Seite 1
C48M ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
ISTRUZIONI PER L’USO C48M – CARRELLO MOTORIZZATO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER CARRELLO MOTORIZZATO PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARRELLO.
ISTRUZIONI PER L’USO DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL CARRELLO La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA Ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori riscontrati nell’indagine di igiene ambientale/analisi rischi nell’eventualità...
Seite 4
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO LEGENDA Quadro comandi 1) Blocchetto chiave + Chiave 2) Spia alimentazione elettrica 3) Display indicatore livello carica batterie 4) Comando a farfalla (destro e sinistro) 5) Manopola per regolazione velocità 6) Pulsante per arresto d’emergenza 7) Pulsante per sblocco freno motore 8) Presa per la ricarica delle batterie 9) Sezionatore batterie...
Seite 5
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO Se il carrello non è utilizzato per brevi o lunghi periodi premere il sezionatore batterie (9) per scollegare le batterie dal circuito ed evitare dispersioni. Per riattivare il collegamento delle batterie ruotare il pulsante del sezionatore in senso orario finché non scatta verso l’esterno. Per ricaricare le batterie del carrello procedere come segue: - Collegare il cavo del carica batterie all’apposito connettore posto sotto pianale del carrello (8) - Collegare il caricabatteria alla presa di rete, controllare caratteristiche riportate in “Dati tecnici”.
MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A. SMALTIMENTO Il carrello gli accessori e gli imballaggi devono essere inviati ad un centro di raccolta smaltimento rifiuti, secondo le leggi vigenti del paese in cui vi trovate.
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO C48M – MOTORIZED PLATFORM CART OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR MOTORIZED PLATFORM CART MANUFACTURED BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE CART.
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING CART Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease. ALWAYS WEAR SAFETY SHOES. ALWAYS WEAR SAFETY SHOES. Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the environmental hygiene/risk analysis survey if the values exceed the limits under current regulations.
INSTRUCTIONS FOR USE KEY TO SYMBOLS Control board 1) Key ignition switch + key 2) Power supply indicator 3) Battery charge level display 4) Butterfly handle (right- and left-handed) 5) Speed adjusting knob 6) Emergency stop button 7) Motor brake release button 8) Battery charge socket 9) Battery disconnect switch 10) Glove compartment...
Seite 10
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO If the cart is not used for short or long periods, press the battery disconnect switch (9) to disconnect the batteries from the circuit and avoid dispersion. To reactivate the battery connection, turn the disconnector button clockwise until it clicks outwards. Charge the cart batteries as follows: - Connect the battery charger cable to the connector under the cart platform (8);...
MAINTENANCE Repair and calibration jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s repair centre. DISPOSAL The cart, accessories and packaging should be sent to a waste disposal centre, in accordance with the laws in force in your country.
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO C48M – CHARIOT MOTORISÉ NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTRUCTIONS POUR CHARIOT MOTORISÉ FABRIQUÉ PAR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE DOCUMENTATION RÉDIGÉE À L’ORIGINE EN LANGUE ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE CHARIOT.
MODE D’EMPLOI ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS LORS DE L’UTILISATION DU CHARIOT Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ. Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de l’analyse d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes en vigueur.
Seite 14
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO LÉGENDE Panneau de commandes 1) Bloc clé + Clé 2) Voyant lumineux d’alimentation électrique 3) Écran d’affichage indicateur du niveau de charge des batteries 4) Commande papillon (droite et gauche) 5) Poignée de réglage de la vitesse 6) Touche d'arrêt d’urgence 7) Touche de déblocage du frein moteur 8) Prise pour la recharge des batteries...
Seite 15
MODE D’EMPLOI préserver l’état de conservation. Si le chariot n'est pas utilisé pendant des périodes courtes ou longues, appuyez sur le sectionneur de batterie (9) pour déconnecter les batteries du circuit et éviter la dispersion. Pour réactiver la connexion de la batterie, tournez le bouton du sectionneur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche vers l'extérieur.
