Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bontempi Music Academy School 15 4920 Bedienungsanleitung Seite 2

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
b
c
d
e
f
g
h
a
ƒ
"
©
{
å
t
s
r
q
EASY
D
E
G
A
B
D
E
G
CHORD
A
B
D
E
G
1+
2+
4+
C
C
D
D
E
F
F
G
G
A
A
B
C
C
D
D
E
F
F
F
G
G
G
A
A
B
C/1
C
D/2
D
E/3
F/4
F
'
E N G L I S H
ON/OFF -Turns the instrument on and
off
ACC. VOL. +/– -Adjusts the accompa-
niment volume
TRANSPOSER +/–
-Allows pitch of
notes to be changed
SOUNDS -To select the sounds on the
TEMPO +/–
-Sets the tempo for
keyboard
RHYTHM performance, songs or
VIBRATO -Enables or disables the
metronome
VIBRATO function (sound modula-
VOLUME +/– -Sets the master volume
tion)
DEMO ONE -To listen to a pre-recor-
SUSTAIN -Enables or disables the
ded song in sequence
SUSTAIN
function
(prolonged
DRUM -Enables or disables percus-
sound)
sion instruments on white and
OKON -To play a song note after
black keys
note, simply press a white or black
MP3 Player -Adjusts MP3 songs read
key
by the USB port
SPLIT -Splits the keyboard into two
DEMO ALL -To listen to all pre-recor-
sections: one for accompaniment
ded songs in sequence
and the other for melody
Numeric keyboard 0-9/+/– - To select
PLAY -Plays what has been recorded
functions, rhythms, songs and
REC -Records what is being played
sounds
PROG -Records a rhythmic sequence
METRONOME -Switches on and off the
CHORD OFF -To exclude the arrange-
metronome beat
ment and exit the Single or Finger
RHYTHMS -To select the rhythms
mode
i
j
Socket for headphones (not included)
Socket for external audio source (MP3 player,
smartphone etc.)
Socket for condenser microphone (not inclu-
ded)
Stave Strip (supplied)
F R A N Ç A I S
ON/OFF -Pour allumer ou éteindre
l'instrument
ACC. VOL. +/– -Pour le réglage du
p
o
n
m
l
k
volume de l'accompagnement
TRANSPOSER +/– -Permet de changer
la tonalité des notes
TEMPO +/– -Pour le réglage de la
vitesse d'exécution du rythme, des
chansons ou du métronome
VOLUME +/– -Pour le réglage du
volume général
DEMO ONE -Pour écouter une chan-
son préenregistrée en séquence
DRUM -Pour activer ou désactiver les
A
B
D
E
G
A
B
5+
6+
8+
9+
11+
12+
13+
instruments de percussion sur les
G/5
G
A/6
A
B/7
C/8
C
D/9
D
E/10
F/11
F
G/12
G
A/13
A
B/14
C/15
touches blanches et noires
MP3 Player -Pour régler les chansons
ª
º
¬
MP3 lues via la prise USB
DEMO ALL -Pour écouter toutes les
chansons
préenregistrées
séquence
Clavier numérique 0-9 -Pour la sélec-
tion de fonctions, de rythmes, de
chansons et de sons
SOCKETS
METRONOME -Pour activer ou désacti-
ver le temps battu par le métronome
BASS CHORD -Adds bass in the auto-
RHYTHMS -Pour sélectionner les ryth-
matic accompaniment (5 different
mes
sounds)
SOUNDS -Pour sélectionner les sons
FILL-IN -Enters a rhythmic variation
VIBRATO -Active/désactive la fon-
FINGER -Enables composition of
ction VIBRATO (modulation du son)
chords on the left side of the
SUSTAIN -Active/désactive la fon-
keyboard according to the classic
ction SUSTAIN (prolongation du
method
son)
SINGLE -Enables accompaniment
OKON -Pour jouer une chanson, de
with the simplified chord function
note en note, en appuyant simple-
SYNC -The SYNC function allows you
ment sur n'importe quelle touche
to start the rhythm and the accom-
blanche ou noir
paniment as soon as the chord is
SPLIT -Pour diviser le clavier en deux
composed in either Single or
sections: une pour l'accompagne-
Finger mode
ment et l'autre pour la mélodie
START/STOP -Starts/Stops a rhythm
PLAY -Pour réécouter l'enregistrement
or a song
REC -Pour enregistrer ce que l'on joue
Socket for connecting a USB Flash Drive
PROG -Pour enregistrer une séquen-
Socket for USB-DC Step Up Converter (sup-
ce rythmique
plied) or for mains adapter (not supplied)
CHORD OFF -Pour exclure l'arrangement
Zahlentastatur 0-9
et quitter le mode Single ou Finger
Funktionen,
rhythmischen
Lieder und Klänge
BASS CHORD -Ajoute une basse à l'ac-
METRONOME
-Aktivieren
compagnement automatique (5
sons différents)
Deaktivieren des vom Metronom
angegebenen Tempos
FILL-IN -Pour introduire une varia-
tion rythmique
RHYTHMS -Wahl der rhythmischen Stile
FINGER -Pour activer la composition
SOUNDS -Wahl der Klänge
des accords, dans la partie gauche du
VIBRATO -Aktiviert/deaktiviert die
clavier, selon la méthode classique
Funktion VIBRATO (Klangmodulation)
SINGLE -Active l'accompagnement avec
SUSTAIN
-Aktiviert/deaktiviert
la fonction accords simplifiée
Funktion SUSTAIN (Klangverlängerung)
SYNC -La fonction SYNC permet de
OKON -Um ein Lied Note für Note
lancer le rythme et l'accompagne-
abzuspielen, einfach irgendeine
ment dés que l'accord a été compo-
weiße oder schwarz Taste drücken
sé dans un des deux modes Single
SPLIT -Um die Tastatur in zwei Bereiche
ou Finger
zu
unterteilen:
einen
START/STOP -Pour faire partir ou
Begleitung und einen für die Melodie
arrêter un rythme ou une chanson
PLAY -Wiedergabe der Aufnahme
Prise pour connecter une clé USB Flash
REC -Aufnahme des gerade Gespielten
Drive (Clé USB)
PROG -Um eine rhythmische Sequenz
Prise pour convertisseur Boost USB-DC
zu speichern
(fourni) ou pour adaptateur sur secteur
CHORD OFF -Zum Ausschließen des
(non fourni)
Musik-Arrangements und Verlassen
Prise pour casque (non fournie)
des Einzel- oder Fingermodus
Prise pour source musicale externe (lecteur
BASS CHORD -Fügt in der automatische
MP3, smartphone etc.)
