Seite 1
GRIDDLE KITCHEN LINE 203224, 203231 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Seite 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Seite 5
Grounding installation This appliance is classified as protection class I current. This appliance is equipped with a cord appliance and must be connected to a protective having a grounding wire with a grounding plug. The ground. Grounding reduces the risk of electric plug must be plugged into an outlet that is properly shock by providing an escape wire for the electric installed and grounded.
Seite 6
Main parts of the griddle 1. Dripping tray 2. Griddle plate 3. Heating indicator (orange) 4. Temperature control knob 5. Power switch (ON/OFF) 6. Ventilation holes Operation Caution! Risk of burns! • The griddle is designed for frying meat, fish, veg- etables, eggs, etc.
Long frying time. The lamp in the on/off switch lights. Thermostat defective Contact your supplier The orange lamp does not light Technical specification Item no. 203224 203231 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated power 3000W Protection class Class I...
Seite 8
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
Seite 11
Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Geräts und die • angrenzenden Bereiche sind sehr heiß. Berühren Sie nur den Schalter und den Dreh- knopf zur Temperaturregelung. Fett und Öl werden während des Betriebes sehr heiß - seien Sie vorsichtig. •...
Seite 12
Vor erstem Gebrauch • Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen • Einbrennen der Bratplatte (siehe Einbrennanlei- sind abzunehmen und zu entsorgen. Vergewis- tung) sern Sie sich, dass es auf dem Gerät keine Ver- • Das Gerät ist betriebsbereit. packungsreste mehr gibt. Achtung: Wegen der Herstellungsrückstände kann •...
Seite 13
Verwendung Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! • Die Grillplatte zum Braten von Fleisch, Fisch, Ge- müse, Eiern usw. geeignet, wobei die Temperatur • Um das Essen zu entfernen, verwenden Sie ei- von 50 °C bis 280 °C einstellbar ist. nenKüchenschaufel (nicht mitgeliefert), achten •...
Seite 14
Die Leuchte am Schalter leuchtet Setzen Sie sich mit dem Lieferan- Thermostat ist defekt. auf. Die orange Kontrollleuchte ten in Verbindung. leuchtet nicht auf. Technische Spezifikation Bestellnummer 203224 203231 Betriebsspannung und frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme 3000W Schutzklasse Klasse I Wasserbeständigkeitsklasse IPX3 Außenabmessungen (W x D x H)
Seite 15
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Seite 18
• Laat minimaal 10cm vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie. Gebruik het appa- raat alleen in een goed geventileerde ruimte en voorkom dat de ventilatiegaten worden geblokkeerd. Plaats het apparaat op een stabiele, schone, droge, vlakke en hittebesten- dige ondergrond. •...
Seite 19
5. Smeer nogmaals in met een laagje olie en her- van levensmiddelenkwaliteit of een poetsmiddel haal stappen 1 tot 4 viermaal. voor gietijzer over de kookoppervlakte. Schakel 6. Schakel het apparaat uit en laat de oppervlakte het apparaat in op 150 graden en verhit de op- afkoelen totdat deze nog warm is, maar veilig pervlakte voor een extra 30 minuten.
Seite 20
RESET de maximaal thermostaat Houd er rekening mee dat de RESET-toets met be- • Druk op de RESET-knop van de maximaal ther- schermdop te vinden is op de onderzijde van het mostaat. U moet een duidelijke klik horen. apparaat. • Schroef de achterkant van de zwaarte be- •...
Seite 21
Technische specificaties Itemnr. 203224 203231 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen 3000W Beschermingsklasse Klasse I Waterbeschermingsklasse IPX3 Afmetingen apparaat (W x D x H) 550 x 470 x (H)230mm Afmetingen van de plaat 548x350mm Type plaat Volledig glad 1/2 glad en 1/2 geribbeld...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
Seite 24
• Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy. • Nie uderzaj twardymi narzędziami w płytę grillującą. Nie czyść urządzenia za pomocą bezpośredniego strumienia wody lub myjki parowej, ani nie płucz przy użyciu wody - ry- zyko porażenia prądem. • Pozostaw co najmniej 10 cm miejsca wokół urządzenia w celu zapewnienia właściwej wentylacji.
