Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Art. 70199
AMPEROMATIC-PRO
IL CARICA BATTERIA INTELLIGENTE
MANUALE
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il caricabatteria e
conservare le informazioni per futuro riferimento.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lampa AMPEROMATIC-PRO

  • Seite 1 Art. 70199 AMPEROMATIC-PRO IL CARICA BATTERIA INTELLIGENTE MANUALE Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il caricabatteria e conservare le informazioni per futuro riferimento.
  • Seite 3 4 - 6 7 - 9 10 - 12 13 - 15 16 - 18 Compatibilità - Compatibility - Compatibilité - Compatibilidad - Kompatibilität Piombo STD - lead STD - plomb STD - plomo STD - blei STD Piombo senza manutenzione - Lead maintenance free Plomb sans entretien - Plomo sin mantenimiento - Blei wartungsfrei Lithium LiFePO4 Start &...
  • Seite 4 CARICABATTERIA AMPEROMATIC Voltaggio di ingresso 200-240V ac, 50Hz Maximum input power Corrente di uscita 12V dc 5A ±10% Tipi di batteria Piombo, Gel, AGM, LiFePO4 Protezione Corto circuito, inverisone di polarità, surriscaldamento Classe di protezione IP65 TIPI DI BATTERIA: Il caricabatteria è indicato solamente per caricare le batterie PIOMBO, GEL, AGM, LiFePO4 (litio) e non deve essere usato per caricare altri tipi di batterie.
  • Seite 5: Istruzioni Di Sicurezza

