Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Melissa 631-066 Anleitung
Melissa 631-066 Anleitung

Melissa 631-066 Anleitung

Soft gel infrarot-massagegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
SE
Infraröd massageapparat med mjukgel ............................................2
DK
Soft gel infrarød massager ................................................................5
NO
Soft gel massasjeapparat med infrarød varme ..................................8
FI
Geeli-infrapuna-hierontalaite ..........................................................11
UK
Soft gel infrared massager ..............................................................14
DE
Soft Gel Infrarot-Massagegerät ........................................................17
˚elowy przyrzàd do masa˝u na podczerwieƒ ..................................20
PL
RU
Мягкий гелевый инфракрасный массажер ....................................23
631-066

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 631-066

  • Seite 1 631-066 Infraröd massageapparat med mjukgel ..........2 Soft gel infrarød massager ..............5 Soft gel massasjeapparat med infrarød varme ........8 Geeli-infrapuna-hierontalaite ............11 Soft gel infrared massager ..............14 Soft Gel Infrarot-Massagegerät ............17 ˚elowy przyrzàd do masa˝u na podczerwieƒ ........20 Мягкий гелевый инфракрасный массажер ........23...
  • Seite 2 INTRODUKTION Kliniska varningar För att du ska få ut så mycket som möjligt • Massageapparaten är inte konstruerad av din nya massageapparat är det lämpligt för fysioterapeutisk behandling, utan att du läser igenom denna bruksanvisning endast för avslappnande massage, för innan du tar apparaten i bruk.
  • Seite 3 • Om massageapparaten, sladden eller Det här hjälper till att lindra trötthet och stickproppen är skadad, måste stelhet. Vibrationerna från massagehuvudet massageapparaten undersökas och om har också en avslappnande och nödvändigt repareras av en smärtstillande effekt på onda muskler. auktoriserad reparatör. I annat fall finns risk för elektriska stötar.
  • Seite 4 • Knådande massagehuvud (11): IMPORTÖR simulerar hård, knådande massage och Adexi Group ger en djupgående massage. • Massagehuvud med stora piggar (12): Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel. De 20 stora piggarna ger en djupgående massage och är idealisk för stora muskelgrupper.
  • Seite 5: Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION Medicinske advarsler For at du kan få mest mulig glæde af din nye • Massageren er ikke beregnet til massager, beder vi dig gennemlæse denne fysioterapeutisk behandling, men brugsanvisning, før du tager massageren i udelukkende til velværemassage, brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme afslapning af trætte muskler og/eller brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
  • Seite 6 • Hvis massageren, ledningen eller stikket Vibrationerne fra massagehovedet har også er beskadiget, skal massageren efterses en afslappende og lindrende virkning på og om nødvendigt repareres af en ømme muskler. autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg Håndtaget består af to dele, som er aldrig at reparere massageren selv.
  • Seite 7 • Trommemassagehoved (11): simulerer IMPORTØR hård trommemassage og giver en Adexi Group dybdegående massage. • Massagehoved med kraftige dupper Vi tager forbehold for trykfejl. (12): De 20 kraftige dupper giver en dybdegående massage og er velegnet til store muskelområder. Udskift tilbehørsdelene efter behov. Stik tommelfingeren ind under tappen på...
  • Seite 8 INNLEDNING Kliniske advarsler For å få mest mulig glede av • Massasjeapparatet er ikke beregnet for massasjeapparatet ber vi deg lese nøye fysikalsk behandling, men kun for gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi massasje i den hensikt å gi velvære, anbefaler også at du tar vare på avspenning av stramme muskler bruksanvisningen slik at du kan slå...
  • Seite 9 • Hvis massasjeapparatet, ledningen eller Vibrasjonene fra massasjehodet har også en støpselet er skadet, må den respektive avslappende og smertelindrende virkning på delen kontrolleres og om nødvendig ømme muskler. repareres av autorisert servicepersonale. Ellers er det fare for Håndtaket består av to deler som er elektrisk støt.
  • Seite 10 • Massasjehode med kraftige knotter (12): De 20 kraftige knottene gir dyptgående massasje og egner seg ypperlig for større muskelgrupper. Bytt tilbehør etter behov. Løft tilbehøret opp i kanten med tommelen og trykk det av. Monter nytt tilbehør ved å trykke det godt ned på...
  • Seite 11: Turvallisuusohjeet

    JOHDANTO Kliiniset varoitukset Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen • Hierontalaitetta ei ole tarkoitettu ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan fysioterapeuttiseen hoitoon. Se on hyödyn uudesta hierontalaitteestasi. tarkoitettu ainoastaan virkistyskäyttöön, Suosittelemme myös, että säilytät jännittyneiden lihasten rentouttamiseen käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. ja/tai vähäisen lihassäryn helpottamiseen.
  • Seite 12 • Jos hierontalaite, virtajohto tai pistoke Kahdesta toisiinsa liitetystä osasta koostuva on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on kahva taittuu kolmeen asentoon 0–90 sähköiskuriskin välttämiseksi asteen kulmassa. Paina lukituspainike (4) tarkistettava ja tarvittaessa korjattava sisään ja pidä se painettuna samalla, kun laite. Älä yritä itse korjata taivutat kahvaa haluamaasi asentoon.
  • Seite 13: Ympäristönsuojelu