Begleitung einen Bass hinzu (5 ver-
Prise pour micro à condensateur (non
schiedene Klänge)
en
fourni)
FILL-IN -Um eine rhythmische Variation
Bande pentagramme (fournie)
einzufügen
FINGER -Um die Komposition der
Akkorde zu aktivieren, auf der linken
D E U T S C H
Seite der Tastatur, gemäßmit der klas-
sischen Methode
ON/OFF -Einschalten/Ausschalten des
SINGLE -Aktiviert die Begleitung mit
Instruments
der vereinfachten Akkordfunktion
ACC. VOL. +/– -Für die Einstellung der
SYNC -Die Funktion SYNC ermöglicht
Lautstärke der Begleitung
den Start des Rhythmus und der
TRANSPOSER +/– -Oktavenveränderung
Begleitung, sobald der Akkord in
TEMPO
+/–
-Einstellung
der
einer der beiden Modalitäten Single
Geschwindigkeit der Stilausführung,
oder Finger zusammengestellt wird
der Lieder oder des Metronoms
START/STOP
-Einschalten
VOLUME +/– -Wahl der allgemeinen
Ausschalten eines rhythmischen Stils
Geräte-Lautstärke
oder eines Liedes
DEMO ONE -Um einender nacheinander
Buchse zur Verbindung an einen USB Flash
gespeicherten Songs anzuhören
Drive (Pen-Drive)
DRUM -Um die Schlaginstrumente auf
Anschluss für DC-Aufwärtswandler (USB)
den schwarzen und weißen Tasten zu
(enthalten) oder Netzteil (nicht enthalten)
aktivieren oder deaktivieren
Buchse für Kopfhörer (nicht enthalten)
MP3 Player -Um die gelesenen Songs
Buchse für externe Musikquelle (MP3-Player,
MP3 über die USB-Buchse zu einzustel-
Smartphone, usw.)
len
Buchse für Kondensatormikrofon (nicht enthal-
DEMO ALL -Um alle vorgespeicherten
ten)
Songs nacheinander anzuhören
Notenzeile (enthalten)
-
Wahl
der
GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE
Stile,
Problem
oder
The instrument doesn't work or distorted sound
The instrument switches on or o when keys are pressed.
The display does not light up.
ATTENTION: in the case of malfunctioning remove and re-insert the batteries
die
F - GUIDE A LA SOLUTION D'EVENTUELS PROBLEMES
Problème
L'appareil ne fonctionne pas ou il y a une distorsion du son
L'instrument s'allume ou s'éteint en appuyant sur des touches
L'écran ne s'allume pas
für
die
ATTENTION ! En cas de dysfonctionnement, enlever puis remonter les piles.
D - STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM
Das Instrument funktioniert nicht oder der Klang ist verzerrt
Das Instrument lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich
bei Betätigung der Tasten aus
Das Display leuchtet nicht auf
ACHTUNG: Im Falle einer Funktionsstörung die Batterien entfernen und wieder einlegen.
E - GUÍA DE SOLUCIONES A EVENTUALES PROBLEMAS
Problema
El instrumento no funciona o el sonido está
distorcionado
El instrumento se enciende o se apaga pulsando las teclas
La pantalla no se ilumina
ATENCIÓN: en caso de malfuncionamiento quitar y volver a colocar las baterías
oder
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
Lo strumento si accende o si spegne premendo dei tasti
Batterie scariche - introdurre nuove batterie.
Il display non s'illumina
Veri care le batterie o l'adattatore di rete.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
Solution
Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check.
Batteries low – t new batteries.
Check the batteries or the mains adapter.
Solution
Piles déchargées - introduire des piles neuves. Insértion des piles incorrecte - véri er.
Piles à plat – introduire de nouvelles batteries.
Véri er les piles ou l'adaptateur de réseau.
LÖSUNG
Batterien zu schwach - Auswechseln. Batterien falsch eingelegt - Überprüfen.
Batterien zu schwach - Auswechseln.
Batterien oder Adapter überprüfen.
Solución
Pilas descargadas - coloquen unas pilas nuevas.
Pilas colocadas de manera equivocada - contrólenlas.
Pilas descargadas - coloquen unas pilas nuevas.
Veri car las baterías o el adaptador de red.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis