Seite 1
AERO 3500µicro DE . 2 FR . 15 IT ... 29 NL . 42 *12091-75* V002 / 12091-75 0321...
Seite 2
Model: AERO 3500µicro Type: AERO 3500 Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: TASKI® Manufacturer: Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by: Diversey Switzerland Production GmbH, Eschlikonerstrasse, 9542 Münchwilen TG, Switzerland...
Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zur Gefährdung von Personen, Störungen und Sach- Sicherheitshinweise schäden führen! TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Konstruk- Vorsicht: tion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinien und tragen daher das CE- Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen Zeichen.
Gefälle müssen in langsamer Fahrt und un- ter Verwendung des "turtle-mode" befahren wer- Hinweis: den, um sicheres Anhalten gewährleisten zu TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit können. TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungs- Scharfes Einlenken auf Neigungen kann die Stabili- ergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte tät der Maschine beeinträchtigen und ist daher un-...
Batterien Lenkrad Fahrersitz mit Sitzschalter (Anwesenheitsüberwachung) Anschluss Saugschlauch Auto Modus Zulässige Batterien Anschluss Saugschlauch Manueller Modus Saugschlauch (Arbeitsmodus: Auto & Manuell) Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien notwendig Saugschlauch Halterung (Keine Nass-, Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen werden rei- Saugschlauch Manueller Modus ne Traktionsbatterien.
Seite 7
Charger Optional erhältliche Onboard Ladegeräte sind auf die Batteriegrösse angepasst und enthalten mehre- re Ladekurven, die ab Werk oder durch den TASKI- Servicetechniker für empfohlene Batterien einge- stellt werden. Diese Vorschrift gilt ebenfalls bei der Verwendung von stationären (externen) Ladegerä- 100A ten.
Ladevorgang mit externem Ladegerät Batterieraum öffnen für die Wartung • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Hinweis: • Entnehmen Sie den Fahrsitz von der Sitzhaube und legen Es dürfen ausschliesslich Ladegeräte benutzt wer- Sie ihn auf den Boden. den die vom Batteriehersteller empfohlen und nach Dadurch verhindern Sie Verletzungen an Personen durch der SELV (Sicherheitskleinspannung), zertifiziert das Herabfallen des Fahrsitzes.
Seite 9
Gefahr: Ist eine dieser Funktionen nicht gegeben, muss die Hinweis: Maschine bis zu einer fachgerechten Reparatur Achten Sie darauf dass der Fahrersitz richtig in die durch autorisierte TASKI-Service-Partner ausser dafür vorgesehenen Rillen positioniert ist. Betrieb gesetzt werden. Lenkrad einstellen Warneinrichtungen •...
Seite 10
Nass-Schamponieren nein Vorsicht: Trocken-Schamponieren nein Keine Bürsten verwenden, bei denen die Ver- schleissgrenze erreicht wurde. Ausschliesslich ori- Trockenreinigen (Hartboden und Teppich) ginal TASKI-Werkzeuge verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften Reinigungs- ergebnissen bis hin zu Belagsschäden führen.
Arbeitsbeginn Hinweis: Vorsicht: Durch Drücken der Programmtaste bei Arbeitsende wird ein optimiertes Programm für das Arbeitsende Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist stets trittsi- gestartet: Siehe Beschrieb auf der Seite 11 unter cheres Schuhwerk und angemessene Arbeitsklei- (Automatischer Vorgang). dung zu tragen! Einstellungen und aktivierte Funktionen werden gespei- Vorsicht: chert.
- Durch optional erhältliche Räder kann die Traktion Grobschmutzkorb entfernen und reinigen der Maschine auf dem Boden verbessert werden. Bit- te wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater. • Entleeren Sie den Grobschmutzkorb und saugen Sie den Reststaub mit Batteriekapazität - Ende der Betriebsbereit- einem Staubsauger aus.
Beschädigung mechanischer oder elektri- Wartungsintervalle scher Teile führen. TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und • Wischen Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen ab. durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Ein- Lagern / Parken der Maschine (Ausser Betrieb) satzdauer einem Verschleiss und einer Alterung.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Entriegeln Sie den Not-Halt Schal- Not-Halt Schalter gedrückt Fehlercode auf dem Display • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Ce symbole indique des informations importantes. Instructions de sécurité Le non-respect de ces remarques peut entraîner un Par leur conception et construction, les machines TASKI sont danger pour les personnes et / ou des dommages conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en matériels importants !
! Remarque: Danger: Les machines et appareils TASKI sont construits de La machine ne doit pas être stationnée, garée ou telle façon que, par l'état actuelle des connais- stockée en pente. sances scientifiques, les dangers sanitaires prove- nant des émissions de bruit ou de vibrations sont...