MAINTENANCE Les interventions de réparation et l’éventuel étalonnage doivent être effectués par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, veuillez vous adresser au centre de réparation de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT Le chariot, les accessoires et les emballages doivent être envoyés à un centre d’écoulement des déchets, conformément aux lois en vigueur du pays où...
Seite 17
GEBRAUCHSANWEISUNG C48M – MOTORISIERTER PLATTFORMWAGEN BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MOTORISIERTEN PLATTFORMWAGEN HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES WAGENS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
GEBRAUCHSANWEISUNG VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DES WAGENS Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen. STETS SCHUTZHANDSCHUHE VERWENDEN. STETS SICHERHEITSSCHUHE TRAGEN. Die nachfolgende persönliche Schutzausrüstung ist zu verwenden, wenn die im Rahmen der Raumhygieneuntersuchungen/Risikoanalyse ermittelten Werte die von den geltenden Vorschriften vorgesehenen Grenzwerte überschreiten.
Seite 19
GEBRAUCHSANWEISUNG LEGENDE Bedientafel 1) Zündschloss + Schlüssel 2) Kontrollleuchte Stromversorgung 3) Display Batterieladestandanzeige 4) Schmetterlingsschalter (rechts und links) 5) Drehknopf zur Geschwindigkeitsregelung 6) Not-Aus-Taster 7) Taste für Motorbremsentriegelung 8) Buchse für Batterienaufladung 9) Batterietrennschalter 10) Aufbewahrungsbox 11) Hebel Motorverriegelung/-entriegelung 12) Batteriefach 13) Batterienstecker 14) Batterieladegerät 15) Schalter Batterieladegerät...
Seite 20
GEBRAUCHSANWEISUNG Wenn der Wagen für kurze oder lange Zeiträume nicht verwendet wird, drücken Sie den Batterietrennschlüssel (9), um die Batterien vom Stromkreis zu trennen und Verluste zu vermeiden. Um den Batterieanschluss wieder zu aktivieren, drehen Sie den Trennknopf im Uhrzeigersinn, bis er nach außen klickt. Zur Aufladung der Wagenbatterien wie folgt vorgehen: - Das Kabel des Batterieladegeräts an den entsprechenden Steckverbinder unter der Ladefläche des Wagens (8) anschließen.
Zur Wiederherstellung den motorisierten Modus durch Runterdrücken des Hebels (11) erneut aktivieren. WARTUNG Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. ENTSORGUNG Der Wagen, die Zubehörteile und die Verpackung müssen entsprechend den im Benutzerland geltenden Gesetzen zu einer Entsorgungs- und Sammelstelle gebracht werden.
INSTRUCCIONES C48M – CARRETILLA MOTORIZADA MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA CARRETILLA MOTORIZADA FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATTENZIONE IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA CARRETILLA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
INSTRUCCIONES DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA CARRETILLA El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o enfermedades. UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD. Otros dispositivos de protección individual a utilizar dependiendo de los valores detectados durante la investigación de higiene del medio/análisis de riesgos de sobrepasar los valores límite previstos por la normativa vigente.
Seite 24
INSTRUCCIONES LEYENDA Cuadro de mandos 1) Bloque llave + llave 2) Piloto de alimentación eléctrica 3) Display indicador de nivel carga de baterías 4) Mando de mariposa (derecho e izquierdo) 5) Botón para regulación de velocidad 6) Pulsador para parada de emergencia 7) Pulsador para desbloquear el freno de motor 8) Toma para la recarga de las baterías 9) Seccionador de batería...
INSTRUCCIONES Si la carretilla no se utiliza por períodos cortos o largos, presionar el seccionador de baterías (9) para desconectar las baterías del circuito y evitar dispersiones. Para reactivar la conexión de la batería, gire el botón de desconexión en sentido horario hasta que haga clic hacia afuera. Para recargar las baterías de la carretilla proceda como sigue: - Conecte el cable del cargador de baterías al conector destinado al efecto situado bajo la plataforma de la carretilla (8).
