Seite 1
F30B F40F BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6BG-28199-79-G0...
Seite 2
GMU25053 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25108 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
Veröffentlichung zur Bootssicherheit... 4 Kraftstoffanzeiger ......18 Gesetze und Vorschriften....4 Kraftstofftank-Verschlusskappe..18 Entlüftungsschraube......18 Allgemeine Information ....5 Yamaha Security System (Y-COP) ... 18 Identifikationsnummern-Eintrag ..5 Fernschaltkasten ....... 18 Seriennummer des Fernbedienungshebel......19 Außenbordmotors ......5 Neutralverriegelungsauslöser.... 19 Zündschlüsselnummer ......
Seite 6
Inhaltsverzeichnis PTT-Schalter an der Motorwanne ..24 Lernen Sie Ihr Boot kennen....41 Überprüfungen vor dem Starten Variable Schlepp-U/min-Schalter ..24 Trimmanode mit Anode ..... 25 des Motors ........42 Kippsperrmechanismus..... 25 Kraftstofffüllstand....... 42 Ankipp-Arretierungsknopf....26 Entfernen Sie die Motorhaube... 42 Hauben-Verriegelungshebel....
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Verfahren, um nach oben zu kippen Inspektion und Ersetzen der (Modelle mit Ankipphilfe)....59 Anode(n) ........88 Verfahren zum nach oben Kippen Überprüfung der Batterie (bei (PTT-Modelle (elektrohydraulische Modellen mit elektrischem Trimm-und Ankippanlage)) .... 60 Starter) .......... 89 Vorgehensweise, um nach unten zu Anschließen der Batterie ....
Sicherheitsinformationen sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- GMU33623 Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36502 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, Rettungsschwimmkörper mitführen. auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- wechselt werden. körper bei jeder Bootstour. Zumindest je- Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- doch sollten Kinder und Nichtschwimmer zu che Benzindampfmengen inhalieren oder jeder Zeit einen Rettungsschwimmkörper...
Sicherheitsinformationen sen zu erfahren. Stellen Sie sicher, dass das GMU33732 Personen über Bord Gewicht entsprechend den Anweisungen Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) lung kann dazu führen, dass das Boot nicht im Wasser befinden.
Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
Tragen Sie die Seriennummer des Außen- falls Sie einen neuen Schlüssel benötigen. bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor ge- stohlen wird. ZMU01694 1. Zündschlüsselnummer ZMU06390 1.
Allgemeine Information Modellcode) Code der eingehaltenen Richtlinien GMU38995 CE-Kennzeichnung Dieses Etikett befindet sich an den Außen- bordmotoren, die europäischen Vorschriften entsprechen. Mit diesem “CE”-Zeichen versehene Außen- bordmotoren stimmen mit den Richtlinien 2006/42/EG, 94/25/EG 2003/44/EG, 2014/30/EU und 2004/108/EG, 2013/53/EU überein. ZMU06391 1.
Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33836 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. ZMU06393...
Seite 15
Allgemeine Information 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05706 entfernt werden. GMU33913 Inhalt der Etikette Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- GWM01672 kette. WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung GWM01692 WARNUNG und die Etiketten. Tragen Sie eine Schwimmweste. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- ...
Seite 16
Allgemeine Information Elektrische Gefahr GMU33844 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen Leistung: GMU34522 Technische Daten Volllastbereich: HINWEIS: 5000–6000 U/min Nennleistung: “(AL)” stellt den numerischen Wert für den in- 22.1 kW (30 PS) (F30BEHD, stallierten Aluminiumpropeller dar, der in den F30BET) unten aufgeführten Spezifikationsdaten an- 29.4 kW (40 PS) (F40FED, gegeben ist.
Batteriekabelgröße und -Länge sind ent- zur Startverhinderung nicht korrekt. In scheidend. Wenden Sie sich zwecks Batte- diesem Fall sollten Sie den Außenbord- riekabelgröße und -Länge an Ihren Yamaha- motor nicht mehr verwenden. Wenden Händler. Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. GMU36303 Die Fernbedienung muss mit einem Gerät /...
