’environ 30° sur la pièce. Appuyer sur la gâchette de la torche pour amorcer l’arc tout en maintenant l’angle (30°) par rapport à la pièce. Faire pivoter lentement la torche vers une position perpendiculaire (90°).
  • Seite 15 PLASMA CUTTER 85A / 125A MODIFICATION DU PROFIL DE LA GOUJURE Largeur Profondeur Augmenter Réduire la Augmenter la Réduire la Augmenter Réduire Augmenter le Réduire le Solutions la distance distance vitesse vitesse l’angle l’angle courant courant torche-pièce torche-pièce INSPECTION DES CONSOMMABLES (MONTAGE ET DÉMONTAGE, VOIR P.10) Pièces...
  • Seite 16 PLASMA CUTTER 85A / 125A Problème détecté sur l’alimentation en air. Alimentation débranchée ou pression d’air insuffisante. Buse Les consommables sont mal serrés. L’alimentation doit être coupée, les consommables réinstallés et l’appareil redémarré. Sérieux Le produit nécessite une intervention technique.
  • Seite 17 PLASMA CUTTER 85A / 125A La torche n’est pas connectée. Brancher Pas de torche une torche dans le logement et redémarrer l’appareil. Le contact de la buse n’est pas détecté. Buse non connectée Débrancher l’appareil, réinstaller les consom- mables et redémarrer.
  • Seite 18: General Instructions

    PLASMA CUTTER 85A / 125A WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Seite 19 PLASMA CUTTER 85A / 125A Caution, welding in small work areas requires surveillance from a safe distance. In addition, the welding of certain materials containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium may be particularly noxious. Do not weld in areas where grease or paint are stored.
  • Seite 20 PLASMA CUTTER 85A / 125A People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. RECOMMENDATIONS TO ASSESS THE WELDING AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for both the installation and use of the arc welding apparatus in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Seite 21: Installation

    PLASMA CUTTER 85A / 125A INSTALLATION These machines can work in difficult environments. However it is essential to follow the instructions listed below : • Put the machine on a floor with a maximum inclination of 10°. • Provide adequate space for the machine’s ventilation and easy access to the controls.
  • Seite 22 PLASMA CUTTER 85A / 125A INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorized by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During set up, the operator must ensure that the machine is unplugged. Connecting generators in a series or a parallel circuit is forbidden.
  • Seite 23: Air Supply

    The Z torches are cooled with ambient air and do not require any special cooling. 1 - CONSUMABLES LIFE CYCLE The replacement frequency of the Plasma Cutter 85A TRI et 125A TRI’s consumables depends on several factors: • The metal thickness.
  • Seite 24 PLASMA CUTTER 85A / 125A Manual torch consumables : 039759 Ref. (x5) 040113 040076 Ref. (x1) Ref. (x5) 40/60/80A 40/60/80A 040090 040083 040069 Ref. (x1) Ref. (x1) Ref. (x1) 039766 Ref. (x5) 85A TRI 125A TRI 040038 Di user Electrode Tube Ref.
  • Seite 25 PLASMA CUTTER 85A / 125A N°7 Shield Protective shroud Tailpipe Diffuser Electrode Tube Torch AUTOMATIC TORCH SETUP (REF. 040014) 1 - ASSEMBLY Depending on the type of cutting table, it may be necessary to disassemble the torch to install it properly. The torch’s body diameter is a standard 35 mm.
  • Seite 26 PLASMA CUTTER 85A / 125A Auto torch consumables: 039759 Ref. (x5) 040021 Ref. (x1) 040090 040083 040076 040069 40/60/80A Ref. (x1) Ref. (x1) Ref. (x5) Ref. (x1) 40/60/80A 039766 Ref. (x5) 85A TRI 040038 Di user Electrode Tube Ref. (x5) 040014 Ref.
  • Seite 27: Machine Operation

    PLASMA CUTTER 85A / 125A MACHINE OPERATION 1 - PLACE THE EARTH CLAMP ON THE PART TO CUT Ensure proper electrical contact and do not to put the cable on the cutting trajectory. Warning: painting prevents contact between the metal part and the earth clamp, do not forget to sand.
  • Seite 28 PLASMA CUTTER 85A / 125A There are 2 types of torches which are automatically detected by the device: - Handheld: hand torch Detected torch : Handheld - Mechanized: automatic torch. Torch lenght : 6m - 19.7 ft 7.6m - 25 ft The «A»...
  • Seite 29 PLASMA CUTTER 85A / 125A PART PIERCING / CUT IN THE MIDDLE OF THE PART With the earth clamp is fastened to the part, maintain the torche at an angle of roughly 30° to the part. Press the torch’s trigger to start the arc while maintaining an angle of 30° to the part.
  • Seite 30 PLASMA CUTTER 85A / 125A Speed Angle GROOVE SHAPE Torch-part gap You may alter the groove’s shape by changing the torch’s speed, the distance or the torch’s angle. CHANGING THE GROOVE’S SHAPE Width Depth Increase the Decrease the Accelerate Reduce the...
  • Seite 31 PLASMA CUTTER 85A / 125A ERROR ICONS Error codes appear whenever a problem is detected. These are classified by 2 digits codes (Error type + error code) referring to the table below. Only the error code with the highest priority appears on the screen.
  • Seite 32: Anomalies, Solutions

