Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fakir AURA CLEAN Benutzerhandbuch
Fakir AURA CLEAN Benutzerhandbuch

Fakir AURA CLEAN Benutzerhandbuch

Multifunktionaler dampfreiniger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE Multifunktionaler Dampfreiniger
EN Multi-Functional Steam Cleaner
TR Çok Fonksiyonlu Buharlı Temizleyici
RU Многофункциональный пароочиститель
‫المنظف البخاري متعدد الوظائف‬
AR
AURA CLEAN
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬
Gewährleistungszertifikat
Warranty certificate
Garanti Belgesi
Г арантийный талон
‫شهادة الضمان‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fakir AURA CLEAN

  • Seite 1 AURA CLEAN DE Multifunktionaler Dampfreiniger Benutzerhandbuch Gewährleistungszertifikat User Manual Warranty certificate EN Multi-Functional Steam Cleaner Kullanım Kılavuzu Garanti Belgesi TR Çok Fonksiyonlu Buharlı Temizleyici Руководство По Эксплуатации Г арантийный талон RU Многофункциональный пароочиститель ‫دليل استخدام‬ ‫شهادة الضمان‬ ‫المنظف البخاري متعدد الوظائف‬...
  • Seite 2 Deutsch ......3 English ......25 Türkçe......45 Русский ......65 ‫78......... العربية‬...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Hinweise zur Bedienungsanleitung..................4 Bedeutung der Symbole .......................4 Haftung ..........................4 CE-Konformitätserklärung ....................5 Anwendungsbereich ......................5 Unbefugtes Benutzen ......................5 Sicherheit ist wichtig ......................7 Sicherheitshinweise ......................7 Entpacken ........................... 10 Erstanwendung ........................11 Beschreibung der Produktteile .................... 12 Technische Daten ....................... 13 Vorbereitung für den Gebrauch ..................15 Reinigung und Pflege ......................20 Sicherheitshinweis ......................21 Fehlerbehebung........................22...
  • Seite 4: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf innovative Technologien gesetzt haben. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir AURA CLEAN Multifunktionaler Dampfreiniger, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen.
  • Seite 5: Ce-Konformitätserklärung

    Niederspannung, sowie allen weiteren relevanten europäischen Richtlinien. Dieses Produkt hat die CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild des Gerätes. Fakir behält sich das Recht vor, Änderungen an Design und Ausstattung vorzunehmen. Anwendungsbereich Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch konzipiert. Es ist nicht für den industriellen Gebrauch geeignet.
  • Seite 6 WARNUNG! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.
  • Seite 7: Sicherheit Ist Wichtig

    Defekte. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten, wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. • Dieses Gerät sollte innerhalb seines eigenen Nutzungsbereichs verwendet werden, wie in der Bedienungsanleitung definiert.
  • Seite 8 • Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß durchgeführte Reparaturen oder Reparaturen durch nicht autorisierte Personen können dem Benutzer schaden. In diesem Fall übernimmt Fakir Elektrikli Ev Aletleri ve Dış Ticaret A.Ş. absolut keine Verantwortung.
  • Seite 9 • Verwenden Sie den Dampfreiniger nicht, wenn er fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder ins Wasser gefallen ist. • Wenn Sie Ihr Gerät nicht benutzen und wenn Sie es reinigen, ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose. • Halten Sie den Dampfreiniger von Wasser fern. lass es nicht nass werden.
  • Seite 10: Entpacken

    Fall einschalten. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. -Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß durchgeführte Reparaturen oder Reparaturen durch nicht autorisierte Personen können dem Benutzer schaden. - Versuchen Sie an die Stelle Ihres Geräts, wo sich die Ein / Aus-Taste...
  • Seite 11: Erstanwendung

    Erstanwendung Vor der Verwendung Ihres Dampfreinigers: Entfernen Sie alle Verpackungen und verteilen Sie einzelne Komponenten auf dem Boden. Überprüfen Sie den Dampfreiniger nach dem Auspacken auf folgende sichtbare Schäden: • Schäden am Gehäuse und am Gerät • Schaden am Stecker oder Kabel. Wenn Sie Schäden feststellen, verwenden Sie den Dampfreiniger nicht und rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 12: Beschreibung Der Produktteile

    Beschreibung der Produktteile 1- Dampfknopf 9- Detailapparat 16- Kabelaufwickelhaken 2- Dampfeinstellknopf 10- Fenster-/Bodenapparat 17- Aluminiumrohr 3- Entriegelungsknopf 11- Bodenpolster 18- Bodenaufsatz 4- Dampfauslass 12- Füllbehälter 19- Teppichschiene 5- Hartwasserfilter 13- Düsenkappe 20- Mikrofaserkissen 6- Kleine Bürste (Zubehöranschlussstück) (2 Stück) 7- Fugenbürste 14- Griff 21- Zubehöranschlussstück 8- Spatelapparat...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Spannung : 220V-240V Kapazität : 330 ML Volumen Frequenz : 50-60 Hz Leistung : 1300W Montage HINWEIS! Stellen Sie vor dem Ein- und Ausbauen eines Produktteils sicher, dass der Stecker ausgesteckt und das Gerät ausreichend abgekühlt ist. Der Haltegriff wird in 2 Teilen geliefert: •...
  • Seite 14 Installieren des Mikrofaser-Moppkissens Der Dampfreiniger sollte niemals ohne angebrachtes Moppkissen betrieben werden. Bestimmen Sie den Teil, der oben sein soll, legen Sie das Moppkissen auf das Pad und das Gerät auf das Moppkissen. Um das Moppkissen zu entfernen, drücken Sie Ihren Fuß auf die Außenseite des Stoffes und heben Sie das Gerät an.
  • Seite 15: Vorbereitung Für Den Gebrauch