    Vaihda lisäosia tarvittaessa. Nosta lisäosan reunaa ylöspäin peukalolla ja työnnä osa irti. Kiinnitä toinen lisäosa työntämällä osa hierontalaitteen valkoiseen, jousikuormitteiseen ulokkeeseen. Puhdistaminen • Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että hierontalaite on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta. • Hierontalaitetta ei saa upottaa veteen. •...
  • Seite 14: Safety Measures

    INTRODUCTION Clinical warnings To get the best out of your new massager, • The massager is not designed for please read through these instructions physiotherapeutic treatment, but only carefully before using it for the first time. We for ‘well-being’ massage, relaxation of also recommend that you keep the tense muscles and/or relief of low-level instructions for future reference.
  • Seite 15 • Remove the plug from the socket The handle consists of two parts linked by a before cleaning. joint that can be bent in three steps to an angle of between 0 and 90 degrees. Press • Avoid pulling the cord when removing the lock button (4) in and hold it down whilst the plug from the socket.
  • Seite 16: Environmental Tips

    Change accessories as required. Lift the edge of the accessory up with your thumb and push off. Fit a different accessory by pushing it down firmly onto the white spring- loaded stud on the massager. CLEANING • Remove plug from the mains socket, and allow the massager to cool down before cleaning it.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG kontinuierlichen Bewegung. • Das Massagegerät eignet sich nicht für Bevor Sie Ihr neues Massagegerät erstmals den gewerblichen Gebrauch oder den in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Gebrauch im Freien. Anleitung sorgfältig durchlesen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin Medizinische Warnhinweise nachschlagen können.
  • Seite 18: Produktbeschreibung

    • Legen Sie das Massagegerät niemals 11. Knetmassagekopf dort ab, wo es ins Wasser fallen oder 12. Massagekopf mit starken Höckern gezogen werden kann, z. B. neben ein Waschbecken oder eine Badewanne. ANWENDUNG Die Anwendung des Massagegeräts übt Kabel, Stecker und Steckdose eine entspannende, schmerzlindernde und •...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    • Verwenden Sie das Wärmefeld/den UMWELTTIPPS Massagekopf nicht länger als 3 Minuten Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach an der gleichen Stelle. Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu Funktion des Zubehörs entsorgen. Dabei sind die örtlichen • Glatter Massagekopf (1): Sorgt für eine Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu kraftvolle, tiefe Massage einzelner befolgen.
  • Seite 20 WPROWADZENIE Nie nale˝y u˝ywaç przyrzàdu do • masa˝u zbyt d∏ugo w jednym punkcie; Chcàc osiàgnàç najlepsze rezultaty w nale˝y go przesuwaç ruchem ciàg∏ym korzystaniu z urzàdzenia do masa˝u, nale˝y po wi´kszej powierzchni cia∏a. dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje Przyrzàd do masa˝u nie nadaje si´ do •...
  • Seite 21 Nigdy nie nale˝y umieszczaç przyrzàdu G¸ÓWNE ELEMENTY • do masa˝u w miejscu, z którego mo˝e spaÊç lub zostaç zepchni´ty do wody, np. na kraw´dzi umywalki lub wanny. Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania Po zakoƒczeniu korzystania z przyrzàdu • do masa˝u nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka.
  • Seite 22: Warunki Gwarancji

    Wyreguluj g∏owic´ masujàcà za pomocà CZYSZCZENIE pierÊcienia do masa˝u (3), który mo˝na Wyjmij wtyczk´ z gniazdka zasilania i • obróciç o 270 stopni. Umo˝liwia to pozwól przyrzàdowi do masa˝u przekr´cenie g∏owicy w taki sposób, ˝e albo ostygnàç przed wyczyszczeniem. pole grzewcze, albo g∏owica masujàca sà Nigdy nie zanurzaj przyrzàdu do •...
  • Seite 23: Меры Предосторожности

    ВВЕДЕНИЕ • Массажр н прдназначн для использования в коммрчских цлях Для получния информации о всх или вн помщний. функциях нового массажра вниматльно прочитайт настоящую инструкцию по Массаж и здоровь – прдупрждния эксплуатации прд го првым • Массажр н прдназначн для использованим.
  • Seite 24 • Располагайт массажр таким образом, ОПИСАНИЕ чтобы го нльзя было случайно задть или уронить в воду, напримр рядом с раковиной или ванной. Шнур, штпсльная вилка и элктричская розтка По завршнии использования • массажра нобходимо вынуть вилку из розтки. • Ргулярно провряйт ствой шнур на Г...
  • Seite 25: Условия Гарантии

    С помощью поворотного кольца (3) • Массажная головка с крупными отргулируйт массажную головку (угол штырьками (12): 20 крупных поворота составлят 270 градусов). Это штырьков обспчивают глубокий позволят устанавливать головку так, массаж и идально подходят для чтобы нагрватльная поврхность или больших групп мышц. массажная...
  • Seite 26 ИМПОРТЕР Группа Adexi Компания Adexi н нст отвтствнности за возможны опчатки.

Inhaltsverzeichnis