Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et mode d'emploi AKE 150 www.maico-ventilatoren.com Automatische Kellerentfeuchtung Automatic cellar dehumidification Déshumidificateur de cave automatique...
1 Lieferumfang 1 Lieferumfang 4 Sicherheitshinweise • Ventilatoreinheit mit Innen-Klimasensor 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Außenverschlussklappe mit Außen-Klimasen- Das Gerät darf in folgenden Situationen auf kei- sor und Sensorverbindungskabel nen Fall eingesetzt werden: • Zwei Dichtbänder GEFAHR Entzündungs-/Brandgefahr • Montage- und Betriebsanleitung durch brennbare Materialien, Flüssigkeiten 2 Qualifikation Fachinstallateur oder Gase in der Nähe des Geräts.
Seite 5
4 Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr durch GEFAHR Gefahr durch Stromschlag bei Saugwirkung des Geräts und drehendes Flü- Betrieb mit nicht komplett montiertem oder gelrad. beschädigtem Ventilator. Haare, Kleidung, Schmuck etc. können in das Vor dem Abnehmen des Elektronikabdeckung al- Gerät eingezogen werden, wenn Sie sich zu na- le Versorgungsstromkreise abschalten (Netzsi- he am Gerät aufhalten.
5 Produktinformationen • Ein zu entlüftender Raum muss mit einem un- verschließbaren, freien Zuluftquerschnitt von mindestens 150 cm² ausgestattet sein, z. B. mit Türlüftungsgitter MLK. 5 Produktinformationen Das Gerät ist ein Kleinraumventilator zum Ent- feuchten von Räumen, insbesondere Kellern und ähnlicher Nebenräume. Das Gerät besitzt ein feststehendes Innengitter und ist mit einem inte- grierten Innen-Klimasensor ausgerüstet.
Wohneinheit beträgt 4 Pa. schalten des Ventilators. 6.2 Technische Datentabelle Manuelles Lüften – Taster 2: Siehe Typenschild oder www.maico-ventilato- Das Gerät schaltet den Ventilator vollautomatisch ren.com. und bedarfsoptimiert ein und aus. Im Auszustand kann der Ventilator manuell mit dem Taster 2 ein- 7 Montagevorbereitungen geschaltet werden und somit ein manuelles Lüf-...
7 Montagevorbereitungen ð Empfehlung: Wandhülse WH 150 einbauen. 7.5 Ventilator Einen Wanddurchbruch mit Mindestdurch- 1. Gerät auspacken und Abdeckung abnehmen. messer 170 mm anbringen. 3. Netzleitung (Unterputz) bis an den Montageort verlegen, Abstandsmaße siehe oben. Dabei die Netzleitung mindestens 110 mm aus der Wand herausführen. 7.2 Decke 1.
8 Montage und Inbetriebnahme 2. Gehäuse waagerecht ausrichten und die Dü- bellöcher markieren. 3. Gehäuse abnehmen, M6-Dübellöcher Ø 6 mm bohren und Dübel einstecken. 4. Sensorverbindungskabel durch Öffnung der Außenabdeckung in Wanddurchbruch/Wand- hülse einlegen. 5. Verschlussklappe an Gehäuse andrücken, bis diese einrastet. 8.3 Befestigung des Sensorverbin- dungskabels 1.
8 Montage und Inbetriebnahme 1. Im Ventilator nur Einzeladern verlegen. Dazu ACHTUNG Kurzschlussgefahr und Gerätebe- Mantel der Netzleitung auf einer Länge von schädigung. Eindringendes Wasser bei 110 mm entfernen. Einzelne Adern auf 9 bis falscher Einführung der Netzleitung in das 10 mm abisolieren. Ventilatorgehäuse oder bei nicht fachgerecht eingebauter Leitungstülle.
9 Wartung 3 Designabdeckung 4 Abdeckung 4. Designabdeckung anbringen. Einstelltaste Einschaltverzögerung Die Speicherung des Referenzwertes wird Einstelltaste Nachlaufzeit durch Aufblinken der LED 1 angezeigt. 1. Elektronikabdeckung an den Gehäuseausspa- 9 Wartung rungen I, II und III auf die 3 Rastnasen ste- cken, bis diese einrasten.
1 Scope of delivery 1 Scope of delivery 4 Safety instructions • Fan unit with internal climate sensor 4.1 General safety instructions • External shutter with external climate sensor The unit must not be used in the following situ- and sensor connection cable ations under any circumstances: •...
5 Product information WARNING Risk of injury if foreign objects DANGER Danger if the relevant regula- are inserted into the unit. tions for electrical installations are not ob- Do not insert any objects in the unit. served. Before installing the electrics, shut down all sup- NOTICE A fan that is not installed correctly ply circuits, deactivate the mains fuse and secure may result in non-intended operation or im-...
Seite 17
5 Product information outdoor climate. To do this, an external shutter Display Function with an integrated external climate sensor MUST LED 1: On Automatic operating be connected. To aid in the room dehumidifica- mode tion, an aeration fan can be directly controlled by LED 1: Blinking* Manual ventilation the unit at the same time.
