Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung
DORMA
AGILE 150 DORMOTION
Wandmontage
Installation instruction
DORMA
AGILE 150 DORMOTION
Installation to wall
Inhaltsverzeichnis:
Index of contents:
S. 2-3 . . . . . . . . . . .
Wichtige Informationen / Important information
S. 3 . . . . . . . . . . .
Benötigte Werkzeuge / requisite tools
S. 4 . . . . . . . . . . .
Glasbearbeitung DORMOTION L / glass preparation DORMOTION L
S. 4 . . . . . . . . . . .
Lieferumfang DORMOTION L / scope of delivery DORMOTION L
S. 5 . . . . . . . . . . .
Glasbearbeitung DORMOTION XL / glass preparation DORMOTION XL
S. 5 . . . . . . . . . . .
Lieferumfang DORMOTION XL / scope of delivery DORMOTION XL
S. 6
. . . . . . . . . . .
Position der Laufschiene vor der Maueröffnung /
position of track rail ahead the wall opening
S. 7 . . . . . . . . . . .
1. Montage des Winkelprofils / installation of the angle profile
S. 8 . . . . . . . . . . .
2. Montage der Bodenführung / installation of the floor guide
S. 9 . . . . . . . . . . .
3. Montage der Klemmwagen / installation of the clamping carrier
S. 10 . . . . . . . . . . .
4. Vorbereitung Aushebeschutz / preparation of anti-jump device
S. 10 . . . . . . . . . . .
5. Endmontage der Bodenführung / final installation of floor guide
S. 11 . . . . . . . . . . .
6. Montage der Dämpfereinheit / installation of the spring damper unit
S. 12/13 . . . . . . . . .
7. Montage der Schiebetür und Befestigung der Laufschiene
7. Fitting of sliding door and fixing of the track profile
S. 14 . . . . . . . . . . .
8. Höheneinstellung / height adjustment
S. 14 . . . . . . . . . . .
9. Einstellung des Aushebeschutzes / adjustment of the anti-jump device
S.15/16 . . . . . . . . . 10. Positionierung der Laufwegbegrenzer / positioning of panel stops
S. 17 . . . . . . . . . . . 11. Positionierung der DORMOTION Start / positioning of DORMOTION start
S. 18 . . . . . . . . . . . 12. Glaskantenschutz / glass edge protection
S. 19 . . . . . . . . . . . 13. Montage der Sichtschutzbürste (optional) / installation of brush profile (optional)
S. 20 . . . . . . . . . . . 14. Montage der Stirnabdeckungen / installation of end caps
DORMA-Glas
All manuals and user guides at all-guides.com
Stand/Issue 02.10 / 004599
800.52.639.6.32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dorma AGILE 150 DORMOTION