Batteries Volant Siège conducteur avec contacteur de sécurité (détection de pré- sence) Batteries admissibles Raccordement du flexible d'aspiration en mode automatique Raccordement du flexible d'aspiration en mode manuel Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette Flexible d'aspiration (mode de travail : automatique & manuel) machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables).
Charger sont adaptés à la taille de la batterie et contiennent plusieurs courbes de chargement réglées en usine ou par le technicien de service TASKI pour les bat- teries recommandées. Cette consigne s'applique également à l'utilisation de chargeurs stationnaires (externes).
Processus de chargement avec chargeur ex- Maintenance et entretien de batteries ouvertes terne Remarque: Remarque: L'entretien de batteries ne nécessitant pas de main- N’utiliser que des chargeurs recommandés par le tenance se limite au maintien de processus de char- fabricant de la batterie et certifiés SELV (sécurité gement corrects et au réglage de la courbe de très basse tension).
Seite 22
être réglée en le soulevant [1] et le déplaçant [2]. Danger: Si l'une de ces fonctions est absente, la machine doit être mise hors service jusqu'à sa réparation correcte par un partenaire de service TASKI agréé. Dispositifs d'avertissement Avertissement: Le fonctionnement des dispositifs d'avertissement Remarque: tels que témoin lumineux, flash lumineux et signal...
Seite 23
Attention: En cas de courbe, la vitesse est réduite électroni- N'utilisez pas de brosses ayant atteint la limite quement. d'usure. Utilisez uniquement des brosses TASKI originales. Marche arrière Le non respect peut entraîner des résultats de net- • En appuyant sur la clé marche ar- rière, l'indicateur en-dessous s'al-...
Application technique Démarrage avec la clé de programme • Appuyez sur la clé de programme lors du prochain démarrage des opé- Machine rations ou de la prochaine section de Nettoyage humide travail pour démarrer toutes les fonc- tions de la machine avec les der- Nettoyage de base nières valeurs de fonctionnement utilisées.
à des roues disponibles en option. Veuillez rateur. contacter votre conseiller TASKI. Capacité de la batterie - fin de la préparation au fonctionnement L'indicateur de batterie vous informe de la durée d'utilisation dispo- nible.
Service, maintenance et entretien La maintenance de la machine est la condition pour un fonctionne- ment parfait et une longue durée de vie. Attention: N'utilisez que des pièces TASKI originales, sans quoi la garantie et les droits de réclamation sont annulés ! Remarque:...
Intervalle de maintenance Remarque: Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- Dans le cas d'une sollicitation extraordinaire et/ou curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une maintenance insuffisante, des intervalles plus une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca-...
Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 Niveau de pression acoustique LpA <70 dB(A) Incertitude KpA dB(A) Valeur de vibration totale < 2,5 m/s2 Incertitude K 0,25 m/s2 Protection anti-éclaboussures IPX3 Classe de protection Accessoires N° Article 7524872 Sac à poussière non tissé jetable AERO 3500 (lot de 10) 7524873 Filtre HEPA H13 AERO 3500 7524874...
Istruzioni di sicurezza Spiegazione dei simboli Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e costruzione, Pericolo: ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di salute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
Pericolo: Nota: Durante le operazioni di pulizia la macchina può es- Le macchine TASKI sono progettate in modo da ot- sere utilizzata su pendenze <2%. tenere i migliori risultati di pulizia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia posso-...
Batterie Sterzo Sedile con interruttore (monitoraggio presenza) Connessione tubo aspirazione modalità automatica Batterie consentite Connessione tubo aspirazione modalità manuale Tubo aspirazione (modalità di funzionamento: automatica e ma- Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie di tra- nuale) zione (non set batterie acido, d'avviamento o batterie portatili). Si con- Supporto tubo aspirazione sigliano batterie di trazione pure.
Seite 34
TASKI per le Batterie 12V batterie consigliate. Tale requisito vale anche in caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni). Tale...
Ricarica con un caricabatterie esterno Aprire il vano batterie per la manutenzione • La macchina deve essere spenta. Nota: • Rimuovere il sedile dal coprisedile e posizionarlo sul pavi- Utilizzare esclusivamente caricabatterie consigliati mento. dal produttore di batterie e certificati SELV (bassis- In questo modo si evitano lesioni a persone in caso di ca- sima tensione di protezione).
Seite 36
Se una di questa funzioni non viene attivata, la mac- china deve essere messa fuori servizio fino a una ri- parazione corretta da parte di un centro di Nota: assistenza TASKI autorizzato. Assicurarsi che il sedile sia posizionato corretta- Dispositivi d'allarme mente nelle apposite guide.
Non utilizzare le spazzole che hanno raggiunto il li- Pulizia a secco (pavimento duro e tappeto) sì mite di usura. Utilizzare solo accessori originali TASKI. Il mancato rispetto può portare a risultati scadenti della pulizia o addirittura a danni al pavimento.