Höchstgeschwindigkeit, den Kraft- ZMU04606 stoffverbrauch auch Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft 1. Propellerdurchmesser in Zoll 2. Propellersteigung in Zoll und stellt Propeller für jeden Yamaha-Au- 3. Propellertyp (Propellerbaumuster) ßenbordmotor und jede Anwendung her. Außenbordmotor wird einem GMU25771 Yamaha-Propeller geliefert, der ausgewählt...
20W–50 Außenbordmotor verwendet werden darf. Alle Äthanolgemische, die mehr als 10% Äthanol enthalten, können Schäden an der ZMU06855 Kraftstoffanlage oder Anlass- und Betriebs- probleme des Motors verursachen. Yamaha empfiehlt kein Gasohol, das Methanol ent- hält, weil es die Kraftstoffanlage beschädi-...
Trübes (schlammiges) oder Händler zu wenden. säurehaltiges Wasser GMU36353 Notfallausrüstung Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- Folgende Gegenstände müssen sich an pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, Bord befinden, falls es Schwierigkeiten mit wenn Sie den Außenbordmotor in trübem dem Außenbordmotor gibt.
Bauteile GMU46721 Komponentenzeichnung HINWEIS: * Sieht möglicherweise nicht genauso aus wie gezeigt; enthält zudem möglicherweise nicht die Standardausstattung bei allen Modellen (Bestellung beim Händler). 15 14 ZMU07223 1. Motorhaube 15. Motor-Stopptaster/Motor-Quickstoppschal- ter* 2. Wasserabscheider 16. Hauptschalter* 3. Haubenverriegelungshebel 17. Warnanzeige* 4.
Bauteile GMU46731 Optionale Artikel Die folgenden Artikel sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. Für Einzelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08550 stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser 1.
übertragung in dem Land, in dem es verwendet wird. Wenden Sie sich für Ein- zelheiten an Ihren Yamaha-Händler. 1. Kraftstoff-Anschlussstück 2. Kraftstoffanzeiger Das Yamaha Security System, das vor Dieb- 3. Kraftstofftank-Verschlusskappe stahl schützt, besteht aus dem Empfänger 4. Entlüftungsschraube Fernbedienungssendern.
Bauteile ZMU01728 1. Vollständig geöffnet 1. Vorwärts “ ” 2. Vollständig geschlossen 2. Neutral “ ” 3. Rückwärts “ ” HINWEIS: GMU25943 Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä- Gashebelgriff tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- auf Neutral geschaltet ist.
Bauteile Wenn die Geschwindigkeit konstant gehal- 1. Gashebel-Anzeige ten werden soll, stellen Sie die Einstellvor- GMU25977 richtung fest, um die gewünschte Stellung Gashebel-Widerstandseinstellung des Gashebels beizubehalten. Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt GMU25996 Reißleine (Motorstoppleine) und für einen einstellbaren Widerstand im Gas- hebel oder im Fernbedienungshebel und Sperrgabel kann entsprechend den Vorlieben des Die Sperrgabel muss am Motor-Quickstopp-...
Bauteile Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleudert werden. [GWM00123] GMU26092 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; ZMU01716 seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. 1. Reißleine ” (Aus) “ 2.
Bauteile auf das spezifizierte Drehmoment festgezo- gen wurde. GMU31433 Reibungseinstellung der Steuerung Die Widerstandseinstellung befindet sich am 1. Mutter Steuerungsmechanismus und kann entspre- chend den Vorlieben des Bootsfahrers ein- Anziehdrehmoment der Mutter: gestellt werden. Ein Einstellhebel befindet 6 Nm (0.61 kgf-m, 4.4 ft-lb) sich am Boden der Ruderpinnenhalterung.
