All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 Stellen Sie den Aktenvernichter 1 Bestimmungsgemäße Verwen- außerhalb der Reichweite von dung, Gewährleistung Kindern auf. Lassen Sie den Aktenvernichter Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Ver- nur in Anwesenheit einer Bedien- nichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart person laufen.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Übersicht 4 Bedienung Aktenvernichter einschalten 2 3 4 5 • Drücken Sie Wippschalter Wippschalter rastet ein. Grüne LED leuchtet. Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier vernichten • Führen Sie das zu vernichtende Papier zu.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Störungsbeseitigung 6 Reinigung und Wartung Schalten Sie den Aktenvernichter aus und Papierstau ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. nur mit einem weichen Tuch und einer milden ACHTUNG! Seifenwasserlösung erfolgen.
● Service work may only be carried Its sturdy drive mechanism is not damaged by out by HSM Customer Service or paper clips and staples. by the service technicians of our The warranty period for the document shredder contractual partners.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Machine components 4 Operation Switching the paper shredder on 2 3 4 5 • Press rocker switch Rocker switch locks in place. Green LED lights. Paper shredder is ready for opera- tion (standby).
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Troubleshooting 6 Cleaning and maintenance Switch off the shredder and pull out the mains Paper jam plug. When cleaning only use a soft cloth and You have fed in too much paper.
Low voltage directive 73 / 23 / EEC The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem, Germany declares herewith, that the paper shredder HSM 108.2 corresponds with the above mentioned EC Machine Directive including all relevant modifi - cations.
Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que par le service La durée de garantie du destructeur de docu- après-vente HSM et les techni- ments est de 2 ans. De plus, les arbres porte- ciens de maintenance de nos lames bénéfi cient d’une garantie de 10 ans.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Vue générale 4 Manipulation Mise en marche 2 3 4 5 • Mettre l’interrupteur à bascule sur la L‘interrupteur à bascule s‘enclenche. Le voyant lumineux vert est allumé. Le destructeur de documents est prêt à...
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Elimination de défauts 6 Entretien et maintenance Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, Bourrage de papier débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’ap- Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Directive CEM 89 / 336 / EWG Directive basse tension 73 / 23 / EWG Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem déclare, que destructeur de documents HSM 108.2 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modifi cation correspondante comprise.
I lavori di assistenza devono esse- Il robusto utensile da taglio può ridurre in fram- re eseguiti unicamente dal servizio menti senza problemi anche punti metallici e di assistenza clienti HSM e dai graffette. tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Panoramica 4 Messa in esercizio Accensione del distruggidocumenti 2 3 4 5 • Premere l’interruttore a bilico L’interruttore a bilico scatta in posi- zione. Indicazione verde accesa. Il distruggidocumenti è pronto per all’eser cizio (Standby).
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Eliminazione dei disturbi 6 Pulizia e cura Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la Carta inceppata spina di rete. È stata introdotta troppa carta in una volta La pulizia deve essere effettuata soltanto con sola.
Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE Il costruttore HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem dichiara, che i distruggidocumenti HSM 108.2 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte le modifi che inerenti. Norme e specifi che tecniche applicate: •...
2 años. Además, concede- parte del servicio postventa de mos una garantía de 10 años para los cilindros HSM y de los técnicos de servicio de cuchilla de acero macizo. La garantía no de nuestros socios. cubre el desgaste ni los daños ocasionados •...
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Vista general 4 Manejo Encender la destructora de documentos 2 3 4 5 • Pulse el interruptor basculante El interruptor basculante engatilla. La indicación verde está encendida. El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by).
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Solución de averías 6 Limpieza y mantenimiento Apague la destructora de documentos y extrai- Papel atascado ga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo Ha introducido demasiado papel al mismo se puede utilizar un paño suave y agua jabono-...
Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG El fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declara con esto, que las destructoras de documentos HSM 108.2 responden a las directivas de CE arriba mencionadas inclusive todas las modifi caciones pertinentes.
é de 2 anos. Além disso, oferecemos nas podem ser realizados pela uma garantia de 10 anos para os cilindros de assistência técnica HSM e pelos corte totalmente em aço. A garantia não inclui o técnicos de assistência técnica desgaste natural, danos por manuseio não ade-...
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Vista geral 4 Operação Ligar a destruidora de documentos 2 3 4 5 • Accionar o interruptor basculante O interruptor basculante engata. Indicação verde iluminada. Destruidora de documentos está pronto a servir.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Eliminação de falhas 6 Limpeza e conservação Desligue a destruidora de documentos, retire Acumulação de papel a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser rea- Introduziu papel em demasia de uma só vez.
Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declara pela presente que a destruidora de documentos HSM 108.2 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo todas as alterações aplicáveis.
