Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
DK
Wellness-sæt........................................................................ 2
SE
Wellness-kit.......................................................................... 6
NO
Velværesett........................................................................... 10
FI
Hyvinvointisetti..................................................................... 14
UK
Wellness Kit.......................................................................... 18
DE
Wellness Körperpflege-Set.................................................. 22
PL
Zestaw do relaksacji............................................................... 27
631-155
www.adexi.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 631-155

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    631-155 Wellness-sæt................ 2 Wellness-kit................6 Velværesett................10 Hyvinvointisetti..............14 Wellness Kit................18 Wellness Körperpflege-Set..........22 Zestaw do relaksacji............... 27 www.adexi.eu...
  • Seite 2: Wellness-Sæt

    INTRODUKTION • Kontroller altid vandets temperatur ved at mærke forsigtigt efter med hånden, før du For at du kan få mest mulig glæde af dit nye sætter fødderne i apparatet. Vandet må apparat, beder vi dig gennemlæse denne ikke være for varmt, da det kan medføre brugsanvisning, før du tager apparatet skoldning.
  • Seite 3 Manicure- og pedicuresæt • Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, når det ikke er i brug og før 9. Låg rengøring. Undlad at trække i ledningen, når 10. Lysnetadapter du tager stikket ud af stikkontakten, men tag 11. Neglerenser og neglebåndsskubber fat om selve stikket. 12. Opbevaringsæske • Sørg for, at ledningen er rullet helt ud. 13. Finkornskegle • Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring 14.
  • Seite 4 BEMÆRK! 7. Sluk fodspaen ved at dreje betjeningsknappen til positionen ”0”, når du • Hvis batterierne er afladet, kan manicure- og er færdig med at bruge den. Tag stikket ud pedicuresættet bruges med lysnetadapteren af stikkontakten. sluttet til en stikkontakt. 8. Tøm fodspaen for vand ved at vippe den o Vent i 30 sekunder, før du tager fremover, så vandet kan løbe ud over manicure- og pedicuresættet i brug, når hældekanten (4).
  • Seite 5 BRUG AF DET ØVRIGE TILBEHØR OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Fodbørsten (29) kan bruges til pleje af fødderne, Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med når du tager fodbad eller bruger fodspaen. Brug dette symbol: den medfølgende slibesvamp (28) til at fjerne hård hud på f.eks. fødderne. Det betyder, at produktet ikke må...
  • Seite 6: Wellness-Kit

    INTRODUKTION • Kontrollera alltid vattentemperaturen genom att försiktigt känna med handen i vattnet För att du skall få ut så mycket som möjligt innan du sätter ner fötterna i vattnet. Vattnet av din nya apparat bör du läsa igenom denna får inte vara för hett eftersom skållning då bruksanvisning innan du använder apparaten kan bli följden.
  • Seite 7 Manikyr- och pedikyrsats • Stäng av apparaten och dra ut kontakten från uttaget vid rengöring eller när apparaten 9. Lock inte används. Undvik att dra i sladden när 10. Nätadapter stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll 11. Nagelpetare och nagelbandsformare i stickkontakten i stället. 12. Förvaringsfack • Se till att sladden har vecklats ut helt. 13. Finkornig kon • Sladden får inte snurras eller viras runt 14.
  • Seite 8 OBS! 7. Stäng av ditt fot-spa genom att vrida kontrollknappen till läget “0” när du inte ska • Om batterierna är uttömda kan du ändå använda det mer. Dra ut stickkontakten ur använda manikyr- och pedikyrsatsen genom vägguttaget. att ansluta den till nätadaptern, och ansluta 8. Töm ut vattnet ur ditt fot-spa genom att nätadaptern till eluttaget.
  • Seite 9 ANVÄNDA DE ÖVRIGA TILLBEHÖREN INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Använd fotborsten (29) för att vårda dina fötter Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt när du tar ett fotbad eller använder ditt fot-spa. med följande symbol: Använd den medföljande svampen (28) för att avlägsna hård hud t.ex. på fötterna. Det innebär att denna produkt inte får kasseras FÖRVARING ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall • Kontrollera att apparaten är ren, torr och helt...
  • Seite 10: Velværesett