Bauteile Versuch, diesen Schalter zu betätigen, Anweisungen über die Verwendung des PTT-Schalters finden Sie auf Seite 56 und während das Boot in Bewegung ist, könn- te die Gefahr erhöhen, über Bord zu ge- hen und den Fahrer ablenken, wodurch das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- nem anderen Boot oder einem Hindernis erhöht wird.
Bauteile zum Schutz des Motors vor elektrochemi- HINWEIS: scher Korrosion. Lackieren Sie die Trim- Die Schleppgeschwindigkeit ändert sich manode niemals, weil sie dann als Anode bei jedem Drücken der Schalter um etwa unwirksam wird. 50 U/min. Falls die Schleppgeschwindigkeit einge- ...
Bauteile tierung). Um ihn zu lösen, drücken Sie den Kippsperrhebel auf die Position “ ” (Freiga- be). GMU26322 Ankipp-Arretierungsknopf Um den Außenbordmotor in der nach oben gekippten Position zu arretieren, drücken Sie den Ankipp-Arretierungsknopf unter der Lenkhalterung. ZMU08532 1. Haubenverriegelungshebel GMU26464 Spüleinrichtung Dieses Gerät wird dazu verwendet, die Kühl-...
Abständen, wenn der Schalthe- bel in Leerlaufposition ist. Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GMU26305 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf.
Instrumente und Anzeigen torschäden kommen. GMU36016 Anzeigen GMU36025 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 37. GCM00023 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
Instrumente und Anzeigen der Motor mit den entsprechenden Funktio- nen ausgestattet ist. GMU36051 Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordreh- zahl in 100 Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Wenn der Drehzahlmesser z.B. “22” anzeigt, beträgt die Motordrehzahl 2200 U/min. GMU26622 ZMU01741 Trimmanzeige Um das Anzeigeformat zu ändern, drücken Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres...
Instrumente und Anzeigen ZMU01736 1. Öldruck-Warnanzeige 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Kraftstoffanzeiger GMU26584 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser Überhitzungs-Warnanzeige 4. Warnanzeige(n) Bei zu starker Erhöhung der Motortempera- tur beginnt die Warnanzeige zu blinken. Wei- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- tere Informationen in Bezug auf das Lesen ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren der Anzeige finden Sie auf Seite 37.
Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- gerät im Modus “ ” (Zeit) befindet. len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- Drücken Sie nochmals die Taste “ ” Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff (Einstellen); die Stundenanzeige be- ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh-...
Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. Die Uhr wird von der Batterie mit Strom ver- sorgt. Wird die Batterie abgeklemmt, bleibt die Uhr stehen. Die Uhr nach dem Anschlie- ßen der Batterie wieder einstellen.
Seite 41
Alarmanzeige für Motorprobleme zu blinken. Kehren Sie so MODE schnell wie möglich zum Hafen zurück und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha- ZMU08412 Händler. 1. Yamaha Security System-Anzeige (optional) Vergewissern Sie sich, dass die Yamaha Se- curity System-Anzeige ausgeschaltet ist, be- vor Sie den Motor starten.
Seite 42
Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und ZMU08415 behoben werden kann. 1. Batteriespannungswert Alarmanzeige für niedrigen Öldruck Kehren Sie so schnell wie möglich zum Ha-...
Seite 43
Instrumente und Anzeigen gen Öldruck aktiviert wurde. Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen.
Motorsteuerungssystem GMU26805 Warnsystem GCM00093 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU03025 GMU26839 Überhitzungsalarm Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- system. Falls die Motortemperatur zu hoch ist, wird das Warnsystem aktiviert.
Seite 45
Sie den Motor, sobald dies die Sicher- heit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand ZMU04254 und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand richtig ist, setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. Der Warnsummer ertönt. ZMU01758...
Wenden Sie sich bezüglich der schwer zu steuern sein. Bringen Sie bei Boo- Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- ten mit einem Einzelmotor den Außenbord- ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des hersteller. Bootes an.