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Upper secondary thermal protection unplug- One of the thermal protections in unplugged. Lower secondary thermal protection unplug- Have a qualified technician check it. 3 - Components Primary thermal protection unplugged PWM controller has encountered an error.
  • Seite 33: Sicherheitsanweisungen

    PLASMA CUTTER 85A / 125A SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sich sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Seite 34: Brand- Und Explosionsgefahr

    PLASMA CUTTER 85A / 125A SCHWEISSRAUCH/ -GAS Beim Plasmaschneiden entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zugelassenes Atmungsgerät). Verwenden Sie die Schneidanlagen nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit ausreichend starker Absaugung, die den aktuellen Sicherheitsstandards entspricht.
  • Seite 35 PLASMA CUTTER 85A / 125A ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Beim Betrieb von Lichtbogenschweißanlagen kann es in einigen Fällen zu elektromagnetischen Störungen kommen. Reduzieren Sie alle elektromagnetische Störungen so weit wie möglich, wenn diese Sie in Ihrer Arbeit beeinträchtigen. Es liegt in Ihrer Verantwortung dafür Sorge zu tragen, dass das Gerät ordnungsgemäß...
  • Seite 36: Wartung / Hinweise

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Sind noch Gasflaschen am Schweißgerät angeschlossen, darf es unter keinen Umständen bewegt werden. Halten Sie sich unbedingt an die unterschiedlichen Transportrichtlinien für Schweißgeräte und Gasflaschen. Es wird empfohlen den Schweißdraht vor Transport des Gerätes zu entfernen.
  • Seite 37: Montage - Produktanwendung

    PLASMA CUTTER 85A / 125A MONTAGE - PRODUKTANWENDUNG Ausschließlich qualifiziertem, durch den Hersteller autorisiertem Fachpersonal ist es vorbehalten die Montage dieses Gerätes durchzuführen, Achten Sie darauf, dass das Gerät während der Montage nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Die Reihen- oder Parallelschaltung des Generators ist generell...
  • Seite 38: Konfiguration Des Handbrenners

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Eine Versorgung mit verschmutzer Druckluft hat eine Verringerung der Schnittgeschwindigkeiten, eine Verschlechterung der Schnitt- qualität, eine Verminderung der Schnittstärkenleistung und eine Verkürzung der Lebensdauer von Verschleißteilen zur Folge. Für optimale Leistung sollte der Druckluft konform mit der ISO 8573-1 Klasse 1.2.2 bei einer Höchstkonzentration von 0,1 mg/m³, einem maximalen Taupunkt von -40C und einer maximalen Ölkonzentration von 0,1 mg/m³...
  • Seite 39 PLASMA CUTTER 85A / 125A Verbrauchsmaterial für den manuellen Brenner: 039759 Art.-Nr. (x5) 040113 Art.-Nr. (x1) 040090 Art.-Nr. 040076 040069 Art.-Nr. 40/60/80A 040083 Art.-Nr. Art.-Nr. (x1) (x5) (x1) (x1) 039766 Art.-Nr. (x5) 40/60/80A 85A TRI 125A TRI 040038 Di usor Elektrode Kühlrohr...
  • Seite 40 PLASMA CUTTER 85A / 125A N°7 Kontaktschutz- Düsenhalter Schneiddüsen Diffusor Elektrode Kühlrohr Brenner kappe KONFIGURATION DES AUTOMATISCHEN BRENNERS (ART.-NR. 040014) 1 - MONTAGE DES BRENNERS Je nach Art des Schneidtisches müssen Sie den Brenner gegebenenfalls zerlegen, um ihn durch die Schiene zu führen und zu montieren. Wenn die Schiene des Schneidtisches breit genug ist, dass der Brenner hindurchpasst, ohne dass der Brennerkörper vom Schlauch abgenommen werden muss,...
  • Seite 41 PLASMA CUTTER 85A / 125A Verbrauchsmaterial für den automatischen Brenner: 039759 Art.-Nr. (x5) 040021 Art.-Nr. 040090 (x1) Art.-Nr. 040083 040076 040069 40/60/80A (x1) Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. (x5) (x1) (x1) 039766 Art.-Nr. (x5) 40/60/80A 85A TRI 040038 Di usor Elektrode Kühlrohr Art.-Nr.
  • Seite 42: Empfehlungen Zum Generator