    INNLEDNING • Kontroller temperaturen på vannet ved å stikke hånden forsiktig oppi før du setter For at du skal få mest mulig glede av det nye føttene i vannet. Vannet må ikke være for apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom varmt, da det kan medføre skålding. denne bruksanvisningen før første gangs bruk.
  • Seite 11 Manikyr- og pedikyrsett • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet rengjøres eller 9. Lokk når det ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen 10. Strømadapter når du trekker støpselet ut av kontakten. Ta i 11. Negleredskap stedet godt tak i støpselet. 12. Praktisk oppbevaringsboks • Kontroller at ledningen er trukket helt ut. 13. Finkornet slipehode • Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt 14. Tynt kjegleformet hode til presisjonsarbeid apparatet.
  • Seite 12 7. Slå av fotspaet ved å vri betjeningsknappen • Ta en pause med jevne mellomrom og til “0” når du er ferdig med å bruke det. Ta se på resultatet. Dette er særlig viktig for støpslet ut av stikkontakten. diabetikere som har redusert følsomhet i 8. Tøm vannet fra fotspaet ved å bikke det føttene. forover, så vannet kan renne over tuten (4). Tilbehørets funksjon MERK! Pass på at vann ikke kommer i kontakt Manikyr- og pedikyrsettet har 9 ulike...
  • Seite 13 OPPBEVARING MILJØINFORMASJON • Sørg for at apparatet er rent, tørt og helt Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet avkjølt før du setter det til oppbevaring. er merket med følgende symbol: • Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted, for eksempel i esken som du fikk det i. Det betyr at dette produktet ikke må kastes • Ikke legg tunge gjenstander oppå apparatet. sammen med vanlig husholdningsavfall, • Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt ettersom elektrisk og elektronisk avfall må...
  • Seite 14: Hyvinvointisetti

    JOHDANTO • Varmista aina kädellä, että vesi on sopivan lämpöistä, ennen kuin asetat jalkasi veteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen Liian kuuma vesi voi aiheuttaa palovammoja. laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat • Älä koskaan nouse seisomaan laitteessa. parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä Istu alas ja aseta jalkasi laitteeseen. erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. • Älä koskaan lisää veteen kylpyöljyä, Suosittelemme myös, että...
  • Seite 15 Manikyyri- ja pedikyyrisarja • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole 9. Kansi käytössä. Vältä johdosta vetämistä, kun 10. Muuntaja pistoke irrotetaan pistorasiasta. Ota sen 11. Kynsipuikko ja kynsinauhan työnnin sijaan kiinni pistokkeesta. 12. Säilytyskotelo • Varmista, että johto on täysin ojennettuna. 13. Hienojakoinen tarkkuusosa • Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen 14. Teräväkärkinen tarkkuusosa ympärille.
  • Seite 16: Paristojen Hävittäminen

    HUOM. 6. Liikuttele jalkojasi kevyesti edestakaisin vadin pohjassa olevien hierontanystyröiden • Jos paristot ovat tyhjät, voit silti käyttää (6) päällä, jolloin ne hierovat jalkojasi. manikyyri- ja pedikyyrisarjaa liittämällä Vaihtoehtoisesti voit käyttää vadin keskellä sen muuntajaan ja liittämällä muuntajan olevaa hierontarullaa (7) jalkapohjien pistokkeen pistorasiaan. hierontaan. o Odota 30 sekuntia ennen kuin 7.
  • Seite 17 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA Jos manikyyri-pedikyyri-settiä ei käytetä pitkään KIERRÄTTÄMISESTÄ aikaan, muista ladata laitteen NiMH-akku vähintään kerran puolessa vuodessa. Näin akku Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla toimii moitteetta. symbolilla: MUIDEN LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen Käytä jalkaharjaa (29) jalkojen hoitoon kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja jalkakylvyn aikana. Käytä sientä (28) kovan ihon elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. poistamiseen, esimerkiksi jaloista.
  • Seite 18: Safety Measures

    INTRODUCTION • Never stand up in the appliance. Sit on a chair or similar and place your feet in the To get the best out of your new appliance, appliance. please read this user guide carefully before • Never add bath oil, foot salt, foam bath or using it for the first time. Take particular note of similar to the water since this may prevent the safety precautions. We also recommend that the forming of bubbles. you keep the instructions for future reference, so • Never use the appliance if you have open that you can remind yourself of the functions of...
  • Seite 19 Manicure and pedicure kit • The cord must not be twisted or wound around the appliance. 9. Lid • Never carry the appliance by the cord. 10. Mains adapter • Check regularly that neither cord nor plug is 11. Hoof stick and cuticle pusher damaged and do not use if they are, or if the 12. Storage case appliance has been dropped or damaged in 13. Fine grain cone any other way.
  • Seite 20 NOTE! 6. Gently move your feet back and forth over the massage knobs (6) at the bottom of • If the batteries are flat you can still use the the basin to achieve a massaging effect. manicure and pedicure kit by connecting it Alternatively, use the massage roller (7) on to the mains adapter and plugging the mains the mound at the centre of the basin to adapter into the mains.
  • Seite 21 USING THE OTHER ACCESSORIES not fit with the plug, the plug must be removed and disposed of safely as insertion of the plug Use the foot brush (29) to take care of your feet into the socket is likely to cause electric hazard. when you take a footbath or use the foot spa. As this product is a class II appliance, the pin of Use the supplied skin sponge (28) to remove BS plug for earth connection is false.
  • Seite 22: Einleitung