Seite 47
Installation ZMU01762 GCM01635 ACHTUNG Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über dem Wasser befindet, um das Eindrin- gen von Wasser in den Motor zu verhin- dern, auch wenn das Boot mit der maximalen Last festgemacht wurde. Eine falsche Motorhöhe oder Behinde- ...
Bedienung ße Einfahrzeit trägt dazu bei, gute GMU36382 Erste Inbetriebnahme Leistungen und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten. ACHTUNG: Wird die Ein- GMU36393 Motoröl einfüllen fahrzeitprozedur außer Acht gelassen, Der Motor wird ab Werk ohne Motoröl ausge- könnte die Lebensdauer des Motors ver- liefert.
Bedienung die Reaktionen Ihres Bootes unter verschie- denen Bedingungen und unterschiedlichen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 56). GMU36414 Überprüfungen vor dem Starten des Motors GWM01922 WARNUNG Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- ZMU06085 gen vor dem Starten des Motors” nicht GMU36443 richtig funktioniert, lassen Sie dieses Kraftstoffanlage überprüfen und reparieren, bevor Sie den...
Menge Fremdkörper gefunden wird, zurückkehren. sollte Kraftstofftank durch einen Suchen Sie nach losen oder beschädigten Yamaha-Händler überprüft und gereinigt Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- werden. bels. GMU36484 Motor-Reißleine (Taljereep) Überprüfen Sie die Motor-Reißleine und die Sperrgabel auf Beschädigungen wie Ein- schnitte, Brüche oder Abnutzung.
Bedienung Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Ölstand nicht auf dem richti- gen Stand ist oder wenn er milchig oder schmutzig erscheint. 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter ZMU05091 GMU40994 1. Untere Markierung Motoröl 2. Ölmessstab Stellen Sie den Außenbordmotor in ver- 3.
Sitz überprüfen, indem man mit beiden Hän- 2. Spülanschluss den dagegen drückt. Sollte die Motorhaube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem GMU36956 Yamaha-Händler reparieren. Motorhaube aufsetzen Achten Sie darauf, dass der Haubenver- riegelungshebel gelöst ist. Achten Sie darauf, dass die Gummidich- tung rund um die Motorhaube richtig sitzt.
Motor sonst nicht startet. Bedienen Sie die PTT-Schalter, um zu Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, überprüfen, dass sämtliche Schalter wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler funktionieren. oder beziehen Sie sich auf die Anweisungen Kippen Sie den Außenbordmotor nach des Batterieherstellers.
Bedienung ausdehnen und überfließen, wenn die Temperatur steigt. [GWM02611] Kraftstofftankinhalt: 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) ZMU06598 ZMU04047 Schrauben Sie den Tankdeckel fest. 10. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort mit einem trockenen Lappen auf. Ent- sorgen Sie die Lappen ordnungsgemäß ZMU04058 nach den örtlich geltenden Vorschriften.
Bedienung ruchloses Gas, das beim Einatmen Hirnschädigungen oder Todesfälle ver- ursachen kann. Die Symptome umfas- sen Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Halten Sie Cockpit und Kabine gut gelüftet. Verstopfen Sie nie- mals die Auspufföffnungen. GMU2746A Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Tank) ZMU06403 Falls auf der Verschlusskappe eine Ent- lüftungsschraube vorhanden ist, lösen Sie diese um 2 bis 3 Umdrehungen.
Bedienung Motorleistung geht ein Großteil der Steuerfähigkeit verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. 1. Pfeil GMU27495 Motor starten GWM01601 WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Starten...
Seite 57
Bedienung Sekunden langem Ankurbeln nicht sition “ ” (Start). Schieben Sie den Gashebel nach dem Start des Motors anspringt, drehen Sie bitte den Hauptschalter auf “ ” (Ein), warten wieder vollständig in die CLOSED-Stel- lung (geschlossen). 10 Sekunden lang und kurbeln den Motor dann erneut an.
