QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. *Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Espresso-Maschine. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie die Espresso-Maschine einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an der Espresso-Maschine führen.
Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie die Espresso-Maschine nur an, wenn die Netz- spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Die Ein-/Aus-Taste trennt die Espresso-Maschine nicht vom Netz.
Seite 9
− Verwenden Sie die Espresso-Maschine nur in Innenräumen. Betreiben Sie sie nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie die Espresso-Maschine nie so, dass sie in eine Wan- ne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Seite 10
Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Diese Espresso-Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Espresso-Maschine...
Seite 11
Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke beschädigt werden. − Stellen Sie die Espresso-Maschine nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). − Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.
Bereiten von heißem Wasser konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Espresso-Maschine nur wie in dieser Bedienungsanleitung be- schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Die Espresso-Maschine ist kein Kinderspielzeug.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob die Espresso-Maschine oder die Einzelteile Schäden aufwei- sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Espresso-Maschine nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Siebträger ein. Füllen Sie noch kein Kaffeepulver in das Brühsieb. 6. Setzen Sie den Siebträger in die Espresso-Maschine ein: Der Hebel muss dabei nach links weisen. 7. Schieben Sie den Hebel nach rechts, um den Siebträger zu arretieren. Er muss fest in der Halterung sitzen.
Siebträger abnehmen. Für einen guten Espresso sind die Kaffeesorte, der Mahlgrad des Kaffeemehls und der Anpressdruck im Brühsieb entscheidend. 1. Stellen Sie sicher, dass die Espresso-Maschine ausgeschaltet ist und ziehen Sie ggf. den Netzstecker. 2. Nehmen Sie den Wassertank nach hinten heraus und füllen Sie kaltes, stilles Wasser ein.
9. Pressen Sie das Kaffeemehl mit dem Tamper (der Stempel am anderen Ende des Messlöffels ) fest und gleichmäßig auf das Brühsieb. 10. Setzen Sie den Siebträger in die Espresso-Maschine ein: Der Hebel muss dabei nach links weisen. 11. Schieben Sie den Hebel nach rechts, um den Siebträger zu arretieren. Er muss fest in der Halterung sitzen.
11. Schließen Sie den Dampfregler und stellen den Dampfschalter auf die Position „0“. 12. Füllen Sie mit Hilfe eines Löffels den Milchschaum in die Tasse mit dem Espresso. 13. Genießen Sie Ihren Cappuccino und reinigen Sie die Espresso-Maschine bald, be- vor Kaffeesatz und Milchreste antrocknen (siehe Kapitel „Reinigung“).
Reinigung Reinigung WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Die Espresso-Maschine wird während des Betriebs heiß. − Warten Sie vor der Reinigung, bis die Espresso-Maschine abge- kühlt ist. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss ver- ursachen. − Tauchen Sie die Espresso-Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Setzen Sie den Siebträger in die Espresso-Maschine ein. 4. Stellen eine große Tasse oder Schüssel unter den Kaffeeauslauf 5. Schalten Sie die Espresso-Maschine ein und warten Sie, bis die Heizung richtig heiß ist (mindestens fünf Minuten). 6. Stellen Sie den Kaffeeschalter auf die Position „...
12. Reinigen Sie den Siebträger und das Brühsieb gründlich unter fließendem Wasser. 13. Reinigen Sie auch die Fassung des Siebträgers an der Espresso-Maschine gründ- lich von eventuellen Spülmittelresten. 14. Schalten Sie die Espresso-Maschine wieder ein, setzen Sie Brühsieb und Siebträ- ger ein und lassen nochmals mindestens zwei Tassen Wasser durchlaufen, um den Reinigungsvorgang zu beenden.
Beachten Sie dazu die Anweisungen des Entkalkungsmittels. Aufbewahrung − Vor einer längeren Lagerung reinigen Sie die Espresso-Maschine gründlich und entleeren anschließend den Wassertank und die Abtropfschale. − Lagern Sie die Espresso-Maschine an einem trockenen, frost- und staubfreien Ort. KUNDENDIENST 044 804 99 99 info@frgservices.ch...
Fehlersuche Fehlersuche Bei einer Funktionsstörung schalten Sie die Espresso-Maschine sofort aus und zie- hen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die Espresso-Maschine erst abkühlen und su- chen Sie dann nach der Ursache. Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Keine Funktion, Betriebs- Kein Strom.
Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Der Kaffee fließt zu lang- Die Löcher der Fassung Lassen Sie Wasser aus sam oder überhaupt des Siebträgers sind der Espresso-Maschine nicht. verstopft. fließen, ohne dabei den Siebträger einzusetzen. Fließt das Wasser wei- terhin ungleichmä- ßig, entkalken Sie die Espresso-Maschine.
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen). Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Espresso-Maschine einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemein- de/seines Stadtteils, abzugeben.
