Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BIEMMEDUE PHOENIX Betriebsanleitung

Professioneller dampfreiniger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PULITORE A VAPORE PROFESSIONALE
NETTOYEUR À VAPEUR PROFESSIONNEL
PROFESSIONELLER DAMPFREINIGER
PROFESSIONAL STEAM CLEANER
LIMPIADOR A VAPOR PROFESIONAL
MOD. PHOENIX
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BETRIEBSANLEITUNG
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
L-LC210.00-BM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BIEMMEDUE PHOENIX

  • Seite 1 PULITORE A VAPORE PROFESSIONALE NETTOYEUR À VAPEUR PROFESSIONNEL PROFESSIONELLER DAMPFREINIGER PROFESSIONAL STEAM CLEANER LIMPIADOR A VAPOR PROFESIONAL MOD. PHOENIX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO L-LC210.00-BM...
  • Seite 2: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    1 – INTRODUZIONE • Si ricorda che iI vapore deve essere utilizzato con grande cautela nei seguenti casi: Per la vostra sicurezza e per utilizzare al meglio l’apparecchio è oggetti o arredi rivestiti in pelle, alcantara, velluti necessario leggere attentamente le presenti istruzioni, tenendo sintetici o tessuti molto delicati;...
  • Seite 3: Preparazione All'uso

    4.2 – ELENCO DEI COMPONENTI Flessibile vapore 2,5m Tubo prolunga vapore 4.2.1 – MACCHINA Tergivetro vapore Spazzola rettangolare vapore Spazzola triangolare vapore Snodo Lancia con inserto metallico per spazzolini Lancia con inserto curvo in ottone Lancia con inserto lungo in ottone Presa vapore Indicatore della pressione in caldaia Interruttore principale ON/OFF...
  • Seite 4: Manutenzione

    5 – FUNZIONALITA’ incrostazioni nel tubo flessibile, nei tubi prolunga e negli accessori in genere. La mancanza di manutenzione e pulizia Una volta che la macchina ha raggiunto la pressione di esercizio dell'apparecchio, oltre ad essere un fenomeno antigienico, può di 10bar, facilmente riconoscibile dall'accensione della luce provocare cattivi odori.
  • Seite 5: Garanzia

    10 – GARANZIA Il generatore di vapore è garantito 1 anno dalla data d’acquisto contro i difetti di fabbricazione e i vizi dei materiali, 2 anni se per uso domestico; la garanzia è valida se correlata dallo scontrino fiscale oppure dal timbro del rivenditore con la data di acquisto. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che risultano difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Seite 6: Opérations Préliminaires

    1 – INTRODUCTION • Utiliser exclusivement de l’eau potable ou adoucie ; ne pas utiliser uniquement d'eau distillée. Pour votre sécurité et pour utiliser au mieux cet appareil, il est • Il est rappelé que la vapeur doit être utilisée avec la plus nécessaire de lire attentivement ces instructions, en sachant grande prudence dans les cas suivants : que :...
  • Seite 7 N.B. Vérifier la présence de tous les éléments à l’intérieur de l’emballage. Le cas échéant, contacter les Centres Agréés ou le Service Clients. 4.2 – LISTE DES COMPOSANTS 4.2.1 – MACHINE 1.a Flexible vapeur 2,5m 2.a Rallonge vapeur 3.a Lave-vitre vapeur 4.a Brosse rectangulaire vapeur 5.a Brosse triangulaire vapeur 6.a Articulation...
  • Seite 8: Opérations Finales

    RÉFÉRENCE AVERTISSEMENT/ALARME COULEUR ATTENTION : le remplissage du réservoir avec des liquides autres que de l’eau potable Voyant « vapeur prête » vert pourrait compromettre le bon fonctionnement Voyant de production du jet de bleu de la machine. vapeur Alarme d'absence d’eau dans le rouge ATTENTION : pour éviter tout dommage réservoir...
  • Seite 9: Garantie