Seite 58
Bedienung auf Neutral. START ZMU01774 ZMU01771 Lassen Sie das Zündschloss, nachdem HINWEIS: der Motor startet, sofort los, damit es auf “ ” (Ein) zurückkehren kann. Die Vorrichtung zur Startverhinderung bei ACHTUNG: Drehen Sie den Haupt- eingelegtem Gang verhindert, dass der Mo- schalter niemals auf “...
Ölstand und füllen Sie erforderlichen- könnte dies zur Überhitzung und zu erns- falls Motoröl nach. Wenden Sie sich ten Schäden führen. Stoppen Sie den Mo- an Ihren Yamaha-Händler, wenn die überprüfen Sie, Ursache für das Leuchten der Öl- Kühlwassereinlass am Unterwasserteil- druck-Warnleuchte nicht gefunden Gehäuse oder die Kühlwasser-Führung-...
Bedienung Vergewissern Sie sich, dass der Motor Bewegen Sie den Fernbedienungshebel nicht gestartet werden kann, wenn die / Schalthebel fest vorwärts (für Vor- Sperrgabel vom Motor-Quickstoppschalter wärtsgangrad) oder rückwärts (für Rück- entfernt wurde. wärtsgang-Zahnrad) [um 35 (man kann eine Raste spüren) bei Modellen mit GMU34531 Umschalten Fernbedienung].
Bedienung Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position Schließen Sie den Gashebel, damit der Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl übergeht. GMU31743 Anhalten des Boots GWM01511 WARNUNG ZMU05462 Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad oder andere Bootsteile beeinträchtigt...
Bedienung Ein sofortiges Ausschalten des Motors nach GMU30881 Schleppen einem Betrieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu GMU30891 empfehlen. Einstellung der GMU27848 Schleppgeschwindigkeit Verfahren Die Schleppgeschwindigkeit kann an Au- Halten Sie den Motor-Stopptaster ge- ßenbordmotoren mit variablen U/min-Schal- drückt oder drehen Sie den Hauptschal- tern bei jedem Drücken des Schalters um ter auf “...
Bedienung erhöht sich die Unfallgefahr. Wird das schlussstück vorhanden ist. Boot instabil oder schwer zu steuern, müssen Sie die Geschwindigkeit verrin- gern und/oder den Trimmwinkel anpas- sen. Der Trimmwinkel des Außenbordmotors hilft beim Bestimmen der Position des Bugs im Wasser. Der richtige Trimmwinkel trägt dazu bei, die Leistung zu verbessern und Kraft- stoff einzusparen, während gleichzeitig die ZMU06405...
Bedienung quetscht werden. Um den Bug zu heben (Austrimmen), drü- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie eine cken Sie den Schalter “ ” (Oben). Trimmung zum ersten Mal ausprobie- Um den Bug zu senken (Eintrimmen), drü- ren. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit cken Sie den Schalter “...
Bedienung ZMU06406 Bug-nach-oben Greifen Sie mit einer Hand auf die Rück- Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der seite der Motorhaube und kippen Sie Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. den Motor in den gewünschten Winkel. Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- Stellen Sie den Kippsperrhebel zurück in bußen, weil der Rumpf des Boots das Was- die Arretierstellung, um den Motor zu ar-...
Bedienung ßenbordmotor länger als nur ein paar der “Bugsteuerung” und macht die Bedie- nung schwierig und gefährlich. Minuten lang angekippt wird. Anderen- falls könnte Kraftstoff auslaufen. GCM00242 ACHTUNG Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip- pen des Außenbordmotors, indem Sie das Verfahren auf Seite 55 befolgen.
Bedienung Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung. ZMU06396 GMU44590 Verfahren zum nach oben Kippen ZMU06406 (PTT-Modelle (elektrohydraulische Halten Sie mit einer Hand auf die Rück- Trimm-und Ankippanlage)) seite der Motorhaube, kippen Sie den Stellen Sie den Fernbedienungshe- Motor nach oben und drehen Sie den bel/Schalthebel in die Neutral-Position.