    HINWEIS! Das Rohr, das das Wasser vom Wasserbehälter zum Heizgerät leitet, wird mit einer Messingkugel beschwert. Dies ist eine beabsichtigte Konstruktion, um die Effizienz der Wassernutzung zu erhöhen. Es ist normal, dass dieser Ball während des Gebrauchs ein Klicken in der Wasserkammer macht. Wenn Sie der Meinung sind, dass die Messingkugel lose vom Rohr ist, lesen Sie die Anweisungen im Handbuch zur Fehlerbehebung, um sie erneut zu reparieren.
  • Seite 16 HINWEIS! Halten Sie den Dampfreiniger bei der Verwendung nicht länger als 30 Sekunden am selben Ort. Dies führt zu Schäden. Wenn der Dampfstrom langsamer wird oder stoppt, muss das Gerät möglicherweise wieder mit Wasser gefüllt werden. Um den Wasserbehälter nachzufüllen: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
  • Seite 17 SICHERHEITSHINWEIS! Halten Sie den Dampf NICHT auf Menschen, Tieren oder Körperteile. Verwenden Sie den Bürstenaufsatz für die Fuge, um die Schmutzschicht abzukratzen. Verwenden Sie Aufsätze nur auf geeigneten Oberflächen. Bürsten können Edelstahlgeräte beschädigen, wenn sie nicht ordnungsgemäß verwendet werden. Nicht länger als 30 Sekunden auf derselben Oberfläche verwenden, da dies zu irreparablen Schäden führen kann.
  • Seite 18 Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, um die Außenseite des Geräts zu reinigen. TAUCHEN SIE DEN DAMPFREINIGER NICHT IN WASSER. Lassen Sie beim Abwischen des Gehäuses keine Feuchtigkeit in den Bereich um die Anzeigelampe eindringen.
  • Seite 19 Pflege von Mikrofaser-Moppkissen Waschen Sie die Moppkissen in warmem Wasser, das nicht heißer als 40 Grad ist. *Separat waschen. Verwenden Sie keinen Weichspüler. Legen Sie es nicht in den Trommeltrockner. *Auf Kleiderbügel trocknen. *Wenn die Fäden auf dem Mikrofaserkissen locker sind, schneiden Sie sie vorsichtig mit einer Schere ab.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Austausch des Hartwasserfilters Ihr Dampfreiniger verfügt über einen Hartwasserfilter, der regelmäßig ausgetauscht werden muss. Diese können beim autorisierten Fakir-Kundendienst bestellt werden. Es wird empfohlen, nur vom Hersteller gelieferte Originalteile zu verwenden. Wenn es nach Gebrauch ausgetauscht werden soll, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 5 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie das Teil...
  • Seite 21: Sicherheitshinweis

    Sicherheitshinweis Versuchen Sie NICHT, den Filter auszutauschen, solange das Gerät noch eingeschaltet oder heiß ist. Dies kann zu schweren Verletzungen und Schäden führen. Reinigung und Pflege Entfernung von Mineralablagerungen Mineral- und Kalkablagerungen in Gebieten mit hartem Wasser können die Leistung Ihres Dampfreinigers beeinträchtigen.
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    SICHERHEITSHINWEIS! ACHTEN SIE darauf, während des Entkalkungsprozesses nicht mit Wasser in Kontakt zu kommen, da dies zu Verletzungen oder Schäden führen kann. HINWEIS! Bevor Sie den Kundendienst anrufen, versuchen Sie selbst das Problem/den Fehler zu beheben. Schau Sie sich hierzu den Abschnitt "FEHLERBEHEBUNG" an. Wenn Sie das Problem/ den Fehler nicht beheben können, rufen Sie bitte den Kundendienst.
  • Seite 23 1. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal starten, verwenden Sie das 1. Die erste Verwendung Produkt weiter. Der Geruch kann des Produkts. durch neue Teile verursacht werden, die zum ersten Mal Es kommt ein betrieben werden. seltsamer Geruch vom 2.
  • Seite 24: Transport

    Tel.: +49 7042 / 912-0 Fax: +49 7042 / 912-360 www.fakir.de info@fakir.de Fakir customer service/ Kundenservice: Technik Service Profi GmbH Ahltener Str. 4-8 D-31275 Lehrte Germany Tel.: +49 51 32 / 88 73 858 Fax: +49 51 32 / 58 87 23...
  • Seite 25 English On the Operating Instructions.....................26 Meanings of the Symbols ....................26 Liability ..........................26 CE Declaration of Conformity .....................27 Intended Use ........................27 Unauthorized Use .......................27 Safety Matters ........................29 Safety Warnings ........................29 Unpacking ...........................32 First Use ..........................32 Parts Description ........................33 Technical Information ......................34 Preparation for Operation ....................36 Cleaning and Maintenance ....................41 Safety Warning ........................42...
  • Seite 26: On The Operating Instructions

    We hope you’ll enjoy your product and we thank you for choosing Fakir Hausgeräte, who has its signature on innovative technologies. We hope you to get the best out of Fakir AURA CLEAN Multi-functional Steam Cleaner, produced with high quality and technology. Therefore, before using the product, we kindly ask you to read this User Guide carefully and keep it for future reference.
  • Seite 27: Ce Declaration Of Conformity