    PLASMA CUTTER 85A / 125A EMPFEHLUNGEN ZUM GENERATOR 1 - ANSCHLIESSEN DER MASSEKLEMME AN DAS WERKSTÜCK Stellen Sie sicher, dass ein guter Kontakt zwischen dem Metall des Werkstücks und dem Metall der Masseklemme besteht. Achtung: Entfernen Sie Rost, Schmutz, Farbe, Beschichtungen und andere Ablagerungen.
  • Seite 43: Sicherheitswippentaster

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Es gibt 2 Brenner-Typ, die von dem Gerät automatisch erkannt werden: - Handheld : manueller Brenner Detected torch : Handheld - Mechanized : automatischer Brenner. Torch lenght : 6m - 19.7 ft 7.6m - 25 ft Der Drehregler «A»...
  • Seite 44: Durchstechen Eines Werkstücks

    PLASMA CUTTER 85A / 125A DURCHSTECHEN EINES WERKSTÜCKS Halten Sie den Brenner vor dem Zünden in einem Winkel von ca. 30 ° mit ange- brachter Masseklemme. Halten Sie den Brenner zum Werkstück geneigt, wenn Sie ihn zünden. Drehen Sie ihn langsam, bis er in einem rechten Winkel (90°) steht.
  • Seite 45: Veränderung Des Fugenhobelprofils

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Geschwindigkeit Winkel FUGENPROFIL Abstand zwischen Brenner und Sie können das Fugenprofil verändern, indem Sie folgende Elemente variieren: Ges- Werkstück chwindigkeit, mit der sich der Brenner über das Werkstück bewegt; Abstand zwischen Brenner und Werkstück; Winkel, in dem der Brenner zum Werkstück gehalten wird oder den Schneidstrom.
  • Seite 46 PLASMA CUTTER 85A / 125A Kommunikation Fehler in der internen Kommunikation. Warnung System läuft wieder. Der Fehler kann über das Bedienfeld entfernt werden. Thermisch Die Umgebungstemperatur liegt ausserhalb des zulässigen Bereiches. Störung System ist beim Einschalten gesperrt oder der Schneidvorgang wird unterbrochen, weil ein Fehler aufgetreten ist. Der Fehler muss beseitigt und das Gerät neu gestartet werden.
  • Seite 47: Fehler, Lösungen

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Brenner an die Buchse anschließen und das System neu kein Brenner angeschlossen starten. Düsenkontakt wurde nicht erkannt. System abschalten, Düsenkontakt mangelhaft Verschleißteile kontrollieren oder ersetzen und Gerät neu starten. 5 - Zubehör Der Taster wurde als «gedrückt» erkannt. Blockierung Brennertaster geschlossen beseitigen und Gerät neu starten.
  • Seite 48 PLASMA CUTTER 85A / 125A PERFORMANCES / PERFORMANCES / FÄHIGKEITEN PERÇAGE / PIERCING / BOHREN Al / CrNi Al / CrNi Al / CrNi 110A Al / CrNi 125A Al / CrNi COUPE PROPRE / CLEAN CUT / SAUBERES PLASMASCHNEIDEN...
  • Seite 49 PLASMA CUTTER 85A / 125A PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE Plasma Cutter 85A Ref. Clavier de commande / Control keyboard / Bedienfeld 51947 Poignée / Handle / Griff 56048 Commutateur / Switch / Spannungschalter 51069 Filtre de pression / Pressure filter / Luftdruckregulator...
  • Seite 50 PLASMA CUTTER 85A / 125A PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE Plasma Cutter 125A Ref. Clavier de commande / Control keyboard / Bedienfeld 51947 Poignée XL / XL Handle / XL-Griff 56044 Commutateur 50A / 50A switch / 50A Spannungschalter 51061 Filtre à...
  • Seite 51 PLASMA CUTTER 85A / 125A SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN Plasma Cutter 85A...
  • Seite 52 PLASMA CUTTER 85A / 125A SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO Plasma Cutter 125A...
  • Seite 53 PLASMA CUTTER 85A / 125A SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN PLASMA CUTTER 85A TRI 125A TRI Primaire / Primary / Primär Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung 400V +/- 15% Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz...
  • Seite 54 PLASMA CUTTER 85A / 125A ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG - Transformateur-redresseur triphasé. - Three-phase transformer/rectifier. - Dreiphasiger Trafo/Frequenzumwandler - L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN60971-10 appareil de classe A. EN60974-1 - The device is compliant with standard EN60974-1 and EN60971-10 class A device.

Diese Anleitung auch für:

Plasma cutter 125a

Inhaltsverzeichnis