Bedienung PTT-Einheit oder der PT-Einheit zu- rückgeht. ACHTUNG: Ankipp- [GWM00263] Arretierungshebel bzw. -knopf nicht beim Anhängertransport des Bootes benutzen. Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung los- rütteln und herabfallen. Wenn der Mo- nicht normalen Fahrbetriebsposition befördert wer- ZMU01787 den kann, muss man eine zusätzliche Arretierung zum Sichern in der An- kippposition verwenden.
Bedienung Ankipp-Arretierungsknopf heraus, oder schieben Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel wieder zurück. ZMU06408 Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (un- ten), um den Außenbordmotor in die ge- ZMU06408 wünschte Position herunterzulassen. Kippen Sie den Außenbordmotor lang- sam nach unten. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- retierstellung.
Bedienung ZMU06410 ZMU03646 GMU28063 GMU28176 Flachwasser Vorgehensweise bei Modellen mit An- kipphilfe GMU28082 Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Modelle mit Ankipphilfe Schalthebel in die Neutral-Position. Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GWM00272 WARNUNG Boot mit möglichst geringer Geschwin- ...
Bedienung wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU32914 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshe- bel/Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU06406 Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben in die gewünschte Position und schieben Sie den Kippsperrhebel nach unten in die Arretierstellung.
ßenseite des Außenbordmotors mit frischem Wasser ab. Fahren in schlammigem, trübem oder säurehaltigem Wasser Wenn Sie den Außenbordmotor in säurehal- tigem Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammigem Wasser verwen- den, empfiehlt Yamaha dringend, eine optio-...
Spiegelschutzstange. Wei- nicht beim Anhängertransport des tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Bootes benutzen. Der Außenbordmotor Yamaha-Händler. könnte sich von der Arretierung losrüt- teln und herabfallen. Wenn der Außen- bordmotor nicht normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss eine zusätzliche Arretie- rung zum Sichern in der Ankipppositi- on verwendet werden.
Wartung GMU28292 GMU28306 Lagerung des Außenbordmotors Verfahren Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- GMU28336 Ausspülen in einem Testtank nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- GCM00302 ger) hinweg gelagert werden soll, sind ACHTUNG verschiedene wichtige Maßnahmen durch- Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie zuführen, um erheblichen Schaden zu ver-...
Seite 75
Wartung Setzen Sie die Abdeckung/Verschluss- kappe des Sprühlochs am Schalldämp- fer und die Motorhaube auf. 10. Falls kein “Sprühöl” zur Verfügung steht, lassen Sie den Motor in hohem Leerlauf laufen, bis die Kraftstoffanlage leer ist und der Motor stoppt. 11. Lassen Sie das Kühlwasser vollständig aus dem Motor ab.
Seite 76
Wartung vor Sie den Motor starten, stellen Sie aktiviert ist, schalten Sie den Motor ab und sicher, dass die Kühlwasserkanäle wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- mit Wasser versorgt werden. Vermei- ler. den, den Außenbordmotor mit hoher Lassen Sie den Motor ein paar Minuten Drehzahl laufen zu lassen, während...
ßen Sie einen Teelöffel sauberes Motor- öl in jeden Zylinder. Kurbeln Sie einige Male manuell durch. Setzen Sie die Zündkerze(n) wieder ein. HINWEIS: Ein Spülaufsatz ist bei Ihrem Yamaha-Händ- ler erhältlich. GMU41072 Schmierung Getriebeölwechsel. Weitere Informatio- nen finden Sie auf Seite 86. Überprüfen Sie das Getriebeöl auf Vorhandensein...
Wartung nicht lose am Zubehörteil der Motor- wanne belassen oder den Schlauch im Normalbetrieb lose hängen las- sen. Dann leckt Wasser aus dem Ver- bindungsstück statt den Motor zu kühlen, was eine erhebliche Überhit- zung verursachen kann. Vergewis- sern sich, dass Verbindungsstück nach dem Spülen des Motors sicher am Anschluss fest-...