Seite 25
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil .......... 26 Codes QR ....................27 Généralités....................28 Lire le mode d’emploi et le conserver ............28 Légende des symboles ................28 Sécurité ..................... 29 Consignes de sécurité.................29 Utilisation conforme à...
Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Couvercle Bac de récupération Filtre de percolation Disque perforé en silicone Bec verseur Porte-filtre Mesurette/dameur Moussoir Régulateur de vapeur Témoin de température Interrupteur de vapeur Thermomètre Interrupteur de café Témoin Tube d’aspiration Touche marche/arrêt...
Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette machine expresso. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine expresso.
Sécurité Sécurité Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez la machine expresso que quand la tension réseau de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque d’identification.
Seite 30
Sécurité − La machine expresso ne doit pas être utilisée avec une minute- rie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. − Avant de remplir le réservoir d’eau, éteignez la machine expresso et débranchez la fiche réseau de la prise électrique. −...
Seite 31
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
Seite 32
Sécurité − Nettoyez la machine expresso uniquement si celle-ci est éteinte et refroidie. − Ne desserrez pas le porte-filtre pendant que la machine est en marche: De l’eau chaude peut gicler. − N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut s’échapper même lorsque la machine expresso est éteinte! AVIS! Risque d’endommagement!
Première mise en service − Pour nettoyer la machine expresso, ne la plongez jamais dans l’eau, et n’utilisez pas de nettoyant à vapeur. La machine expresso peut être endommagée ainsi. − N’utilisez plus la machine expresso lorsque les éléments en plastique de la machine expresso présentent des fissures ou des fentes ou sont déformés.
Utilisation 3. Vérifiez si la machine expresso ou les différentes pièces présentent des dom- mages. Si tel est le cas, n’utilisez pas la machine expresso. Adressez-vous au fabri- cant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Premier nettoyage 1.
Utilisation 8. Posez une grande tasse sous le bec verseur du porte-filtre et dirigez même le moussoir dans la tasse. 9. Mettez l’interrupteur de café sur la position « ». Attendez qu’un peu d’eau se soit écoulée du bec verseur dans la tasse. 10.
Seite 36
Utilisation 7. Insérez le bec verseur , le disque perforé en silicone et le filtre de percolation dans le porte-filtre. Le disque perforé en silicone ne va que dans un sens. 8. Remplissez la mouture de café dans le filtre de percolation à l’aide d’une mesu- rette •...
Utilisation 17. Dégustez votre expresso et nettoyez la machine expresso rapidement avant que le marc de café ne sèche (voir le chapitre «Nettoyage»). Préparer un cappuccino Un cappuccino classique est préparé comme un expresso (25 ml) dans une tasse de 150 ml, auquel on rajoute de la mousse de lait chaud.
Nettoyage 2. Posez une tasse vide sous le moussoir et ouvrez avec précaution le régulateur de vapeur 3. Laissez la vapeur et l’eau couler dans la tasse jusqu’à ce que le témoin de tempé- rature s’éteigne et fermez alors le régulateur de vapeur. Vous pouvez alors préparer le prochain expresso et dès que le témoin de température se rallume, vous pouvez commencer la distribution.
Nettoyage AVIS! Danger d’usage inadéquat! Toute manipulation non conforme de la machine expresso peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, des ustensiles de nettoyage tranchants ou métalliques tel qu’un couteau, une spatule dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
Nettoyage 4. Posez une grande tasse ou un bol sous le bec verseur 5. Allumez la machine expresso et attendez que le chauffage soit bien chaud (au moins cinq minutes). 6. Mettez l’interrupteur de café sur la position « » et laissez couler l’eau chaude de 15 à...
Rangement Nettoyer le moussoir AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage! Le petit tuyau métallique du moussoir devient très chaud pendant le fonctionnement. − Avant de nettoyer, attendez que le moussoir soit refroidi. 1. Tenez fermement le moussoir sur la poignée en caoutchouc et tirez avec pré- caution le petit tuyau métallique vers le bas par une légère rotation.
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement la machine expresso et dé- branchez la fiche réseau. Laissez d’abord refroidir la machine expresso et recherchez la cause. Problème Origines possibles Solutions, conseils Pas de fonction, le témoin Pas de courant. Vérifiez avec un autre ap- ne s’allume pas.
Données techniques Problème Origines possibles Solutions, conseils Le café n’est pas assez fort La mouture de café est Pour faire couler un café et froid. moulue de façon trop plus fort et chaud, utilisez grossière. une mouture de café plus fine.
Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi). Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Seite 45
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............46 Codiqi QR ....................47 In generale ....................48 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........48 Descrizione pittogrammi ................48 Sicurezza ....................49 Informazioni di sicurezza ................49 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........53 Prima messa in servizio ................
Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Copertura Vaschetta di raccolta Filtro Guarnizione a disco in silicone Beccuccio del caffè Portafiltro Misurino/tampone Mixer per la schiuma Dosatore di vapore Spia della temperatura Interruttore del vapore Termometro Dosatore del caffè Spia di funzionamento Tubo di aspirazione Tasto di accensione/spegnimento Cavo di alimentazione con spina Serbatoio dell’acqua...
