Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

5KMT2115
*521.090 - *521.091

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EMGA KitchenAid 5KMT2115

  • Seite 1 5KMT2115 *521.090 - *521.091...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudstafel VEILIGHEID VAN DE BROODROOSTER Belangrijke voorzorgen....................46 Elektrische vereisten ....................48 Afgedankte elektrische apparatuur ................48 ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN ..............49 UW BROODROOSTER GEBRUIKEN Vóór het eerste gebruik ..................50 Toast maken ......................51 SPECIALE ROOSTERFUNCTIES Bagels roosteren ......................52 UW BROODROOSTER ONDERHOUDEN...............52 PROBLEEMOPLOSSING .....................53 GARANTIE EN SERVICE .....................54...
  • Seite 3: Veiligheid Van De Broodrooster

    Veiligheid van de broodrooster Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Seite 4 Veiligheid van de broodrooster 6. Gebruik nooit een elektrisch apparaat met een beschadigd netsnoer of een beschadigde netstekker, na een defect van het apparaat, of nadat het apparaat gevallen is, of op een andere manier beschadigd werd. Stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende dienst-na-verkoop/after sales service.
  • Seite 5: Elektrische Vereisten

    Veiligheid van de broodrooster ELEKTRISCHE VEREISTEN Volt: uitsluitend 220-240 volt AC WAARSCHUWING (wisselstroom) Frequentie: 50-60 hertz OPMERKING: Uw broodrooster heeft een geaarde stekker. Om het risico op elektrische schokken te verminderen, past deze stekker slechts in één richting in de contactdoos. Als de stekker niet in de contactdoos past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 6: Onderdelen En Eigenschappen

    Onderdelen en eigenschappen Extra brede sleuven Extra wijde sleuven met met automatische zelfcentrerende rekjes zelfcentrerende rekjes Extra brede sleuven om gemakkelijk brood, bagels en Engelse muffins tot 2,8 cm dik te roosteren. Dankzij de zelfcentrerende rekjes worden zowel de dunne als dikke sneetjes gelijkmatig geroosterd.
  • Seite 7: Uw Broodrooster Gebruiken

    Onderdelen en eigenschappen Bruiningsregelaar Extra hoge Om het gewenste niveau van bruining lifthendel precies in te stellen. Bagel Uw broodrooster heeft een speciale instelling voor bagels, die de optimale opwarmtijd garandeert voor de beste resultaten. De verwarmingselementen zullen de binnenkant van een gesneden bagel voorzichtig roosteren zonder de buitenkant te verbranden.
  • Seite 8: Toast Maken

    Uw broodrooster gebruiken Toast maken 4. Steek brood of ander voedsel dat u wilt roosteren in de sleuf/sleuven. 1. Verkort de kabel indien nodig door deze onder de basis op te rollen. De poten van de broodrooster zijn hoog genoeg zodat de kabel er van eender welke kant onder kan.
  • Seite 9: Speciale Roosterfuncties

    Speciale roosterfuncties Bagels roosteren Uw broodrooster heeft een speciale 2. Stel de bruiningsregelaar in op de gewenste instelling voor bagels, die de optimale bruiningsgraad en duw de lifthendel omlaag opwarmtijd garandeert voor de beste om de roostercyclus te starten. resultaten. De verwarmingselementen 3.
  • Seite 10: Probleemoplossing

    Probleemoplossing 3. Als de broodrooster nog steeds niet WAARSCHUWING werkt, controleer dan de zekering of de zekeringautomaat. Als het probleem niet kan worden opgelost: raadpleeg het hoofdstuk "Garantie en service”. Retourneer de broodrooster niet naar de winkel - de verkoper biedt geen onderhoudsservice.
  • Seite 11: Garantie En Service

    Garantie en service Garantie op de KitchenAid broodrooster Duur van Wat KitchenAid Wat KitchenAid niet de garantie: wel vergoedt: vergoedt: Europa, het Het vervangen van A. Reparaties wanneer de Midden­Oosten onderdelen en arbeidsloon broodrooster is gebruikt en Afrika: voor het repareren van voor iets anders dan normaal defecten ten gevolge huishoudelijk gebruik.
  • Seite 12 Table of Contents TOASTER SAFETY Important Safeguards....................6 Electrical Requirements .....................8 Electrical Equipment Waste Disposal ................8 PARTS AND FEATURES ....................9 USING YOUR TOASTER Before First Use ......................10 Making Toast ......................11 SPECIAL TOASTING FUNCTIONS Toasting Bagels ......................12 CARING FOR YOUR TOASTER .................12 TROUBLESHOOTING ....................13 WARRANTY AND SERVICE ..................14...
  • Seite 13: Toaster Safety