    l’indicatore e l’icona con la batteria lampeggiano contemporaneamente. 8. Se la batteria è troppo scarica (per le batterie al piombo sotto i 12,5V, per quelle al Litio sotto i 13V dopo un minuto di carica) l’indicatore POWER e l’icona con la batteria si illuminano alternandosi. FUNZIONE TEST BATTERIA: Se si connette la batteria senza inserire la spina, il dispositivo entra in modalità...
  • Seite 6 PERICOLO NON TOCCARE GLI ELETTROLITI SENZA AVER INDOSSATO PROTEZIONI ED ABBIGLIAMENTO ADEGUATO. SI TRATTA DI ACIDO E PUÓ CAUSARE USTIONI. SE DOVESTE INCORRERE IN USTIONI CAUSATE DAL CONTATTO CON L’ACIDO, SCIAC- QUARE IMMEDITAMENTE ED ABBONDANTEMENTE CON ACQUA. ATTENZIONE: 1. Prima di procedere al caricamento della batteria, assicurarsi che l’input sia adeguato, diversamente potrebbe cau- sare danni o influire sulle prestazioni del caricatore.
  • Seite 7 BATTERY CHARGER AMPEROMATIC Input voltage 200-240V ac, 50Hz Maximum input power Output current 12V dc 5A ±10% Battery types Lead acid, Gel, AGM, LiFePO4 Protection Short circuit, reverse polarity, overheat Protection class IP65 TYPES OF BATTERY AND SPECIFICATIONS: The charger is only suitable for GEL, AGM and LiFePO4 batteries types and should NOT be used to recharge any other type of battery.
  • Seite 8 BATTERY TEST FUNCTION: If you connect the battery to the device, without plugging it to the power, the device will switch to the battery test mode and it will indicate the battery charge percentage status (from 15% - 60% in red or 80% in green). DESULPHATION INSTRUCTIONS: 1.
  • Seite 9 ATTENTION: 1. Before charging the battery, be sure that you are using the proper input, otherwise it can cause damages to the bat- tery charger or affect its performances. 2. Always check that the battery charger is connected to the battery properly in a way that they cannot be the cause of short circuits, in case of improper connection, the battery charger will not work.
  • Seite 10 ENTRAÎNEUR-CHARGEUR DE BATTERIE AMPEROMATIC Tension à l’entrée 200-240V ac, 50Hz Maximum input power Courant de sortie 12V dc 5A ±10% Type de batterie Plomb, Gel, AGM, LifePo4 Protection Court-circuit, inversion de polarité, surchauffe Classe de protection IP65 TYPE DE BATTERIE: Le chargeur est indiqué...
  • Seite 11 8. Si la batterie est trop déchargée (la batterie au plomb au-dessous de 12,5V, la batterie au lithium au-dessous de 13V après un minute) l’indicateur power et l’icône de la pile s’allument alternativement. FONCTION DU TEST DE LA BATERIE: Si vous connectez le dispositif à la batterie sans inserer la prise, le dispositif active la modalité du test de la batterie et indiquera le niveau en pourcentage de charge de la batterie (entre le 15 - 60% rouge;...
  • Seite 12 ATTENTION: 1. Avant de charger la batterie, assurez-vous que l’input soit adequé. Au contraire, ça peut causer endommages ou influencer les performances du chargeur. 2. Controlez que le chargeur et la batterie soient connectés corrèctement et qui ne peuvent pas causer de court-circuits, dans ce cas le chargeur ne fonctionnera pas.
  • Seite 13 CARGADOR, ENTRENADOR DE BATERÍA AMPEROMATIC Voltaje de entrada 200-240V ac, 50Hz Potencia de salida Corriente de salida 12V dc 5A ±10% Tipos de pilas Plomb, Gel, AGM, LifePo4 Proteccion Cortocircuito, inversión de polaridad, calentamiento Clase de protección IP65 TIPOS DE PILAS: El cargador es adecuado solamente para cargar baterías a PLOMB, GEL, AGM, LiFePO4 (litio) y no debe usarse para cargar otros tipos de baterías.
  • Seite 14 7. Cuando la carga esté completa, presione el botón , quitar el enchufe de la toma, quitar los clips de la batería (pri- mero los clips negros y luego los clips rojos). Si el cargador tiene un cortocircuito, se invierte la polaridad o si la batería tiene más de 16 V, el indicador y el icono de la batería parpadean simultáneamente.
  • Seite 15 PELIGRO NO TOQUE LOS ELECTROLITOS SIN UTILIZAR LAS PROTECCIONES Y ROPA APROPIADAS. ESTO ES ÁCIDO Y PUEDE CAUSAR QUEMADURAS. SI DEBE QUEMARSE POR CONTACTO CON ÁCIDO, ENJUAGUE INMEDIATAMENTE Y ABUNDANTE CON AGUA. ATENCIÓN: 1. Antes de proceder a cargar la batería, asegúrese de que la entrada sea adecuada, de lo contrario podría causar daños o afectar el rendimiento del cargador.
  • Seite 16 BATTERIELADEGERÄT / BATTERIE TRAINER Eingangsspannung 200-240V ac, 50Hz Maximale Eingangsleistung Ausgangsstrom 12V dc 5A ±10% Batterientyp Piombo, Gel, AGM, LifePo4 Schutz Kurzschluss, Polaritätsumkehrung, Überhitzung Schutzklasse IP65 BATTERIENTYPEN: Das Ladegerät ladet nur spezifische Batterientypen, e.g. BLEI, GEL, AGM, LifeP04 (Lithium) Batterien, es wird nicht für anderen Batterientypen verwendet.
  • Seite 17 7. Wenn der Ladungsprozess beendet ist, drücken Sie die Taste , dann entnehmen Sie den Stecker von dem Strom, da- nach die Clips von der Batterie (zuerst den schwarzen Clip und dann den roten Clip). Wenn das Ladegerät im Kurzschluss, Polaritätsumkehrung oder über 16V geht, blinken den Symbol und den Batteriesymbol gleichzeitig.
  • Seite 18 GEFAHR KOMMEN SIE NICHT IM KONTAKT MIT DEN ELEKTROLYTEN, OHNE SCHUTZKLEIDUNG ZU TRAGEN. ES HANDELT UM ACI- DE UND KANN VERBRENNEN. WENN SIE VERBRENNUNG VON DEM KONTAKT MIT DEM ACIDE UNTERZOGEN, WASCHEN SIE SOFORT MIT VIELEN WASSER AB. ACHTUNG: 1. Bevor Sie die Batterie laden, prüfen Sie, dass der Input entsprechend ist. Andernfalls, kann es sein, dass Beschädigun- gen oder einen Einfluss auf die Leistungen des Ladegeräts geschehen.
  • Seite 19 STD, AGM, EFB LiFePO4...
  • Seite 20 LAMPA S.p.A. Via G. Rossa, 53/55 46019 Viadana (MN) ITALY Tel. +39 0375 820700 UNI EN ISO 9001:2015 Certified Company www.lampa.it...

Diese Anleitung auch für:

70199