● reiniging. Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes Servicewerkzaamheden mogen en paperclips. alleen door de HSM-klantenser- De garantietijd voor de papiervernietiger be- vice en servicetechnici van onze draagt 2 jaar. Daarboven verlenen wij een dealers worden uitgevoerd. 10-jarige garantie op de meswalsen van gehard massief staal.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Overzicht 4 Bediening Papiervernietiger inschakelen 2 3 4 5 • Druk tuimelschakelaar Tuimelschakelaar blijft staan. Groen indicatielampje brandt. Papiervernietiger is gebruiksklaar. Verkleinen van papier • Papier toevoeren. Snijvermogen zie „Technische specifi caties.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Verhelpen van storingen 6 Reiniging en onderhoud Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het Papieropstopping stopcontact trekken. Het toestel enkel met een U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. zachte doek en een milde zeepwateroplossing LET OP ! Tuimelschakelaar niet afwisselend schoonmaken.
EMC-richtlijn 89 / 336 / EEG Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EEG De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem verklaart hierbij dat de papiervernietigers HSM 108.2 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen overeenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 Opstil makulatoren uden for børns 1 Anvendelse i overensstem- rækkevidde. Lad kun makulatoren melse med formålet, garanti køre, når en betjeningsperson er til stede. Makulatoren er udelukkende beregnet til at tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen kan Sluk makulatoren, hvis den er der derudover tilintetgøres små...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Oversigt 4 Betjening Tilkobling af makulatoren 2 3 4 5 • Tryk på vippekontakten Vippekontakten falder i hak. Kontrollampen lyser grønt. Makulatoren er driftsklar. Makulering af papir • Tilfør papir, der skal makuleres.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Fejlafhjælpning 6 Rengøring og vedligeholdelse Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Ren- Papirstop gøringen må kun foretages med en blød klud Der er tilført for meget papir på én gang.
CD-skivor ● Det robusta skärverket skadas inte av häftklam- Servicearbeten får endast utföras mer eller gem. av HSM kundtjänst eller service- tekniker från våra auktoriserade Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Dess- partner. utom lämnar vi 10 års garanti på knivvalsarna av helstål.
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Översikt 4 Handhavande Tillslagning av dokumentförstöraren 2 3 4 5 • Tryck in vippbrytarens Vippbrytaren hakar i. Den gröna LED lyser. Dokumentförstöraren är driftklar. Skärning av papper • Mata in papper. Skärkapacitetse se „Tekniska data“.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Störningsåtgärd 6 Rengöring och underhåll Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkon- Pappersstopp takten. Använd endast en mjuk trasa och milt För mycket papper har matas in på en gång. tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma OBSERVERA ! Tryck inte omväxlande på...
EMC-direktiv 89 / 336 / EEG Lågspänningsdirektiv 73 / 23 / EEG Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem deklarerar härmed att dokumentförstörare modell HSM 108.2 överensstämmer med ovan nämnda direktiv inklusive alla relevanta ändringar. Tillämpade standarder och tekniska specifi kationer: •...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 Paperisilppuria ei saa asettaa las- 1 Tarkoituksenmukainen käyttö, ten ulottuville. Käyttäjän on oltava tuotevastuu paikalla paperisilppurin käydessä. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan pa- perin tuhoamiseen. Leikkaustapaa vastaavasti Katkaise paperisilppurista virta, laitteella voidaan tuhota myös pieniä määriä...
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Yleiskatsaus 4 Käyttö Paperisilppurin käynnistys 2 3 4 5 • Paina keinukytkintä Keinukytkin lukittuu. Vihreä merkkivalo palaa. Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin silppuaminen • Syötä paperia paperinsyöttöauk- koon. Sallittu arkkimäärä, katso ”Tekniset tiedot”.
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Häiriönpoisto 6 Puhdistus ja huolto Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota Paperitukos verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. HUOMIO ! Älä kytke leikkuulaitteistoa vuoro- Laitteeseen ei saa joutua vettä.
89 / 336 / EEC Pienjännitedirektiivi 73 / 23 / EEC Valmistaja HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem, vakuuttaa tässä, että kuvatut paperinsilppurit HSM 108.2 vastaavat edellä mainittuja direktiivejä, mukaan lukien kaikki asianmukaiset muutokset. Sovelletut standardit ja tekniset spesifi kaatiot: •...
Seite 43
● ● CD-er ● Servicearbeider må bare utføres Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor av HSM-kundeservice og våre stifter og binderser. kontraktpartneres servicetekni- kere. Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. I tillegg tilbyr vi 10 års garanti på knivval- •...
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 3 Oversikt 4 Betjening Slå på makuleringsmaskinen 2 3 4 5 • Trykk på vippebryteren Vippebryteren går i lås. Grønn LED lyser. Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir • Før inn papiret som skal makule- res.
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com HSM 108.2 5 Feilretting 6 Renhold og stell Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nett- Papirtilstopping støpselet. Rengjøring må bare utføres med en Du har ført inn for mye papir på en gang.