    Toaster Safety IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or dials. 3.
  • Seite 14 Toaster Safety 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11.
  • Seite 15: Electrical Requirements

    Toaster Safety ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 Volts A.C. only Frequency: 50-60 Hz NOTE: Your toaster has an earthed plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
  • Seite 16: Parts And Features

    Parts and Features Extra-wide slots Extra-wide slots with with automatic self-centering racks self-centering racks Extra-wide slots allow you to easily toast bread, bagels, and English muffins up to 2.8 cm thick. Self-centering racks help ensure even heating of thin or thick breads.
  • Seite 17: Using Your Toaster

    Parts and Features Shade Control Dial High-lift Precisely sets the desired brownness level. lever Bagel Your Toaster features a special setting for bagels, ensuring optimal heat and time for the best results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without burning the outside surface.
  • Seite 18: Making Toast

    Using Your Toaster Making Toast 4. Insert bread or other food to be toasted in slot(s). 1. Shorten cord, if necessary, by wrapping cord under the base. The toaster’s feet are tall enough to allow the cord to exit from under any side of the Toaster. NOTE: For even toasting, toast only one bread type and thickness at a time.
  • Seite 19: Special Toasting Functions

    Special Toasting Functions Toasting Bagels Your Toaster features a special setting for 2. With the shade control dial set to the bagels, ensuring optimal heat and time for desired level of brownness, press down the best results. The heating elements will on the lift lever to start the toasting cycle.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting 3. If the Toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker. If the problem cannot be corrected: See the "Warranty and Service" section. Do not return the Toaster to the retailer; retailers do not provide service. Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet.
  • Seite 21: Warranty And Service

    Warranty and Service KitchenAid Toaster warranty Length of KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Warranty: Pay For: Europe, Middle The replacement parts A. Repairs when Toaster East and Africa: and repair labour costs to is used for operations other correct defects in materials than normal household use.
  • Seite 22 Table des matières PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU GRILLE-PAIN Consignes de sécurité importantes .................26 Alimentation ......................28 Traitement des déchets d'équipements électriques ..........28 PIÈCES ET FONCTIONS .....................29 UTILISATION DU GRILLE-PAIN Avant la première utilisation ..................30 Faire griller ......................31 FONCTIONS SPÉCIALES Faire griller des petits pains ronds ................32 ENTRETIEN DU GRILLE-PAIN ...................32 DÉPANNAGE .........................33 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE ..............34...
  • Seite 23: Précautions D'emploi Du Grille-Pain

    Précautions d’emploi du grille-pain Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Seite 24 Précautions d’emploi du grille-pain 6. N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés, s’il a présenté un défaut de fonctionnement ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage.
  • Seite 25: Alimentation

    Précautions d’emploi du grille-pain ALIMENTATION Tension : 220-240 Volts CA uniquement AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hertz REMARQUE : le grille-pain est muni d’une fiche reliée à la terre. Afin de réduire le risque d’électrocution, la fiche ne peut être placée dans la prise de courant que d’une seule manière.
  • Seite 26: Pièces Et Fonctions

    Pièces et fonctions Fentes extra larges Fentes extra larges munies de grilles munies de grilles de de centrage centrage automatique Les fentes extra larges permettent de faire griller facilement du pain, des petits pains ronds (de type bagel) et des muffins allant jusqu’à...
  • Seite 27: Utilisation Du Grille-Pain

    Pièces et fonctions Sélection du degré de brunissement La molette vous permet de régler avec précision Levier pour le degré de brunissement souhaité. remonter le pain Petit pain rond Votre grille-pain est doté d’une fonction spéciale qui permet de faire griller les petits pains ronds à...
  • Seite 28: Faire Griller

    Utilisation du grille-pain Faire griller 4. Insérez le pain ou les autres aliments à griller dans la ou les fentes. 1. Raccourcissez le cordon électrique en l’enroulant sous la base de l’appareil si nécessaire. Les pieds du grille-pain sont suffisamment hauts pour que le cordon passe en dessous.
  • Seite 29: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Faire griller des petits pains ronds Votre grille-pain est doté d’une fonction 2. Une fois le degré de brunissement défini spéciale qui permet de faire griller les petits grâce à la molette de sélection, abaissez pains ronds à la perfection grâce à un réglage le levier pour démarrer le cycle.
  • Seite 30: Dépannage