Beschädigte Lackstellen sind korrosionsge- triebnahme immer wieder vollständig fährdet. Erforderlichenfalls sind die betref- zusammen. fenden Stellen zu säubern und zu lackieren. GMU28512 Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- Ersatzteile Händler erhältlich. Wenn Ersatzteile erforderlich werden, sollte GMU2847D man ausschließlich Yamaha-Originalteile Regelmäßige Wartung...
Seite 80
Wartung ter einer der oben genannten Bedingungen erfordern häufigere Wartung. Yamaha emp- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- führen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn beispielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen Sie diesen Service alle 25 Stunden durch.
Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen...
Wartung GMU28945 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F30BEHD, F40FEHD ZMU06417...
GMU44850 Reinigen und Einstellen der den Außenbordmotor stattdessen zu einem Zündkerze Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- des Motors und lässt sich mühelos prüfen. prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen Der Zustand der Zündkerze kann auf den...
Wartung Ablagerungen sollte man die Zündkerze und schrauben Sie ihn anschließend mit durch ein anderes Exemplar des richti- dem ordnungsgemäßen Drehmoment gen Typs ersetzen. WARNUNG! Beim fest. Ausbauen oder Einsetzen einer Zündkerzen-Anzugsdrehmoment: Zündkerze ist darauf zu achten, dass 17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) der Isolator nicht beschädigt wird.
Seite 10. Fall Sie Schwierigkeiten [GCM01862] mit der Verifizierung der Leerlaufdreh- zahl haben oder wenn die Leerlaufdreh- zahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mecha- niker. GMU38807 Motorölwechsel GWM00761...
Seite 89
Wartung einer neuen Dichtung. Tragen Sie einen leichten Ölfilm auf die Dichtung auf und setzen Sie die Ablassschraube ein. Anziehdrehmoment der Ablass- schraube: 27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) HINWEIS: Steht beim Einsetzen der Ablassschraube ZMU06418 kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung, schrauben Sie diese mit der Hand fest, bis 1.
Ihren Yamaha-Händler. oberen und unteren Markierung befin- Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- unter erschwerten Bedingungen wie bei- Händler in Verbindung, falls der Ölstand spielsweise bei längerem Schleppen be- sich außerhalb des angegebenen Be-...
Wartung Überprüfungsstellen Jede Propellerschaufel auf Erosion infolge von Kavitation oder Ventilation bzw. auf sonstige Schäden prüfen. Überprüfen Sie die Propellerwelle auf Be- schädigungen. Überprüfen Sie die Verzahnungen auf Ver- schleiß oder Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass sich keine Angel- ...
Wartung Unterwasserteil-Gehäuse Propellernabe beschädigt werden. [GCM01882] Bauen Sie das Distanzstück (falls vor- handen) und die Unterlegscheibe ein. Ziehen Sie die Propellermutter mit dem vorgeschriebenen Drehmoment fest. 1. Sicherungssplint 2. Propellermutter 3. Unterlegscheibe 4. Distanzstück 5. Propeller 6. Druckscheibe Entfernen Sie den Propeller, die Unter- legscheibe (falls damit ausgestattet) und die Druckscheibe.
Menge Metallpartikeln, Kippen Sie den Außenbordmotor so, könnte das Getriebegehäuse beschä- dass sich die Getriebeöl-Ablassschrau- digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- be am niedrigstmöglichen Punkt befin- Händler den Außenbordmotor über- det. prüfen und reparieren. Stellen Sie einen passenden Behälter...
Dämpfe sind entzündlich und explosiv. lassschraube ein. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Empfohlenes Getriebeöl: Durchführen dieses Verfahrens sollten YAMALUBE-Außenbordgetriebeöl Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- oder Hypoid-Getriebeöl den. Empfohlene Getriebeölklasse: Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- SAE 90 API GL-4 stofftanks einen ausreichenden Ab- Getriebeölmenge:...
Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizie- ren Sie die Anoden regelmäßig. Befreien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxid- schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. GCM00721 ACHTUNG Lackieren Sie die Anoden nicht, andern- falls funktionieren sie nicht mehr.
Motoreinheit angebrachten internen Anoden Überwachung des Ladezustands. Wenn an einen Yamaha-Händler. die Batterie aufgeladen werden muss, GMU29324 Überprüfung der Batterie (bei wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Modellen mit elektrischem Starter) Händler. GWM01903 Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie WARNUNG sollten sauber sein, fest sitzen und mit Batteriesäure ist giftig und ätzend, und...
[GCM01941] Klemmen Sie das / die positive(n) Kabel ab und entfernen Sie die Batterie vom Boot. Die Batterie ist gemäß den Bestimmun- gen des Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38661 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor...
A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder zen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
Seite 99
Fehlerbehebung zen. hilfe schaffen. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
Seite 100
Fehlerbehebung len. ersetzen. F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- ordnungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A.
Seite 101
A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- zen. hilfe schaffen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
Eine Beschädigung könnte die Betriebs- F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- sicherheit des Außenbordmotors beein- trächtigen. Kraftstoffpumpe gerissen? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- zen lassen. genstand im Wasser, ist folgendes Verfah- ren zu beachten.
Anlage beschädigt GMU29513 Das elektrohydraulische werden und eine Feuergefahr entstehen. Ankippsystem funktioniert nicht Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Falls der Motor mit der PTT-Einheit wegen falls die neue Sicherung sofort wieder durch- einer entladenen Batterie oder einem Defekt brennt.
Seite 104
Fehlerbehebung stoff verschüttet werden. Kraftstoff mit Ziehen Sie den Stecker des Wasseran- einem Lappen auffangen. Verschütte- zeigeschalters ab. ACHTUNG: Bitte ten Kraftstoff sofort aufwischen. stellen Sie sicher, dass kein Wasser Der Kraftstofffilter ist sorgfältig mit auf den Stecker des Wasseranzeigen- ...
Alarmanzeige ausgeschaltet bleibt. tung geht ein Großteil der Kontrolle Wenn Sie wieder am Hafen angelangt über die Steuerung verloren. Außerdem sind, lassen Sie den Außenbordmotor verliert das Boot ohne Motorleistung von einem Yamaha-Händler überprüfen. rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr-...
Fehlerbehebung gäste und Gegenstände im Boot nach der Motor auf Neutral steht und die vorne geschleudert werden. Sperrgabel am Motor-Quickstoppschal- Vergewissern Sie sich, dass niemand ter angebracht ist. hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starter- seil ziehen. Die Leine könnte nach hin- ten peitschen und jemanden verletzen.
ZMU06430 GMU33502 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen, wenn er noch nicht vollständig gewartet wurde.
INDEX 6Y8 Multifunktionsdisplays ....32 Das elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht ..96 Der Starter funktioniert nicht ....98 Die Wasserabscheider-Alarmanzeige Alkohol und Drogen ........ 2 blinkt während der Fahrt..... 96 Anforderungen an den Kraftstoff... 14 Digitaler Drehzahlmesser ..... 28 Anforderungen an die Entsorgung des Digitaler Geschwindigkeitsmesser ..
Seite 110
Wegmesser........... 31 Gang........... 13 Wetter ............. 4 Stopp-Schalter ........52 Störungssuche........91 Strenge Betriebsbedingungen ....72 Yamaha Security System (Y-COP)..18 Technische Daten......... 10 Zündkerze, reinigen und einstellen ..79 Training der Bootsinsassen ....4 Zündschlüsselnummer......5 Transport und Lagerung des Außenbordmotors.......
Seite 112
Gedruckt in Japan Dezember 2015–1.2 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...