    Compliance and 2014/35/EU Voltage Directives. The appliance bears the CE mark on the rating plate. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. reserves the right to change the design and equipment. Intended Use Product model is designed for household use. It is not suitable for business or industrial use.
  • Seite 28 WARNING! • This device may be used by children aged 8 years and older and persons with a lack of physical, sensory or mental abilities, or with a lack of experience and knowledge, provided that they have been supervised or instructed for the safe use and that the hazards involved are understood by them.
  • Seite 29: Safety Matters

    • Before first use, check the appliance for damages and defects. If there is any malfunction or damage to the equipment, do not use the appliance and get in contact with Fakir Authorized Service. • This appliance shall only be used within its own utilization field as specified in the user’s manual.
  • Seite 30 • Never operate your appliance when its lid is open. • Never put any liquid other than water into your appliance. • Repair works shall only be undertaken by Fakir authorized service. Repairs that have not been performed properly or carried out by unauthorized personnel may pose harm to the user.
  • Seite 31 • Do not leave the appliance unattended during operation. • Do not punch a hole or a tear on the section where the on/off button • Descale your appliance regularly. • Do not use the appliance in confined spaces where oil-based paint, thinner, some anti-moth agents, vapour from flammable dusts or other explosive or toxic vapours are present.
  • Seite 32: Unpacking

    Fakir Authorized Service. - Repair works shall only be undertaken by Fakir authorized service. Repairs that are inadequate or carried out by unauthorized personnel may pose harm to the user.
  • Seite 33: Parts Description

    Parts Description 1- Steam Button 9- Detail Apparatus 16- Cable Winding Hook 2- Steam Adjustment Button 10- Window/Floor Apparatus 17- Aluminium Tube 3- Release Button 11- Floor Pad 18- Ground Head 4- Steam Outlet 12- Filling Container 19- Carpet Glider 5- Hard Water Filter 13- Jet Head (Accessory 20- Microfiber Pad (2 Pieces)
  • Seite 34: Technical Information

    Technical Information Voltage : 220V-240V Capacity : 330 ML of Volume Frequency : 50-60 Hz~ Power : 1300W: Assembly NOTE! Make sure that the appliance is unplugged and cooled down before installing/removing any part of the appliance. The handle is delivered as 2 parts: •...
  • Seite 35 Installing the microfiber mop pad The steam cleaner shall never be operated without the mop pad attached. Determine the part that shall stay on top, and put the mop on the pad and then place the appliance on the pad. To remove the pad, press your foot on the protruding part of the fabric and lift the appliance.
  • Seite 36: Preparation For Operation

    Preparation for Operation After installing all of the required parts, make sure that the floors are vacuumed/wiped before using the steam cleaner. Operation 1. Pull and rotate the cable winding hook, plug the steam cleaner in, and turn on the appliance. 2.
  • Seite 37 NOTE! While using the steam cleaner, do not leave it on the same area for more than 30 seconds. This would cause damage. If the steam flow slows down or stops, it may be necessary to refill the appliance with water. To refill the water reservoir: unplug the appliance and allow it to cool down.
  • Seite 38 SAFETY NOTICE! DO NOT direct the steam on people, animals or any part of your body. Use the brush apparatus to scrape the dirt layer from the joints. Use the additional apparatuses on suitable surfaces only. Brushes may cause damage to the stainless steel appliances if used improperly.
  • Seite 39 Unplug the appliance before cleaning. Use a damp, soft cloth and a mild detergent to clean the exterior of the appliance. DO NOT IMMERSE THE STEAM CLEANER IN THE WATER. When you are wiping the main body, do not allow moisture to seep into the area around the indicator light.
  • Seite 40 Maintenance of Microfiber Cleaning Pads Wash the pads in warm water that is not hotter than 40 degrees. * Wash the pads separately. Do not use softener. Do not dry in a drum dryer. * Dry on hanger. * If the threads on the microfiber pad become loose, carefully cut them with scissors. * Do not try to pull the threads out or cut them from the bottom.
  • Seite 41: Cleaning And Maintenance

    Replacement of Hard Water Filter Your steam cleaner is equipped with a hard water filter that needs periodic replacement. You may order these filters from Fakir Authorized Services; we recommend you to use genuine parts supplied by the manufacturer only.
  • Seite 42: Safety Warning

    Safety Warning DO NOT ATTEMPT this while the appliance is still on or hot. This may cause serious injuries and damage. Cleaning and Maintenance of the Appliance Removal of Mineral Deposits Mineral and lime deposits that may occur in areas with hard water may limit the performance of your Steam Cleaner.
  • Seite 43: Troubleshooting

    SAFETY NOTICE! Be careful to avoid contact with water during the descaling process, as this may cause injury or damage. NOTE! Before you call Customer Service, check whether you can correct the problem/ fault yourself. For this purpose, please see the “TROUBLESHOOTING” section. If you can not resolve the problem/error, please call Customer Service.
  • Seite 44: Recycling

    A “clicking/ bubbling/ rattling" sound 1. This sound is normal as per the structure and comes from operating function of the product. the steam cleaner while being used. There is a 1. The mop pad is 1. Wash the mop pad according to the cleaning and puddle/mop saturated and it shall maintenance instructions provided on the relevant...
  • Seite 45 Türkçe Kullanım Talimatları Hakkında .................... 46 Sembollerin Anlamı ......................46 Sorumluluk ......................... 46 CE Uygunluk Deklarasyonu ....................47 Kullanım Alanı ........................47 Yetkisiz Kullanım ......................... 47 Güvenlik Önemlidir ......................49 Güvenlik Uyarıları ......................49 Kutuyu Açma........................52 İlk Kullanım ........................52 Parçaların Tanıtımı...
  • Seite 46: Kullanım Talimatları Hakkında