Seite 25
Wytyczne dotyczące wypalania 1. Użyj ściereczki Scotch Bright, aby usunąć rdzę 4. Olej zacznie się wkrótce palić. Podgrzewaj go, aż powierzchniową lub szorstkie miejsca. zgaśnie. 2. Użyj delikatnego płynu do mycia naczyń z ciepłą 5. Nałóż kolejną warstwę oleju i cztery razy powtórz wodą, aby usunąć...
Seite 26
RESET the Hi-limiter (thermal cut-out) Pamiętaj, że przycisk RESET z ochronną zatyczką • Wciśnij przycisk RESET ogranicznika tempera- znajduje się na dole panelu kontrolnego. tury (wyłącznik termiczny). Usłyszysz kliknięcie. • Najpierw odłącz urządzenie od źródła zasilania • Przykręć ponownie czarną nakrętkę ochronną wyjmując wtyczkę...
Seite 27
Specyfikacja techniczna Numer produktu 203224 203231 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy 3000W Klasa ochronności Klasa I Klasa wodoodporności IPX3 Wymiary urządzenia (W x D x H) 550 x 470 x (H)230mm Wymiary płyty 548x350mm Typ płyty Całkowicie gładka...
Seite 28
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Grożą Ci za to kary grzywny! Symbol przekreślonego kosza na Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno śmieci oznacza, że tego produktu nie gromadzić...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Seite 31
• Ne frappez pas la plaque de cuisson avec des objets durs ; Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou le nettoyeur à vapeur et ne rincez pas en utilisant de l’eau – le risque de choc électrique. •...
Seite 32
Guide de culottage 1. Utilisez une éponge Scotch bright pour éliminer 4. L‘huile commencera bientôt à fumer. Faites la rouille ou les irrégularités de la surface. chauffer jusqu‘à l’arrêt de la fumée. 2. Utilisez un savon doux à vaisselle dans un peu 5.
REMISE A ZERO (RESET) du dispositif de protection thermique Veuillez noter que le bouton RESET (Remise à zéro) • Appuyez sur le bouton de REINITIALISATION du avec capuchon protecteur est situé en bas du pan- dispositif de protection thermique. Vous allez en- neau de commande.
Seite 34
Caractéristiques techniques Numéro de produit 203224 203231 Tension et fréquence 220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale 3000W Classe de protection Classe I Classe de résistance à l’eau IPX3 Dimensions de l’appareil (W x D x H) 550 x 470 x (H)230mm Dimensions de la plaque...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Seite 36
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Seite 37
• Lacciare almeno 10 cm intorno all’apparecchio per garantire una corretta ventilazio- ne. Utilizzare solo in luoghi ben ventilati e prestare attenzione a non bloccare i sfiati di ventilazione. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, pulita, asciutta e piatta resistente alle alte temperature. •...
Seite 38
Linee guida per la preparazione 1. Usare una spugna abrasiva Scotch per eliminare 4. L’olio inizierà presto ad emettere fumo. Riscal- eventuali ruggine superficiale o punti ruvidi stro- dare fino a quando l’emissione di fumo si inter- finandoli. rompe. 2. Usare detersivo per piatti delicato in un po’ di ac- 5.
Eseguire il reset del circuito di sovraccarico Notare che il pulsante RESET con tappo protettivo • Togliere il tappo nero di protezione del pulsante è situato alla base del pannello di controllo. RESET. • Prima scollegare l’apparecchio dalla fonte di ali- •...
Seite 40
Specifiche tecniche Numero del prodotto 203224 203231 Tensione e frequenza 220-240V~ 50/60Hz Consumo di energia 3000W Classe di protezione Classe I Classe di resistenza all’acqua IPX3 Dimensioni dell’apparecchio (W x D x H) 550 x 470 x (H)230mm Dimensioni della piastra...