    Dépannage 3. Si le grille-pain ne fonctionne toujours pas, AVERTISSEMENT vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème : Consultez la section « Garantie et service après-vente ». Ne retournez pas le grille- pain au revendeur ; celui-ci ne fournit pas de services de réparation.
  • Seite 31: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Garantie du grille-pain KitchenAid Durée de KitchenAid prend KitchenAid ne prend pas la garantie : en charge : en charge : Europe, Le coût des pièces de A. Les réparations dues Moyen-Orient rechange et de la main à...
  • Seite 32 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ZUM TOASTER Wichtige Sicherheitshinweise ..................16 Elektrische Anforderungen ..................18 Entsorgung von Elektrogeräten ................18 TEILE UND MERKMALE ....................19 VERWENDEN DES TOASTERS Vor dem ersten Verwenden ..................20 Toasten ........................21 BESONDERE TOASTER-FUNKTIONEN Toasten von Bagels ....................22 PFLEGEHINWEISE FÜR DEN TOASTER..............22 PROBLEMBEHEBUNG ....................23 GARANTIE UND KUNDENDIENST .................24...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise Zum Toaster

    Sicherheitshinweise zum Toaster Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Seite 34: Heben Sie Diese Anleitung Gut Auf

    Sicherheitshinweise zum Toaster 7. Die Verwendung von nicht vom Gerätehersteller empfohlenem Zubehör kann zu Verletzungen führen. 8. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. 9. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tisch- oder Arbeits- flächenkanten hängen und nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
  • Seite 35: Elektrische Anforderungen

    Sicherheitshinweise zum Toaster ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: ausschließlich 220-240 Volt WARNUNG Wechselspannung Frequenz: 50-60 Hertz HINWEIS: Ihr Toaster besitzt einen Schutzkontaktstecker. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, kann der Netzstecker nur in einer bestimmten Stellung eingesteckt werden. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Stromschlaggefahr Elektriker.
  • Seite 36: Teile Und Merkmale

    Teile und Merkmale Extra breite Schlitze mit Zentrierung Extra breite Schlitze mit Die extra breiten Schlitze ermöglichen automatischer Zentrierung ein problemloses Toasten von Brot, Bagels und englischen Muffins mit einer Dicke von maximal 2,8 cm. Die automatische Zentrierung sorgt für gleichmäßiges Erwärmen von dünnen und dicken Brotscheiben.
  • Seite 37: Verwenden Des Toasters

    Teile und Merkmale Bräunungsregler Sie können den gewünschten Bräunungsgrad Hebel zum exakt einstellen. Anheben Bagel Ihr Toaster bietet eine spezielle Funktion für Bagels; so erzielen Sie durch optimale Anpassung der Röstdauer beste Ergebnisse. Die Heizelemente toasten nun die Innenseite des aufgeschnittenen Bagels, ohne dass die Oberseite verbrannt wird.
  • Seite 38: Toasten

    Verwenden des Toasters Toasten 4. Legen Sie Brot oder andere zu toastende Speisen in den oder die Schlitze ein. 1. Wenn das Kabel zu lang ist, können Sie den überschüssigen Teil mithilfe der Kabelaufwicklung unten am Gerät verstauen. Die Füße des Toasters sind so hoch, dass Sie das Kabel an jeder Seite herausführen können.
  • Seite 39: Besondere Toaster-Funktionen

    Besondere Toaster-Funktionen Toasten von Bagels Ihr Toaster bietet eine spezielle Funktion 2. Stellen Sie am Bräunungsregler den für Bagels; so erzielen Sie durch optimale gewünschten Bräunungsgrad ein und Anpassung der Röstdauer beste Ergebnisse. drücken Sie den Hebel nach unten, Die Heizelemente toasten nun die Innenseite um mit dem Toasten zu beginnen.
  • Seite 40: Problembehebung

    Problembehebung 3. Wenn der Toaster noch immer nicht WARNUNG funktioniert, überprüfen Sie die Sicherung bzw. den Sicherungsautomaten. Wenn das Problem weiterhin besteht, lesen Sie den Abschnitt „Garantie und Kundendienst“. Bringen Sie den Toaster nicht zum Händler zurück – dort ist keine Reparatur möglich.
  • Seite 41: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Garantie für den KitchenAid-Toaster KitchenAid erstattet KitchenAid übernimmt Garantie zeitraum: die Kosten für: keine Kosten für: Europa, Ersatzteile und Arbeits- A. Reparaturen, wenn der Naher Osten kosten, um Materialschäden Toaster für andere Zwecke und Afrika: und Fertigungsfehler zu als für die normale Speise- beheben.

Diese Anleitung auch für:

521091521090

Inhaltsverzeichnis