    Kullanım kılavuzunda önemli ve faydalı bilgileri belirtir. Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 47: Ce Uygunluk Deklarasyonu

    CE Uygunluk Deklarasyonu Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2014/30/EU Elektromanyetik Uyumluluk ve 2014/35/EU Gerilim Direktifleri’ne tamamen uygundur. Bu ürün cihaz tip etiketinde CE işaretine sahiptir. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. tasarımsal ve donanımsal değişiklik haklarını saklı tutar. Kullanım Alanı...
  • Seite 48 UYARI! • Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. •...
  • Seite 49: Güvenlik Önemlidir

    • Cihazınızı kuru, kaymayan ve düz bir yüzeyde kullanınız. • Cihazı suya sokmayınız. Böyle bir durum yanlışlıkla olduğunda , cihaz Fakir Yetkili Servisi tarafından kontrol edilmelidir. • Cihazın kendisine veya kablosuna zarar gelmesi durumunda, cihazı kullanmayıp derhal Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz.
  • Seite 50 • Cihazınızın içine asla su dışında başka sıvılar koymayınız. • Tamir işlemleri kesinlikle Fakir Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır. Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir işlemleri kullanıcı için zarara sebep olabilir. Bu durumda Fakir Elektrikli Ev Aletleri ve Dış Ticaret A.Ş. kesinlikle sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 51 • Cihaz kullanım sırasında yalnız bırakmayınız. • Cihazınızın açma kapama tuşunun bulunduğu kısma delik veya yarık açmaya çalışmayınız. • Cihazınızın kirecini düzenli olarak temizleyiniz. • Cihazı yağ bazlı boya, tiner, bazı güve önleyici madde, yanıcı tozlardan yayılan buhar veya diğer patlayıcı veya toksik buhar bulunan kapalı...
  • Seite 52: Kutuyu Açma

    çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. -Tamir işlemleri kesinlikle Fakir Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır. Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir işlemleri kullanıcı için zarara sebep olabilir.
  • Seite 53: Parçaların Tanıtımı

    Parçaların Tanıtımı 1- Buhar Düğmesi 9- Detay Aparatı 15- Buhar Tetiği 2- Buhar Ayarı Düğmesi 10- Pencere/Döşeme 16- Kablo Sarma Kancası 3- Bırakma Butonu Aparatı 17- Alüminyum Boru 4- Buhar Çıkışı 11- Döşeme Pedi 18- Zemin Başlığı 5- Sert Su Filtresi 12- Doldurma Kabı...
  • Seite 54: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Voltaj : 220V-240V Kapasite : 330 ML Hacim Frekans : 50-60 Hz Güç : 1300W Montaj NOT! Ürünün herhangi bir parçasını takmadan/sökmeden önce fişinin çekilmiş ve cihazın yeterince soğumuş olduğundan emin olununuz. Tutma sapı 2 parça halinde teslim edilir: •...
  • Seite 55 Mikrofiber paspas pedinin takılması Buharlı temizleyici, paspas pedi takılı olmadan kesinlikle çalıştırılmamalıdır. Üsttte kalması gereken kısmı belirleyip paspası pedin üzerine koyun ve cihazı pede yerleştirin. Pedi çıkarmak için ayağınızı kumaşın dışarıda kalan kısmı üzerine basın ve cihazı kaldırınız. Halı kızağının takılması Cihaz ile halı...
  • Seite 56: Kullanıma Hazırlık

    Kullanıma Hazırlık Gerekli tüm parçalar takıldıktan sonra buharlı temizleyiciyi kullanmadan önce yerlerin süpürülmüş/silinmiş olduğundan emin olunuz. Kullanım 1. Kablo sarma kancasını çekin ve döndürünüz, buharlı temizleyiciyi elektrik prizine takın ve cihazı açınız. 2. Su haznesini talimatlara göre doldurulduğundan emin olunuz. 3.
  • Seite 57 NOT! Buharlı temizleyiciyi kullanırken aynı yerin üzerinde 30 saniyeden uzun süre bırakmayınız. Bu, zarar gelmesine neden olacaktır. Buhar akışı yavaşlar veya durursa cihazın yeniden suyla doldurulması gerekli olabilir. Su haznesini tekrar doldurmak için: cihazın fişini çekin ve soğumaya bırakınız. Sonraki talimatları...
  • Seite 58 GÜVENLİK UYARISI ! Buharı insanlara, hayvanlara veya vücudunuzun herhangi bir kısmına TUTMAYINIZ. Derz için kir tabakasını kazımaya yönelik fırça eklentisini kullanınız. Ek parçaları yalnızca uygun yüzeylerde kullanınız. Yanlış kullanılmaları halinde fırçalar, paslanmaz çelik cihazlara zarar verebilir. Onarılmaz hasara sebep olabileceği için aynı yüzey üzerinde 30 saniyeden uzun süre kullanmayınız.
  • Seite 59 Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin Cihazın dış kısmını temizlemek için nemli, yumuşak bir bez ve hafif deterjan kullanınız. BUHARLI TEMİZLEYİCİYİ KESİNLİKLE SUYA BATIRMAYIN. Ana gövdeyi silerken nemin gösterge ışığının etrafındaki alana sızmasına izin vermeyiniz. Elektrikli olmayan aksesuarları ılık, sabunlu suyla yıkayın ve bir sonraki kullanımdan önce iyice kurumalarına izin veriniz.
  • Seite 60 Mikrofiber Temizlik Pedlerinin Bakımı Pedleri 40 dereceden sıcak olmayan ılık suda yıkayınız. *Ayrı ayrı yıkayınız. Yumuşatıcı kullanmayınız. Tamburlu kurutucuya koymayınız. *Askıda kurutunuz. *Mikrofiber ped üzerindeki iplerde gevşeme olması halinde bunları makasla dikkatlice kesiniz. *İpleri çekmeyi veya diplerinden kesmeyi denemeyiniz. Pencere / Döşeme Detay Aparatı...
  • Seite 61: Temizlik Ve Bakım