MANTENIMIENTO Las operaciones de reparación y de posible calibración han de correr a cargo de personal especializado. Para dichas operaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. ELIMINACIÓN La carretilla, los accesorios y los embalajes han de enviarse a un centro de recogida y eliminación de residuos, según la normativa vigente en el país en el que se encuentra.
INSTRUÇÕES DE USO C48M – CARRO MOTORIZADO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA CARRO MOTORIZADO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O CARRO.
INSTRUÇÕES DE USO EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DO CARRO La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. UTILIZAR SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO UTILIZAR SEMPRE CALÇADOS DE SEGURANÇA. Outros equipamentos de proteção individual a utilizar em função dos valores encontrados na investigação de higiene ambiental/análise de riscos no caso em que os valores ultrapassem os limites previstos pelas normas vigentes.
Seite 29
INSTRUÇÕES DE USO LEGENDA Painel de controlo 1) Tambor da chave + chave 2) Luz piloto de alimentação elétrica 3) Ecrã indicador de nível de carga da bateria 4) Controlo borboleta (direito e esquerdo) 5) Manípulo para regulação da velocidade 6) Botão para paragem de emergência 7) Botão para desengate travão do motor 8) Tomada para a recarga das baterias...
Seite 30
INSTRUÇÕES DE USO Se o carro não for utilizado durante curtos e longos períodos, pressione o interruptor da bateria (9) para desconectar as baterias do circuito e evitar a dispersão. Para reativar a conexão da bateria, gire o botão de desconexão no sentido horário até ouvir um clique. Para recarregar as baterias do carro, efetuar quanto a seguir: - Ligar o cabo do carregador de baterias no conector apropriado situado em baixo da plataforma do carro (8).
MANUTENÇÃO As operações de reparação e eventual calibração devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O carro, os acessórios e as embalagens devem ser enviadas para um ponto de colecta de eliminação de lixos, segundo as leis vigentes no País de utilização.
GEBRUIKSAANWIJZING C48M – GEMOTORISEERDE TRANSPORTWAGEN GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR GEMOTORISEERDE TRANSPORTWAGEN GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP: BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET TRANSPORTWAGEN TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
GEBRUIKSAANWIJZING INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN HET TRANSPORTWAGEN Niet inachtneming van de volgende waarschuwingen kan lichamelijk letsel en/of ziektes veroorzaken. GEBRUIK ALTIJD BESCHERMENDE HANDSCHOENEN GEBRUIK ALTIJD VEILIGHEIDSSCHOENEN. Andere persoonlijke beschermingsmiddelen die moeten worden gebruikt, afhankelijk van de waarden die zijn gevonden bij het onderzoek van de milieuhygiëne /risicoanalyse indien de waarden de maximumwaarden overschrijden, die in de geldende voorschriften staan.
Seite 34
GEBRUIKSAANWIJZING LEGENDA Bedieningspaneel 1) Contactslot + sleutel 2) Controlelampje stroomtoevoer 3) Display met indicator laadniveau batterij 4) Gashendel (rechts en links) 5) Snelheidsregelknop 6) Noodstopknop 7) Knop om de motorrem te ontgrendelen 8) Aansluiting voor het opladen van de batterijen 9) Batterij scheider 10) Opbergvakje 11) Motor ver-/ontgrendelingshendel...
Seite 35
GEBRUIKSAANWIJZING Als de heftruck voor korte of lange tijd niet wordt gebruikt, druk dan op de accuscheidingsschakelaar (9) om de accu's los te koppelen van het circuit en verspreiding te voorkomen. Om de accu-aansluiting weer te activeren, draait u de scheidingsknop rechtsom tot hij naar buiten klikt. Om de batterijen van de transportwagen op te laden, handelt u als volgt: - Sluit de kabel van de oplader aan op de daarvoor bestemde connector die zich onder de bodem van de transportwagen bevindt (8) - Sluit de oplader aan op het stopcontact, controleer de kenmerken in "Technische gegevens".