1. Deburr edges on the inside of the duct. per residential unit is 4 Pa. 2. Perform installation preparations as described 6.2 Technical data table in Chapter Wall [} 18]. See rating plate or www.maico-ventilatoren.com. 7 Mounting preparations Suitable mounting material is to be provided by the customer.
8 Installation and commissioning The foam strip must be fitted on the unit so that the units do not draw in any unwanted air from outside. 8 Installation and commissioning 8.1 Installation For installation in square wall sleeves, use ECA15-EMA16 → associated installation instruc- tions.
8 Installation and commissioning 8.6 Final mounting NOTICE Danger of short-circuits and damage to the unit. Humidity will penetrate if electron- ics cover is not fitted correctly. Press electronics cover firmly onto housing such that it is sealed and flush all the way around. When doing so, do not press setting buttons.
9 Maintenance 3 Designer cover 3 Designer cover 4 Cover 4 Cover 4. Fit designer cover. 3. Attach cover, switch on mains fuse, remove warning sign and carry out function test. Saving of the reference values is shown by LED 1 blinking. 11 Fault rectification 9 Maintenance Fault finding only by qualified electrician.
Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 1 Boîtier avec moteur 2 Hélice 3 Cache de protection design 4 Cache de protection 5 Grille intérieure 6 Détecteur d'atmosphère intérieure 7 Cache électronique 8 Platine électronique 9 Manchon de câble raccord encastré 10 Manchon de câble raccord apparent 11 Détecteur d'atmosphère extérieure avec câble de raccordement du détecteur...
Seite 25
Sommaire Sommaire Volume de fourniture......Qualification de l'installateur spéciali- sé ............. Utilisation conforme ......Consignes de sécurité ......4.1 Consignes de sécurité générales ..4.2 Consignes de sécurité pour l'instal- lation, le fonctionnement, le net- toyage et l'entretien ......Informations produit......Caractéristiques techniques....
1 Volume de fourniture 1 Volume de fourniture ATTENTION Restriction de l'utilisation suite à vices de construction. • Unité de ventilateur avec détecteur d'atmo- En présence de vices de construction, de l'eau sphère intérieure pénètre souvent dans la cave par les sols ou les •...
Seite 27
4 Consignes de sécurité 4.2 Consignes de sécurité pour l'ins- AVERTISSEMENT Risque de blessure tallation, le fonctionnement, le net- lors des travaux en hauteur. Utiliser des auxiliaires d'accès vertical (échelles) toyage et l'entretien appropriés. Assurer la stabilité. Le cas échéant, faire appel à DANGER Danger pour les enfants et les une 2ème personne pour maintenir l'échelle.
5 Informations produit 5 Informations produit DANGER Danger en cas de non-respect L'appareil est un aérateur pour petite pièce ser- des consignes en vigueur relatives aux instal- vant notamment à déshumidifier les caves et lo- lations électriques. caux similaires. Cet appareil possède une grille Avant toute installation électrique, couper tous intérieure fixe et est équipé...
Seite 29
5 Informations produit avec le clignotement de la LED 2, l'appareil si- gnale que la déshumidification a réussi et se tra- duit par une réduction de l'humidité de la pièce d'au moins 0,2 g/m³ par rapport à la valeur de ré- férence.
110 mm par unité d'habitation est de 4 Pa. du mur. 6.2 Tableau de données techniques 7.2 Plafond Voir plaque signalétique ou www.maico-ventilato- 1. Effectuer les préparatifs de montage comme ren.com. décrit au chapitre Mur [} 30]. 7 Préparatifs de montage ATTENTION Risque de court-circuit et d'en- dommagement de l'appareil résultant de la...
7 Préparatifs de montage 7.4 Protection externe 6 Détecteur d'atmosphère intérieure 7 Cache électronique 4. Retirer le cache électronique. Déverrouiller les crochets d'arrêt (→ flèche) avec un tournevis. 1. Déballer le volet de fermeture extérieur avec le détecteur d'atmosphère extérieure et retirer l'élément extérieur.
8 Montage et mise en service 6. Poser le ruban en mousse fourni au centre de la tubulure. Sur l'appareil, poser impérativement le ru- ban en mousse pour que les appareils n'as- pirent pas d'air d'appoint de l'extérieur. 8 Montage et mise en service 8.1 Montage En cas de montage dans une gaine murale carrée, utiliser ECA15-EMA16 notice de mon-...
8 Montage et mise en service 7. Introduire le câble de raccordement du détec- 2. Brancher le câble secteur sur la borne à res- teur d'atmosphère extérieure dans l'orifice (→ sorts → Schémas de branchement [} 36]. flèche) du boîtier du ventilateur prévu à cet ef- 3.
9 Entretien 8.7 Mise en service 1. Activer le fusible secteur. 2. Effectuer un test de fonctionnement. 3. Sauvegarder l'humidité de référence en ap- puyant sur la touche 1. 3 Cache de protection design 4 Cache de protection 3. Poser le cache de protection, mettre en marche le fusible secteur, retirer le panneau d'avertissement et effectuer un test de fonc- tionnement.
Seite 36
Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement Entfeuchtungssteuerung Optionaler Taster für manuelles Lüften Anschluss für optionales Zuluftelement, z. B. ECA 11 E...