    Sert Su Filtresinin Değiştirilmesi Buharlı temizleyicinizin, periyodik olarak değiştirilmesi gereken bir Sert Su Filtresi bulunmaktadır. Bunlar Fakir Yetkili Servisi’nden sipariş edilebilir, yalnızca üretici tarafından tedarik edilen orijinal parçaların kullanılması önerilir. Kullanımdan sonra değiştirilecek ise cihazı kapatınız, fişini çekin ve parçayı değiştirmeden önce cihazın soğuması...
  • Seite 62: Güvenlik Uyarısı

    Güvenlik Uyarısı Cihaz hâla açık veya sıcak iken değiştirmeyi DENEMEYİN. Bu, ciddi yaralanmalara ve zarara neden olabilir. (Sert Su Filtresi) Cihazın Temizlenmesi ve Bakımı Mineral Birikiminin Giderilmesi Sert su bulunan bölgelerde mineral ve kireç birikintisi, Buharlı Temizleyicinizin performansını sınırlayabilir. Mineral birikimini minimize etmenin en iyi yolu, Buharlı Temizleyiciniz ile saf veya demineralize su kullanmanızdır.
  • Seite 63: Sorun Giderme

    GÜVENLİK UYARISI ! Yaralanma veya zarara sebep olabileceğinden kireç çözme işlemi sırasında suyla temas etmemek için DİKKAT EDİNİZ. NOT! Müşteri Hizmetleri’ni aramadan önce, kendiniz sorunu/ hatayı gidermeyi araştırınız. Bunun için “SORUN GİDERME” bölümüne bir göz atın. Eğer sorunu/hatayı gideremiyorsanız, lütfen Müşteri Hizmetleri’ni arayınız. Aramadan önce lütfen model ismi, ürün seri numarasını hazır tutunuz.
  • Seite 64: Geri Dönüşüm

    Kullanırken buharlı temizleyiciden 1. Bu ses, ürünün yapısına ve çalıştırma işlevine göre “klik/fokurdama/ normal olan bir durumdur. tıkırtı” sesi geliyor Su birikintisi 1. Paspas pedi doymuş 1. Paspas pedini, kılavuzun ilgili sayfasında verilen var/paspas pedi ve değiştirilmesi temizleme ve bakım talimatlarına göre yıkayınız. kirleri almıyor gereklidir.
  • Seite 65 Русский О руководстве по эксплуатации..................66 Значения символов ......................66 Ответственность ....................... 66 Декларация соответствия СЕ ..................67 Сфера использования ...................... 67 Несанкционированная эксплуатация ................67 Безопасность является важным фактором ..............69 Предупреждения о безопасности ................... 69 Вскрытие упаковки ......................72 Первая...
  • Seite 66: О Руководстве По Эксплуатации

    В руководстве по эксплуатации приведены важные и полезные сведения. Ответственность «Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic.» не несет ответственности за всякого рода повреждения, которые могут возникнуть в результате не соблюдения данного руководства и в случаях его эксплуатации вне рамок его использования после ремонта...
  • Seite 67: Декларация Соответствия Се

    Данное изделие произведено в соответствии со стандартами ЕС (2014/30/EU) «Электромагнитная совместимость» и «Директива о низком напряжении» (2014/35/ EU). Данный прибор имеет символ CE на заводской табличке. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic A.Ş оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и оснащение изделий. Сфера использования...
  • Seite 68 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Устройством не могут пользоваться дети младше 8 лет, люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или люди, которые не умеют обращаться с данным устройством, до тех пор, пока они не получат все необходимые инструкции по использованию данного устройства...
  • Seite 69: Безопасность Является Важным Фактором

    • Перед первой эксплуатацией проверьте устройство на наличие повреждений и неисправностей. Если в приборе имеются какие- либо неисправности или повреждения, не используйте его и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. • Это устройство должно использоваться в соответствии с правилами, указанными в руководстве пользователя.
  • Seite 70 центром Fakir. Неправильно проведенные ремонтные работы, выполненные посторонними лицами могут послужить причиной неисправностей. В таком случае Fakir Elektrikli Ev Aletleri ve Dış Ticaret A.Ş. не несет ответственности за устранение неисправностей. • Не используйте пароочиститель, если вы его уронили, если он...
  • Seite 71 поврежден, оставлен под открытым воздухом или погружен в воду. • Отключайте вилку от розетки, когда устройство не используется и прежде чем приступить к чистке прибора. • Держите пароочиститель вдали от воды; не допускайте намокания прибора. Если прибор мокрый, не вставляйте вилку в...
  • Seite 72: Вскрытие Упаковки