    rapprocher le visage du conduit d’éventage du clapet de sécurité, situé dans la partie inférieure de la machine. • Ne pas débrancher le câble d'alimentation, les mains mouillées. Risque d’électrocution. • Risque d’écrasement en cas de basculement de la machine. •...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    1 – EINLEITUNG • In den folgenden Fällen ist bei der Reinigung mit Dampf größte Vorsicht geboten: Lesen Sie bitte zur eigenen Sicherheit und zur optimalen Gegenstände oder Einrichtungselemente mit Bezug Benutzung des Geräts diese Betriebsanleitung vollständig Leder, Alcantara, Synthetikvelours oder durch und beachten Sie: Feingewebe;...
  • Seite 11 KOMP ONENTEN 4.2 – 4.2.1 – GERÄT 1.a Dampfschlauch 2,5m 2.a Verlängerungsrohr 3.a Fensterdüse 4.a Rechteckige Reinigungsbürste Dampfanschluss 5.a Dreieckige Reinigungsbürste Anzeige des Dampfkesseldrucks 6.a Gelenk Netzschalter EIN/AUS 7.a Lanze mit Metalleinsatz für Aufsteckbürsten Anzeigefeld mit Kontrollleuchten der betreffenden 8.a Lanze mit abgewinkeltem Messingeinsatz Funktionen und des Tankleerstandalarms 9.a Lanze mit langem Messingeinsatz Drehknopf für die Dampfregulierung...
  • Seite 12: Wartung

    7 – NACH DEM GEBRAUCH Das Gerät starten, indem der Netzschalter (3) in die Position „I“ gedreht wird. 7.1 - AUSSCHALTUNG ERSTBEFÜLLUNG 4.4 - Nach dem Gebrauch des Dampfreinigers ist vor Ausschaltung des Geräts zum Schutz des Heizwiderstands abzuwarten, bis Nach dem Start der Maschine kontrolliert die Elektronik, ob der Pumpe ordnungsgemäßen...
  • Seite 13 • Einklemmrisiko bei Umkippen des Geräts. • Brand-/Explosionsrisiko bei Einsatz Geräts explosionsgefährdeten Bereichen. • Aufgrund von Gefahr der Beschädigung und von Stromschlaggefahr darf der Dampfstrahl nicht auf stromführende Teile gerichtet werden. • Aufgrund von Verbrühungsgefahr den Dampfstrahl oder das Gerätezubehör nicht auf Körperteile richten. 10 –...
  • Seite 14: Important Safety Instructions

    1 – INTRODUCTION In these cases the manufacturer’s instructions for the product to be cleaned should be consulted or, if not available, by testing, For your safety and to best use the machine these instructions quickly and at low steam, on hidden parts or samples of need to be read carefully, bearing in mind that: products similar to the products to treat.
  • Seite 15: Preparation For Use

    LIST OF COMPONENTS 4.2 – 1.a Steam hose 2.5m 4.2.1 – MACHINE 2.a Steam extension tube 3.a Steam window cleaner 4.a Steam rectangular brush 5.a Steam triangular brush 6.a Elbow 7.a Nozzle with metallic insert for brushes 8.a Nozzle with curved brass insert 9.a Nozzle with long brass insert Steam socket Boiler pressure gauge...
  • Seite 16 In order to periodically discharge the water and any deposits of WARNING - the machine should not be material that can form in the boiler, it is necessary to drain it. To dragged by the hose to prevent malfunction do this it is necessary to: problems.
  • Seite 17: Importantes Instrucciones De Seguridad

    1 – INTRODUCCIÓN • El vapor debe ser utilizado con gran precaución en los siguientes casos: Por su seguridad y para el mejor uso del aparato, le objetos o muebles revestidos de piel, alcántara, recomendamos atentamente presentes terciopelos sintéticos o telas muy delicadas; instrucciones, teniendo en cuenta que: pisos encerados o pintados, ya que el vapor puede •...
  • Seite 18: Preparación Para El Uso

    4.2 – LISTA DE COMPONENTES 11.a Tubo flexible vapor 2,5 m 12.a Tubo prolongador vapor 4.2.1 – MÁQUINA 13.a Limpiacristales vapor 14.a Cepillo rectangular vapor 15.a Cepillo triangular vapor 16.a Articulación 17.a Lanza con inserto metálico para cepillos 18.a Lanza con inserto curvo de latón 19.a Lanza con inserto largo de latón Toma de vapor Indicador de la presión en la caldera...
  • Seite 19: Mantenimiento

    5 – FUNCIONAMIENTO en los accesorios en general. No efectuar el mantenimiento y la limpieza del aparato, además de ser antihigiénico, puede Una vez que la máquina haya alcanzado la presión de trabajo provocar malos olores. de 10 bar, lo que se reconoce por el encendido de la luz verde 8 –...
  • Seite 20 Por garantía se entiende la sustitución o reparación gratuita de las piezas que componen el aparato que sean defectuosas de fábrica. La garantía será invalidada en caso de uso inadecuado del aparato. En caso de avería o de mal funcionamiento contactar de inmediato con el centro de asistencia autorizado más próximo.

Inhaltsverzeichnis