    EINLEITUNG Fußsprudelbad Bevor Sie Ihr neues Körperpflege-Set erstmals • Stellen Sie die Fußbadewanne immer auf in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese eine ebene, trockene und stabile Oberfläche. Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten • Keinesfalls einschalten, wenn es nicht mit Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wasser gefüllt ist. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die • Da sich die Wanne nicht zum Erhitzen Bedienungsanleitung aufzuheben. So können von kaltem Wasser eignet, ist sie mit Sie die Funktionen des Körperpflege-Sets entsprechend warmem Wasser zu befüllen.
  • Seite 23: Die Wichtigsten Teile Des Körperpflege-Sets

    DIE WICHTIGSTEN TEILE DES • Lassen Sie das Set nie länger als jeweils 20 Minuten laufen. Nach 20 Minuten abschalten KÖRPERPFLEGE-SETS und 15 Minuten warten, bevor Sie es erneut Fußsprudelbad benutzen. 1. Kabel und Stecker • Nur mit den mitgelieferten Adaptern 2. Schale verwenden! 3. Düsen • Bewahren Sie das Set außerhalb der 4. Ausgießer Reichweite von Kindern auf, da es kleine 5. Spritzschutz Teile enthält, die verschluckt werden können. 6. Massagenoppen Kabel und Stecker 7.
  • Seite 24: Verwendung Des Maniküre- Und Pediküre-Sets

    VERWENDUNG DES FUSSSPRUDELBADES 2. Nach abgeschlossenem Ladevorgang ist der Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen. 1. Die Schale (2) mit einer entsprechenden 3. Das erforderliche Zubehörteil aufsetzen (s. Menge warmen Wassers befüllen. Das Abschnitt „Verwendung des Maniküre- und Wasser darf nicht zu heiß sein, weil man Pediküre-Sets“). sich sonst verbrüht. Die Wanne darf 4. Das Maniküre- und Pediküre-Set ist nun beim Befüllen mit Wasser nicht ans Netz betriebsbereit. angeschlossen sein. 2. Der Spritzschutz (5) kann vorn angebracht HINWEIS: werden.
  • Seite 25: Verwendung Des Übrigen Zubehörs

    • Mit der groben Feilscheibe (18) lassen sich • Fußbadewanne, Griff des Maniküre-/ u. a. Nägel grob formen. Pediküre-Sets, Kabel oder Stecker nicht in • Mit der Polierscheibe (19) lassen sich gefeilte Wasser eintauchen und dafür sorgen, dass Nägel polieren. Sie glättet die Nägel und auch kein Wasser eindringen kann. verleiht ihnen eine glänzende Oberfläche. • Die Wanne, die Teile des Maniküre-/ • Mit der feinen Hautfeile (20) lässt sich Pediküre-Sets, Aufbewahrungsbox lassen Hornhaut an Füßen, Zehen usw. entfernen. sich durch Abreiben mit einem feuchten • Mit der groben Hautfeile (21) lässt sich Tuch säubern. Wenn das Körperpflege- Hornhaut an Füßen, Zehen usw.
  • Seite 26: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, ... • wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • wenn unbefugte Eingriffe am Körperpflege- Set vorgenommen wurden; • wenn das Körperpflege-Set unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist, • wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Körperpflege-Sets haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden...
  • Seite 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP • Można używać tylko akcesoriów wyprodukowanych lub zalecanych przez Aby móc korzystać ze wszystkich funkcji producenta. nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Spa do stóp Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady • Zawsze umieszczać urządzenie na równej, bezpieczeństwa.
  • Seite 28 • Regularnie robić przerwy i obserwować PRZEGLĄD GŁÓWNYCH ELEMENTÓW osiąganie rezultaty. Jest to szczególnie SKŁADOWYCH URZĄDZENIA ważne w przypadku osób cierpiących na Spa do stóp cukrzycę, które mają obniżoną wrażliwość 1. Przewód sieciowy i wtyczka stóp. 2. Misa • Przed składaniem lub włączaniem 3.
  • Seite 29 Akcesoria KORZYSTANIE Z ZESTAWU DO MANICURE I PEDICURE 28. Gąbka Zestaw do manicure i pedicure przeznaczony 29. Szczoteczka jest do osobistej pielęgnacji rąk i stóp. do stóp Przygotowanie zestawu do manicure i pedicure do użytku 1. Najpierw ładuj uchwyt (22) przez co najmniej 24 godziny, tak aby przed użyciem baterie zostały całkowicie naładowane.
  • Seite 30 • W celu osiągnięcia najlepszych możliwych 5. Baterie i urządzenie należy usunąć z rezultatów pedicure należy wykonywać na eksploatacji w sposób zgodny z lokalnymi suchych stopach. przepisami i zasadami (patrz poniższa • Regularnie robić przerwy i obserwować informacja na temat pozbywania się i osiąganie rezultaty.
  • Seite 31: Warunki Gwarancji

    • Po użyciu przepłukać nasadki ze szczotką WARUNKI GWARANCJI w ciepłej wodzie w celu usunięcia wszelkich Gwarancja nie obejmuje następujących pozostałości mydlin. przypadków: • Do czyszczenia urządzenia nigdy nie • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji; stosować myjek do szorowania, myjek •...

Inhaltsverzeichnis