    не используйте его и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. - Ремонтные работы должны проводиться только авторизованным сервисным центром Fakir. Неправильно проведенные ремонтные работы, выполненные посторонними лицами могут послужить причиной неисправностей. - Не пытайтесь проделать отверстия или щель на кнопке...
  • Seite 73: Первая Эксплуатация

    включения/выключения устройства. Первая эксплуатация Перед использованием вашего пароочистителя: Удалите всю упаковку и разложите отдельные компоненты на полу. После распаковки проверьте пароочиститель на наличие видимых повреждений, таких как: • Повреждения основного корпуса и насадок • Повреждение вилки или шнура. Если вы обнаружите какие-либо повреждения, не используйте пароочиститель и обратитесь...
  • Seite 74: Описание Компонентов

    Описание компонентов 1- Кнопка подачи пара деталей 16- Крюк для намотки кабеля 2- Регулятор подачи пара 10- Насадка для 17- Алюминиевая трубка 3- Кнопка спуска отпаривания окон / покрытий 18- Насадка для чистки 4- Отверстие для выхода 11- Подкладка для покрытий полов...
  • Seite 75: Техническая Информация

    Техническая информация Напряжение : 220-240В Вместимость : Объем: 330 мл Частота : 50-60 Гц Мощность : 1300 Вт Монтаж ПРИМЕЧАНИЕ! Перед установкой / снятием какой-либо части продукта убедитесь, что прибор отсоединен от сети и достаточно остыл. Рукоятка поставляется в 2 частях: •...
  • Seite 76 Установка микроволоконной накладки Пароочиститель никогда не должен эксплуатироваться без прикрепленной накладки. Определите часть, которая должна оставаться сверху, положите коврик на накладку и поместите прибор на накладку. Чтобы снять накладку, нажмите ногой на наружную поверхность ткани и поднимите прибор. Установка ползунка для чистки ковров Ползунок...
  • Seite 77: Подготовка К Использованию

    ПРИМЕЧАНИЕ! Латунный шарик установлен на трубу, которая передает воду из резервуара в нагреватель. Такой дизайн предназначен для повышения эффективности использования воды. Это нормально, что этот шарик вызывает звук щелчка внутри резервуара во время использования. Если вы считаете, что латунный шарик отсоединен от трубы, обратитесь к инструкциям, приведенным...
  • Seite 78 6. Перемещайте прибор вперед и назад в местах, которых вы хотите очистить с помощью пара. ПРИМЕЧАНИЕ! При использовании пароочистителя не оставляйте его на одном месте более 30 секунд. Это приведет к повреждению. Если выход пара замедляется или останавливается, может потребоваться заполнить прибор...
  • Seite 79 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ пар на людей, животных или какую-нибудь части своего тела. Используйте щетку, чтобы очистить слой грязи при очистке швов. Используйте насадки только на подходящих поверхностях. Щетки могут повредить приборы из нержавеющей стали при неправильном использовании. Не используйте на одной и той же поверхности более 30 секунд, так как это может привести...
  • Seite 80 Извлеките штепсельную вилку из розетки, прежде чем приступить к чистке прибора Используйте влажную мягкую ткань и мягкое моющее средство для очистки внешней части прибора. НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ПАРООЧИСТИТЕЛЬ В ВОДУ. При протирании основного корпуса не допускайте попадания влаги в область вокруг светового...
  • Seite 81 Уход за микроволоконными накладками Вымойте накладки в теплой воде не более 40 градусов. *Стирать отдельно. Не используйте смягчитель. Не сушите в барабанной сушилке. *Сушить на вешалке. * Если нити на микроволоконной накладке ослаблены, аккуратно обрежьте их ножницами. *Не пытайтесь тянуть нитки или разрезать их полностью. Насадка...
  • Seite 82: Очистка И Уход

    Очистка и уход Замена водяного фильтра Пароочиститель имеет фильтр для жесткой воды, который нуждается в периодической замене. Их можно заказать у авторизованных сервисных центров Fakir. Рекомендуется использовать только оригинальные детали, поставляемые производителем. Если его необходимо заменить после использования, выключите устройство, отсоедините...
  • Seite 83: Предупреждение По Безопасности

    Предупреждение по безопасности НЕ ПЫТАЙТЕСЬ выполнять замену, пока прибор еще включен или горячий. Это может привести к получению серьезных травм и повреждению. Очистка и техническое обслуживание прибора Удаление минеральных отложений Минеральные и известковые отложения в регионах с жесткой водой могут ограничить производительность...
  • Seite 84: Устранение Неисправностей

    сети электропитания и поместите его в место, где вы обычно храните. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! Будьте осторожны, чтобы не касаться воды во время процесса удаления накипи, так как это может привести к получению травмы или повреждению. ПРИМЕЧАНИЕ! Попытайтесь устранить проблему / ошибку самостоятельно перед обращением в службу...
  • Seite 85 1. Возможно, штепсельная 1. Убедитесь, что штепсельная вилка вилка прибора не прибора надежно подключена к розетке Индикатор не вставлена в розетку с соответствующими параметрами и работает надлежащим предохранитель работает нормально. образом / Убедитесь, что кнопка включения предохранитель не приведена в положение ВКЛ. работает.
  • Seite 86: Транспортировка