Seite 36
ONDERHOUD Reparatie- en eventuele kalibratiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Det transportwagen, de accessoires en verpakkingen moeten volgens de wetten van het land waarin u zich bevindt naar een centrum voor afvalverwerking worden gestuurd.
INSTRUKCJA OBSŁUGI C48M – WÓZEK ZMOTORYZOWANY INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WÓZKA ZMOTORYZOWANEGO PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM WÓZKA PRZECZYTAĆ CAŁĄ...
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA WÓZKA Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub choroby. UŻYWAĆ ZAWSZE RĘKAWIC OCHRONNYCH UŻYWAĆ ZAWSZE OBUWIA OCHRONNEGO. Dodatkowe środki ochrony osobistej, które muszą być stosowane w zależności od wartości odczytanych podczas badania higieny środowiska/analizy ryzyka w przypadku, gdy wartości przekraczają...
Seite 39
INSTRUKCJA OBSŁUGI LEGENDA Panel sterowania 1) Blok stacyjki + kluczyk 2) Wskaźnik zasilania 3) Wyświetlacz wskaźnika poziomu naładowania akumulatora 4) Sterowanie motylkowe (lewe i prawe) 5) Pokrętło regulacji prędkości 6) Przycisk zatrzymania awaryjnego 7) Przycisk zwalniający hamulec silnika 8) Gniazdo do ładowania akumulatorów 9) Odłącznik akumulatora 10) Szufladka na drobiazgi 11) Dźwignia blokady/zwalniania silnika...
Seite 40
INSTRUKCJA OBSŁUGI Jeśli wózek nie jest używany przez krótki lub długi czas, należy nacisnąć odłącznik akumulatora (9), aby odłączyć akumulatory od obwodu i uniknąć rozproszenia. Aby ponownie aktywować podłączenie akumulatora, obróć wyłącznik w prawo, aż usłyszysz kliknięcie. Aby naładować akumulatory wózka, należy postępować w następujący sposób: - Podłączyć...
12 miesięcy przy użytkowaniu profesjonalnym lub 24 miesiący przy użytkowaniu nieprofesjonalnym. Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ C48M – MOTOROS SZERSZÁMKOCSI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS KÉZIKÖNYV MOTOROS SZERSZÁMKOCSIHOZ, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM A SZERSZÁMOSKOCSI FELHASZNÁLÁSA ELŐTT ELENGEDHETETLENÜL FONTOS MEGISMERNI A JELEN ÚTMUTATÓ TARTALMÁT. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MOTOROS SZERSZÁMKOCSI HASZNÁLATA ALATT SZÜKSÉGES SZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK Az alábbi szabályok be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy betegségeket okozhat. VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI KESZTYŰT VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI CIPŐT. További személyvédelmi eszközök, amelyek a munkavédelmi környezeti higiénia/veszély bevizsgálás eredménye alapján alkalmazandóak, abban az esetben ha az értékek meghaladják az érvényes törvényben előírtakat. A MOTOROS SZERSZÁMKOCSI BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA •...
Seite 45
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ha a targoncát rövid vagy hosszú ideig nem használja, nyomja meg az elemkapcsolót (9), hogy leválassza az elemeket az áramkörről és elkerülje a szétszóródást. Az akkumulátorcsatlakozás újbóli aktiválásához forgassa el a szakaszoló gombot az óramutató járásával megegyező irányba, amíg kifelé...
Seite 46
KARBANTARTÁS A javítási munkákat és az eszköz kalibrálását kizárólag megfelelő szakember végezheti. Ilyen jellegű munkák elvégzésére vonatkozóan vegye fel a kapcsolatot a Beta Utensili S.P.A. szervíz központtal. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A szerszámkocsi tartozékait és csomagolását a felhasználási országban hatályos jogszabályoknak megfelelően kell hulladékfeldolgozó...