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Seite 42
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Seite 43
• Lăsați un spațiu liber de cel puțin 10 cm în jurul aparatului pentru ventilație. Utilizați aparatul numai în zone bine aerisite și evitați blocarea orificiilor de ventilație. Amplasați aparatul pe o suprafață stabilă, curată, uscată, stabilă, plană și termorezistentă. •...
Seite 44
Instrucțiuni de asezonare 1. Folosiți o lavetă din fibră abrazivă Scotch Brite 4. În scurt timp uleiul va începe să fumege. Conti- pentru a îndepărta orice urme de rugină sau nuați să încălziți până când nu mai scoate fum. puncte aspre de pe suprafață. 5.
Seite 45
RESETAȚI siguranța (întrerupere termică) Rețineți că butonul RESET (RESETARE) cu capac • Apăsați butonul RESET al siguranța (întrerupere de protecție se află în partea inferioară a panoului termică). Trebuie să se audă un clic. de control. • Înșurubați la loc capacul de protecție pe butonul •...
Seite 46
Specificația tehnică Articol nr. 203224 203231 Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare 3000W Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție contra apei IPX3 Dimensiunile mașinii (W x D x H) 550 x 470 x (H)230mm Dimensiunile plăcii 548x350mm Tipul plăcii...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
• Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
Seite 49
Внимание! Опасность ожогов! Поверхность устройства и окружающие её по- • верхности очень горячие. Прикасайтесь только к переключателю и ручке регулиров- ки температуры. Во время обжаривания жир и масло нагреваются до очень высоких температур - сохраняйте крайнюю осторожность. • Внимание! Никогда не используйте старое масло, так как оно имеет пониженную температуру...
Seite 50
Перед первым использованием • Снимите и удалите упаковку и защиту. Провеь- • Устройство готово к использованию. те, чтобы на устройстве не остались фрагменты Замечание: Из-за остатка от производственного упаковки. • Проверьте комплектность устройства (в ком- процесса, в течение первых нескольких запу- плект...
Seite 51
Использование Внимание! Опасность ожогов! • Нагревательная поверхность гриля служит для обжаривания мяса, рыбы, овощей, яиц и т.п. • Для того, чтобы снять готовое блюдо с поверх- Температуру жарки можно установить в диапа- ности гриля, используйте лопатку (не прилага- зоне 50 °C - 280 °C. ется...
Seite 52
Свяжитесь с поставщиком Долгое время обжаривания. Загорается переключатель пи- Неисправность термостата. Свяжитесь с поставщиком тания. Оранжевый индикатор не загорается. Технические характеристики Номер продукта 203224 203231 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 3000Вт Степень защиты I Класс Класс влагозащиты...
Seite 53
Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
• Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
Seite 56
• Αφήνετε απόσταση τουλάχιστον 10 εκ. γύρω από τη συσκευή για σωστό εξαερισμό. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε χώρους με καλό εξαερισμό και μην φράσσετε τις οπές εξαερισμού. Τοποθετείτε τη συσκευή σε σταθερή, καθαρή, στεγνή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. •...
Seite 57
4. Το λάδι θα ξεκινήσει σε λίγο να καπνίζει. Ζεσταί- 7. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί και σκουπίστε νουμε μέχρι να σταματήσει ο καπνός. με κερί ή μαλακτικό για χυτοσίδηρο ομοιόμορφα 5. Σκουπίστε με μια άλλη επίστρωση λαδιού και επα- την επιφάνεια μαγειρέματος. Ενεργοποιήστε τη ναλάβετε...
Seite 58
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ της διάταξης περιορισμού (θερμική διακοπή) Σημειώστε ότι το κουμπί RESET με το προστατευ- • Πατήστε το κουμπί RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) στη δι- τικό κάλυμμα βρίσκεται στο κάτω μέρος του πίνακα άταξη περιορισμού (θερμική διακοπή). Πρέπει να ελέγχου. ακουστεί ένα κλικ. •...
Seite 59
Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 203224 203231 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 3000W Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Κλάση προστασίας νερού IPX3 Διαστάσεις 550 x 470 x (H)230mm Διαστάσεις πλάκας 548x350mm Τύπος πλάκας Εντελώς λεία 1/2 λεία και 1/2 με ραβδώσεις...