    Латунный шар Соединение отделен от ослаблено и Установите его в черный колпачок на конце резервуара для отсоединено от трубы и защелкните на месте. воды рещервуара Утилизация По истечении срока эксплуатации прибора нужно обрезать электрический провод (кабель) и привести его в непригодное состояние. Согласно...
  • Seite 87 ‫العربية‬ 88 ..........‫حول ارشادات االستخدام‬ 88 .
  • Seite 88 .‫توضح البيانات الهامة والمفيدة التي يحتوي عليها دليل االستخدام‬ ‫المسؤولية‬ ‫ للمنتجات الكهربائية المنزلية, غير مسؤولة عن األعطال التي قد تتشكل في المنتج بسبب عدم اتباع‬Fakir ‫شركة‬ ‫ المعتمدة, أو استخدام‬Fakir ‫التعليمات الواردة في دليل االستخدام, أو تصليح وصيانة الجهاز في مكان غير خدمات‬...
  • Seite 89 /2014/30 ‫تم تصميم وانتاج هذا الجهاز بما يتوافق مع توجيهات االتحاد األوروبي المتعلقة بالتوافق الكهرومغناطيسي‬ .‫ في ملصق نمط الجهاز‬CE ‫. يحتوي هذا الجهاز على إشارة‬EC/2014/35 ‫, والجهد‬EC .‫ بحقوق التعديالت في التصميم والمكونات‬Fakir ‫تحتفظ شركة‬ ‫مجاالت االستخدام‬ .‫لقد تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي. هذا الجهاز غير مناسب لالستخدام في أماكن العمل والمنشآت الصناعية‬...
  • Seite 90 !‫تحذير‬ ‫يمكن استخدام الجهاز بواسطة األطفال إبتداء من سن 8 وما فوق، أو أصحاب اإلعاقة البدينة‬ • ‫والعقلية، أومن ليس لديهم معلومات كافية؛ وذلك إذا أعطيت لهم تعليمات حول استخدام‬ .‫الجهاز بشكل آمن، وتم التأكد من إدراكهم للخطر الذي قد يحدث‬ .‫يجب...
  • Seite 91 ‫ال تغمس الجهاز في الماء. في حالة حدوث ذلك بالخطأ، يجب فحص الجهاز بواسطة خدمة‬ • .‫ المعتمدة‬Fakir .‫ المعتمدة, في حال تلف الجهاز أو الكابل‬Fakir ‫يجب عدم استخدام الجهاز والتواصل مع خدمة‬ • .‫يجب نزع القابس من المقبس قبل البدء في تنظيف الجهاز‬...
  • Seite 92 .‫بالمقبس وال تشغله‬ .‫ال تلمس المنظف البخاري بينما تكون يدك مبللة‬ • ‫ال تسحب الجهاز بالسلك، وال تستخدم السلك بد ال ً من المقبض، وال تغلق الباب فوق السلك، وال‬ • .‫تسحب السلك من حول الحواف أو الزوايا الحادة، وال تضع السلك على األسطح المبللة‬ .‫يجب...
  • Seite 93 ‫في حالة وجود أي خلل أو عطل, يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل مع خدمة‬ .Fakir ‫عمالء‬ ‫ المعتمدة فقط. حيث ان اإلصالح الغير‬Fakir ‫يجب إصالح الجهاز بواسطة خدمة‬ .‫صحيحة قد تسبب أضرار ال يحمد عقباها‬ .‫ال تحاول فتح ثقب أو شق في مكان زر التشغيل واإلغالق‬...
  • Seite 94 ‫تعريف األجزاء‬ ‫-1 زر البخار‬ ‫-9 أداة التفاصيل‬ ‫-61 خطاف لف الكابل‬ ‫-2 زر إعداد البخار‬ ‫-01 أداة النوافذ/المقاعد‬ ‫-71 الماسورة األلومنيوم‬ ‫-3 زر الفصل‬ ‫-11 قطعة المفروشات‬ ‫-81 رأس األرضية‬ ‫-4 مخرج البخار‬ ‫-21 إناء الملء‬ ‫-91 مزلجة السجاد‬ ‫-5 فلتر...
  • Seite 95 ‫البيانات التقنية‬ 220V-240V :‫الجهد الكهربائي بالفولت‬ ‫السعة : 033 مل الحجم‬ Hz 50-60 :‫التردد‬ 1300W< :‫القدرة‬ ‫التركيب‬ ‫مالحظة‬ .‫قبل توصيل / فصل أي جزء من المنتج، تأكد من أنه غير موصل وأن الجهاز برد بدرجة كافية‬ :‫يتم تسليم المقبض على شكل قطعتين‬ ‫•...
  • Seite 96 ‫تركيب الممسحة الميكروفايبر‬ .‫يجب عدم تشغيل المكنسة البخارية بدون تركيب الممسحة‬ .‫حدد الجزء الذي يجب أن يبقى في األعلى، وضعه على الممسحة، ثم ثبت الجهاز في الممسحة‬ .‫إلزالة الممسحة، اضغط بقدمك على السطح الخارجي من القماش وارفع الجهاز‬ ‫تركيب مزلقة السجاد‬ ‫يمكن...
  • Seite 97 ‫االستعداد للتخزين‬ .‫بعد تثبيت جميع األجزاء الضرورية، تأكد من كنس األرضيات / مسحها قبل استخدام منظف البخار‬ ‫االستخدام‬ .‫1. اسحب ولف خطاف لف الكابل، وأدخل منظف البخار في مأخذ التيار الكهربائي، وقم بتشغيل الجهاز‬ .‫2. تأكد من ملء خزان المياه وف ق ً ا للتعليمات‬ .«ON»...
