Boucleur supérieur (jaune)
Le fil du boucleur supérieur est
trop lâche.
Si le fil du boucleur supérieur (b)
est lâche et apparaît déformé sur
l'envers du tissu, augmenter la
tension du fil du boucleur
supérieur (jaune) et/ou diminuer
la tension du fil du boucleur
inférieur (vert).
Boucleur inférieur (vert)
Le fil du boucleur inférieur est
trop lâche.
Si le fil du boucleur inférieur (c)
est lâche et apparaît déformé sur
l'endroit du tissu, augmenter la
tension du fil du boucleur inférieur
(vert) et/ou diminuer la tension du
fil du boucleur supérieur (jaune).
Oberer Schlaufengeber (Gelb)
Der obere Schlaufengeberfaden ist
zu locker.
Wenn der obere
Schlaufengeberfaden (b) locker
und auf die Unterseite des Stoffs
gezogen ist, erhöhen Sie die
Spannung des oberen
Schlaufengeberfadens (gelb)
und/oder verringern Sie die
Spannung des unteren
Schlaufengeberfadens (grün).
Unterer Schlaufengeber (Grün)
Der untere Schlaufengeberfaden ist
zu locker.
Wen der untere
Schlaufengeberfaden (c) zu locker
und auf die Oberseite des Stoffs
gezogen ist, erhöhen Sie die
Spannung des unteren
Schlaufengeberfadens (grün)
und/oder verringern Sie die
Spannung des oberen
Schlaufengeberfadens (gelb).
53
Gancio superiore (giallo)
Il filo gancio superiore è allentato.
Se il filo gancio superiore (b) è
allentato e tirato verso il rovescio
del tessuto, aumentate la tensione
gancio superiore (gialla) e/o
diminuite la tensione gancio
inferiore (verde).
Gancio inferiore (verde)
La tensione gancio inferiore è
allentata.
Se il filo gancio inferiore (c) è
allentato e tirato verso il diritto
del tessuto, aumentate la tensione
gancio inferiore (verde) e/o
diminuite la tensione gancio
superiore (giallo).