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung DORMA AGILE 150 DORMOTION Wandmontage Installation instruction DORMA AGILE 150 DORMOTION Installation to wall Inhaltsverzeichnis: Index of contents: S. 2-3 ... Wichtige Informationen / Important information S.
  • Seite 2 = Lichte Höhe / clear height = Gesamthöhe / total height = Glashöhe / glass height = Glasdicke / glass thickness Bauteil/Baugruppe Components geschlossen / closed Montagefolge 1. ; 1.1 ; ... = Mounting sequence geöffnet / opened Seite/Page 2/20 DORMA-Glas...
  • Seite 3 5 Jahren gegeben. For higher frequency we recommend a maintenance Bei höherer Frequentierung empfehlen wir einen contract between fitter and user for a yearly inspection. jährlichen Wartungsvertrag zwischen Montagebetrieb und Endbenutzer. Benötigte Werkzeuge: Requisite tools: 2,5mm Seite/Page 3/20 DORMA-Glas...
  • Seite 4 10 ..Stirnabdeckungen / end caps 11 ..Glaskantenschutz / glass edge protection 12 ..Sichtschutzbürste (optional) / brush profile (optional) Seite/Page 4/20 DORMA-Glas...
  • Seite 5 10 ..Stirnabdeckungen / end caps 11 ..Glaskantenschutz / glass edge protection 12 ..Sichtschutzbürste (optional) / brush profile (optional) Seite/Page 5/20 DORMA-Glas...
  • Seite 6 Y = Griffbreite / handle width Der Glasüberstand (M) darf durch unterschiedliche Bedingungen wie z.B. Glasbohrung oder Griffdicke von dem empfohlenen Maß abweichen. The glass overlap (M) can differ to the recommended measurements depending on position of drillings or handle thickness. Seite/Page 6/20 DORMA-Glas...
  • Seite 7 Mitgelieferte Schrauben und Dübel sind nicht für jeden Untergrund geeignet. Geeignete auf den Untergrund abgestimmte Befestigungsmittel verwenden! Delivered screws and plugs are not usable for all types of foundations! Please use suitable fixing materials according to foundation! ø 8mm Seite/Page 7/20 DORMA-Glas...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Montage der Bodenführung: 2. Installation of the floor guide: Geeignete auf den Untergrund abgestimmte Befestigungsmittel verwenden! Please use suitable fixing material according to foundation! 2 mm lösen / loosen ø 8mm Seite/Page 8/20 DORMA-Glas...
  • Seite 9 Glasreiniger verwenden, die frei von Silikonen und Ölen sind (z.B. Aceton). 3.1 Before installation all glass clamping areas have to be cleaned first. Only use glass cleaning products, free from silicones and oil (e.g. acetone). 4 mm 12 Nm Alternativ: 0 mm Seite/Page 9/20 DORMA-Glas...
  • Seite 10 5. Endmontage der Bodenführung: 5. Final installation of floor guide: 5.1 Tür vorsichtig öffnen. 5.1 Open the door carefully. Glas 3 mm anziehen / tighten 5.4 Einstellen der benötigten Glasdicke 2 mm 5.4 Adjustment of required glass thickness Seite/Page 10/20 DORMA-Glas...
  • Seite 11 Glas legen. Place the clamping plate with gasket onto glass. Detail Y 3 mm Gewindestift eindrehen bis Kontakt mit der Klemm- platte besteht, dann Umdrehung anziehen. Screw-in set screws until contact with clamping plate, then tighten turn. Seite/Page 11/20 DORMA-Glas...
  • Seite 12 7.1 Zugfedern von beiden Dämpfereinheiten spannen. 7.1 Apply tension at the springs of both damper units. Schritt 7.1 bitte unbedingt beachten! Insure that step 7.1 is followed! DETAIL X DETAIL X Feder entspannt Feder gespannt relieve tension apply tension Seite/Page 12/20 DORMA-Glas...
  • Seite 13: Klötze Entfernen

    Winkelprofil lehnen! 7.4 Position glass onto blocks. Align the door and lean the door against the angle profile! 4 mm fest anziehen / tighten 7.8 Klötze entfernen Klötze / blocks 7.8 remove the blocks Seite/Page 13/20 DORMA-Glas...
  • Seite 14 3 mm anziehen / teighten 9.2 Hochdrehen bis Kontakt mit der Laufschiene besteht 9.3 Ca. 1/2 - 1 Umdrehung zurück drehen 9.2 Turn upwards until contact is achieved with track 9.3 Circa 1/2 - 1 turn backwards Seite/Page 14/20 DORMA-Glas...
  • Seite 15 / closed Doppeltür / double door Laufwagen Laufwagen Laufwegbegrenzer Laufwegbegrenzer Roller carrier Roller carrier panel stop panel stop Die Position der Laufwegbegrenzer kann alternativ durch Versuch festgelegt werden! The position of panel stop can be fixed by trying! Seite/Page 15/20 DORMA-Glas...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Positionierung der Laufwegbegrenzer: 10. Positioning of the panel stops: Seite/Page 16/20 DORMA-Glas...
  • Seite 17 In the case of a collision, either glass with wall The starter can break or handle with wall, DORMOTION Start and panel stop should readjusted. if overtightened! After adjustment, repeat function control. Seite/Page 17/20 DORMA-Glas...
  • Seite 18 Glaskantenschutz glass edge protection glass edge protection Zwischen den Flügeln den Glaskantenschutz aufkleben. Wand Schiebetür Schiebetür wall sliding door sliding door Glue on glass edge protection between the panels. Glaskantenschutz Glaskantenschutz glass edge protection glass edge protection Seite/Page 18/20 DORMA-Glas...
  • Seite 19 13. Installation of brush profile (optional): 13.1 Wellig biegen! 13.1 Deform it wavy! Vor der Profil-Montage: Seitlich einschieben. Nach der Profil-Montage: Von vorne einfedeln. Before profile installation: insert sidewise. After profile installation: insert from ahead. 13.2 13.2 13.2 13.3 Seite/Page 19/20 DORMA-Glas...
  • Seite 20: Stirnabdeckungen An Beiden

    14. Installation of end caps: 14.1 Stirnabdeckungen an beiden Enden der Laufschiene anbringen. 14.1 Fixing of end caps on both sides of track profile. 14.1 Folienstreifen abziehen 14.1 pull-off backing tape 14.1 Folienstreifen abziehen 14.1 pull-off backing tape Seite/Page 20/20 DORMA-Glas...