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente macchina per espresso. Contengono informazioni importanti relative alla messa in fun- zione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la macchina per espresso leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Informazioni di sicurezza MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Allacciare la macchina per espresso solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla tar- ghetta.
Seite 50
Sicurezza − Non utilizzare la macchina per espresso con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. − Prima di riempire il serbatoio dell’acqua, spegnere la macchina per espresso e staccare la spina dalla presa di corrente. −...
Seite 51
Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disa- bili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questa macchina per espresso può essere utilizzata dai bambi- ni maggiori di 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Seite 52
Sicurezza − Pulire la macchina per espresso solo quando è spenta e fredda. − Non rimuovere il portafiltro quando la macchina è in funzione: può fuoriuscire acqua calda. − Attenzione: dalla macchina per espresso può fuoriuscire vapo- re caldo anche dopo lo spegnimento! AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio può...
Prima messa in servizio − Per lavare la macchina per espresso, si raccomanda di non immergerla mai nell’acqua e di non utilizzare un pulitore a vapore. In tal caso la macchina per espresso potrebbe dan- neggiarsi. − Non utilizzare la macchina per espresso se le parti in plasti- ca presentano strappi o crepe o sono deformate.
Utilizzo 1. Rimuovere la macchina per espresso dall’imballaggio. 2. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 3. Controllare che la macchina per espresso o le parti singole non siano stati dan- neggiati. In tale eventualità non utilizzare la macchina per espresso. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia.
Utilizzo 7. Girare la leva verso destra per arrestare il portafiltro. Deve restare saldamente in posizione. 8. Collocare una tazza di grandi dimensioni sotto il beccuccio del portafiltro e portare il mixer per la schiuma nella tazza. 9. Regolare il dosatore del caffè sulla posizione “...
Seite 56
Utilizzo 7. Collocare il beccuccio del caffè , la guarnizione a disco in silicone e il filtro nel portafiltro. La guarnizione a disco in silicone si può infilare solo da una direzione. 8. Riempire il filtro con un misurino di caffè in polvere: •...
Utilizzo 17. Bere l’espresso e pulire subito la macchina per espresso, prima che i residui di caffè si asciughino (vedere capitolo “Pulizia”). Preparare un cappuccino Il classico cappuccino viene preparato con un espresso (25 ml) in una tazza da 150 ml a cui viene aggiunto latte caldo schiumoso.
Pulizia Preparare dell’altro caffè Dopo la preparazione di un cappuccino, abbassare la temperatura per un espresso come indicato: 1. Regolare l’interruttore del vapore sulla posizione “0”. 2. Collocare una tazza vuota sotto il mixer per la schiuma e aprire con attenzione il dosatore di vapore 3.
Pulizia − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nell’involucro. AVVISO! Pericolo da utilizzo improprio! L’uso improprio può danneggiare la macchina per espresso. − Non utilizzare detergenti aggressivi o utensili per pulizia taglienti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.
Pulizia 4. Collocare una tazza grande o un cucchiaio sotto il beccuccio del caffè 5. Attivare la macchina per espresso e attendere che il tempo di riscaldamento sia sufficiente (almeno cinque minuti). 6. Impostare il dosatore del caffè su “ ”...
Conservazione Pulire il mixer per la schiuma AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! I tubicini in metallo del mixer per la schiuma si riscaldano durante la preparazione. − Prima della pulizia attendere che il mixer per la schiuma si sia raffreddato. 1. Tenere fermo il mixer per la schiuma sulla presa in gomma ed estrarre con deli- catezza i tubicini in metallo ruotandoli.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie In caso di malfunzionamento, spegnere immediatamente la macchina per espresso ed estrarre la spina. Lasciare raffreddare la macchina per espresso e quindi individua- re la causa. Problema Possibili cause Soluzioni, consigli Nessuna funzione, la spia Assenza di corrente. Controllare con un altro di funzionamento non si dispositivo se la presa...
Dati tecnici Problema Possibili cause Soluzioni, consigli Il caffè esce troppo I fori della montatura del Lasciare uscire l’acqua lentamente o non esce portafiltro sono ostruiti. dalla macchina per affatto. espresso, senza inserire il portafiltro. Se l’acqua esce in modo non costante, decalcificare la macchina per espresso.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all’indirizzo indica- to sul tagliando di garanzia (alla fine di queste istruzioni per l’uso). Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili.
GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE · GARANZIA ESPRESSO-MASCHINE MACHINE EXPRESSO · MACCHINA PER ESPRESSO Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con-...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Seite 71
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: ARIETE DEUTSCHLAND GMBH KÖNIGSALLEE 61 40215 DÜSSELDORF GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA info@frgservices.ch 044 804 99 99 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 92860 (grau/ ANS GARANTIE 1389A gris/grigio), 92861 (rot/rouge/rosso) 12/2015 ANNI GARANZIA...