  • Seite 98 ‫مالحظة‬ .‫عند استخدام المنظف البخاري، ال تتركها في نفس المكان ألكثر من 03 ثانية. سيؤدي ذلك إلى حدوث تلف‬ .‫إذا تباطأ أو توقف تدفق البخار، فقد يلزم إعادة تعبئة الجهاز بالماء‬ .‫إلعادة تعبئة خزان المياه: احسب القابس من المقبس واتركه حتى يبرد. يمكنك متابعة التنظيف باتباع التعليمات التالية‬ ‫االستخدام...
  • Seite 99 !‫تحذير السالمة‬ .‫ال توجه البخار على األشخاص أو الحيوانات أو أي جزء من جسمك‬ .‫استخدم ملحق الفرشاة لكشط طبقة األوساخ‬ ‫استخدم األجزاء اإلضافية فقط على األسطح المناسبة. يمكن أن تتلف الفرش المصنوعة من الفوالذ المقاوم للصدأ‬ .‫إذا تم استخدامها بشكل غير صحيح‬ .‫يمكن...
  • Seite 100 .‫قبل البدء في تنظيف المكواة، اسحب القابس من مقبس الكهرباء‬ .‫استخدم قطعة قماش مبللة وناعمة ومنظف معتدل لتنظيف الجزء الخارجي من الجهاز‬ ‫ال تغمس المنظف البخاري في الماء‬ .‫عند مسح الهيكل الرئيسي، ال تسمح بتسرب القطرات الرطبة إلى المنطقة المحيطة بضوء المؤشر‬ .‫اغسل...
  • Seite 101 ‫العناية بممسحات التنظيف الميكروفايبر‬ .‫اغسل الممسحة بالماء دافئ ال يزيد عن 04 درجة‬ .‫*اغسلها بشكل منفصل. ال تستخدم ملين. ال تستخدم المجفف الكهربائي‬ .‫*تجفف بالتعليق‬ .‫* إذا كانت الخيوط على الممسحة الميكروفايبر فضفاضة، قم بقصها بعناية بالمقص‬ .‫* ال تحاول سحب الحبال أو قطعها من األسفل‬ ‫أداة...
  • Seite 102 ‫التنظيف والعناية‬ ‫تغيير فلتر الماء الصلب‬ ،‫ المعتمدة‬Fakir ‫يحتوي جهاز التنظيف بالبخار على فلتر مياه صلبة يحتاج إلى استبدال دوري. يمكن طلبها من خدمة‬ .‫ويوصى باستخدام األجزاء األصلية فقط التي توفرها الشركة المصنعة‬ ‫إذا كان سيتم استبدالها بعد االستخدام، فقم بإيقاف تشغيل الجهاز وفصله وانتظر 5 دقائق حتى يبرد الجهاز قبل استبدال‬...
  • Seite 103 ‫تحذير السالمة‬ .‫ال تحاول تغيير الفلتر بينما يكون الجهاز قيد التشغيل أو ساخن ا ً . وقد يسبب ذلك أ َ ضرار وإصابات خطيرة‬ ‫العناية بالجهاز وتنظيفه‬ ‫إزالة الرواسب المعدنية‬ .‫قد تحد الرواسب المعدنية والجيرية في المناطق ذات الماء الصلب من أداء منظف البخار‬ ‫أفضل...
  • Seite 104 ‫مالحظة‬ .‫حاول البحث عن سبب العطل قبل االتصال بحخدمة العمالء‬ ‫ومن أجل ذلك, أنظر إلى قسم "حل المشكالت". وإذا لم تتمكن من حل المشكلة, يرجى االتصال بخدمة العمالء. يجب‬ :‫تحضير االسم والرقم التسلسل للمنتج قبل اإلتصال. ويمكنك إيجاد هذا البيانات على ملصق الجهاز. خط االستعالم‬ 241 0 444 (212 +90) ‫حل...
  • Seite 105 ‫1. تحطمت أو ف ُ قدت‬ ‫الممسحة أو اداة تنظيف‬ ‫1. اتصل بخدمة العمالء أو قم بزيارة موقع الويب في أسفل‬ ‫األجزاء مكسورة‬ ‫السجاد أو وعاء القياس أو‬ .‫الصفحة األخيرة‬ ‫/ تحتاج إلى‬ .‫المقبض‬ ‫استبدالها‬ ‫2. تحطمت أجزاء أخرى‬ ‫2. توقف عن االستخدام واتصل بخدمة العمالء بالمعلومات‬ .‫غير...
  • Seite 106 Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE Tel .: +90 212 249 70 69   Faks .: +90 212 293 39 11 Yetkili Servislerimize www.fakir.com.tr’den ulaşabilirsiniz Müşteri Hizmetleri : 444 0 241 www.fakir.com.tr...
  • Seite 107: Garanti̇ Şartlari

    GARANTİ ŞARTLARI 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve iki (2) yıldır. 2) Satıcı ve üretici/ithalatçı tarafından malın tüketiciye teslim tarihi ve yeri yazılarak kaşelenip imzalanmayan garanti belgeleri geçersizdir. 3) Kullanıcının malı tanıtma ve kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanımlardan kaynaklanan hasar ve arızalar (çizilme, kırılma, kopma, vb.) garanti kapsamı...
  • Seite 108: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN ÜNVANI : Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. MERKEZ ADRESİ : Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 Küçükçekmece / İstanbul, TÜRKİYE TELEFONU : 0 212 249 70 69 FAKSI : 0 212 251 51 42 FİRMA YETKİLİSİNİN...

Inhaltsverzeichnis