Inizio del lavoro Nota: Attenzione: Premendo il tasto programma alla fine del lavoro, viene avviato un programma ottimizzato per la fine Durante i lavori con questa macchina, è sempre ne- operazioni: Vedi la descrizione a pagina 38 più cessario indossare scarpe e indumenti di lavoro avanti (funzionamento automatico).
- Con le ruote opzionali disponibili, la trazione della macchina sul pavimento può essere migliorata. Si Rimuovere e pulire il filtro a setaccio prega di contattare il servizio clienti TASKI. • Svuotare il filtro a setaccio e aspirare Capacità della batteria - fine disponibilità ope-...
Intervalli di manutenzione Immagazzinamento / parcheggio della macchi- na (non in servizio) Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elet- Nota: trici e meccanici sono soggetti ad usura e obsolescenza dopo un uso prolungato.
Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Interruttore di arresto d'emergenza • Sbloccare il pulsante di arresto premuto d'emergenza Codice di errore sul display • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
Bewaar deze handleiding zorg- Veiligheidsvoorschriften vuldig en houd deze bij de hand voor latere referentie. TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevan- te, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richt- lijnen en zijn daarom voorzien van de CE-markering.
Reinigingsproducten gen <2% worden gebruikt. AANWIJZING GEVAAR: TASKI-machines zijn zo ontworpen dat ze met TA- De machine mag op hellingen <10% worden ge- SKI-reinigingsproducten het beste resultaat geven. bruikt. Op hellingen moet langzaam worden gere- Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot sto- den met gebruik van de "turtle-mode", om te...
Accu's Stuur Bestuurdersstoel met stoelschakelaar (aanwezigheidsherken- ning) Toegestane accu's Aansluiting zuigslang automatische modus Aansluiting zuigslang handmatige modus Voor het bedienen van deze machine zijn tractieaccu's vereist (geen Zuigslang (werkmodus: automatisch en handmatig) natte, start- of gewone accu's). Pure tractieaccu's worden aanbevo- Zuigslang houder len.
Seite 47
100A AANWIJZING Optionele on-board-laders zijn aangepast aan de grootte van de accu en omvatten meerdere laadcur- ves die vooraf in de fabriek of door de TASKI-ser- black vicemonteur zijn ingesteld voor de aanbevolen 12V accu's accu's. Deze bepaling is eveneens van toepassing bij het gebruik van stationaire (externe) laders.
Opladen met een externe lader Accucompartiment openen voor onderhoud • De machine moet uitgeschakeld zijn. AANWIJZING • Neem de bestuurdersstoel uit de kap van de stoel en leg Er mogen alleen laders worden gebruikt die door de deze op de grond. accufabrikant worden aanbevolen en gecertificeerd Hierdoor voorkomt u letsel van personen door het omlaag zijn volgens SELV (Safety Extra-Low Voltage, extra...
Seite 49
GEVAAR: Wanneer een van deze functies niet werkt, moet de machine buiten bedrijf worden gesteld totdat deze vakkundig gerepareerd is door een erkende TASKI- AANWIJZING servicepartner. Let erop dat de bestuurdersstoel correct geplaatst Waarschuwingsinrichtingen is in de daarvoor bedoelde groeven.
Seite 50
Nat shampooën VOORZICHTIG: Droog shampooën Gebruik geen borstels die de slijtagegrens hebben bereikt. Gebruik uitsluitend originele TASKI-onder- Droog reinigen (harde vloer en tapijt) delen. Het niet naleven kan resulteren in slechte reinigingsre- sultaten, maar ook in schade aan de vloer.
Start van de werkzaamheden AANWIJZING VOORZICHTIG: Door op de programmaknop te drukken bij het ein- de van het werk wordt een geoptimaliseerd pro- Tijdens het werken met deze machine moeten altijd gramma in werking gezet voor de eindactiviteiten: schoenen met antislipzool en geschikte werkkle- Zie beschrijving op pagina 51 (automatische wer- ding worden gedragen! king).
- Door optioneel leverbare wielen kan de tractie van de Mand voor grof vuil verwijderen en schoonma- machine op de vloer worden verbeterd. Neem hier- voor contact op met de TASKI-adviseur. • Leeg de mand voor grof vuil en zuig Capaciteit van de accu – einde van de operati-...
Onderhoudsintervallen • Veeg de machine af met een vochtige doek. TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me- Opslag/parkeren van de machine (buiten be- chanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijta- drijf) ge en veroudering.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld Noodstop-knop ingedrukt • Ontgrendel de noodstop-knop • Neem contact op met uw service- Foutcode op het display partner Niet functionerende machine kan Wegrijblokkering geactiveerd of fout • Neem plaats op de bestuurders- niet ingeschakeld worden in de besturing stoel...