FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/
SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/汽⾞專⽤
Direct Connection Rearview Camera
HCE-C157D
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des
Gerätes.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna
användarhandledning.
• ⽤⼾說明書
使⽤前請⼀定閱讀本說明書。
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Tokyo 145-0067, JAPAN
80807 München, Germany
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone: 03-5499-4531
Phone 089-32 42 640
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
19145 Gramercy Place, Torrance,
Alpine House
Leuvensesteenweg 510-B6,
California 90501, U.S.A.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
1930 Zaventem, Belgium
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Phone 0870-33 33 763
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
777 Supertest Road, Toronto,
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Ontario M3J 2M9, Canada
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
Phone 01-48638989
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ITALIA S.p.A.
Phone 03-8787-1200
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd.
No.17, jiushuidong road,Qingdao, China
Operating Instructions
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
English
where you purchased this product to have the work done.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED
BY A SHARP METAL EDGE.
WARNING
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
This symbol means important instructions.
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
WHEN USING A CAMERA SYSTEM, THE DRIVER MUST
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other
VISUALLY CHECK ACTUAL CONDITIONS AROUND THE
than designated parts may damage this unit internally or may not
VEHICLE. MAKE SURE THERE ARE NO PERSONS OR ANIMALS
securely install the unit in place. This may cause parts to become
IN THE AREA IN WHICH YOU ARE MANEUVERING OTHERWISE
loose resulting in hazards or product failure.
YOU COULD INJURE THEM.
CONNECT LEADS PROPERLY
A camera assists the driver by sending images to the screen
Be sure to connect the colour coded leads according to the diagram.
showing conditions in view of the camera. The camera uses a wide-
Incorrect connections may cause the unit to malfunction or cause
angle lens, therefore, there is a difference in distance perspective
damage to the vehicle's electrical system.
between what is normally seen and what appears on the screen.
Also, the images shown by the rearview camera are reversed, so as
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
to appear the same as what is seen through the rearview mirror.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest
The camera may not perform to full capability due to variables
Alpine Service Center for repairing.
such as:
•
weather conditions such as hard rain, snow, fog or mud
EXCEPT FOR THE CAMERA, DO NOT ATTACH ANY PARTS TO
•
extremely high or low temperatures near camera
AREAS WHICH WILL GET WET, OR WHERE THERE IS A LOT OF
•
slope of vehicle and/or roadway
HUMIDITY OR DUST.
•
direct exposure to very bright light such as headlamp or bright sunlight
Failure to do so may result in fire or damage.
•
moving from very dark to very bright light and vice versa such as in
parking garages or tunnels
DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING TO
•
extremely low light areas
FLUOROCARBON RESIN FINISHED CAR BODIES OR GLASS.
•
walls or objects that are located diagonally in relation to the camera
•
retracted mirrors that change camera viewing angle
Doing so could cause the strength of the camera mounting to
•
open doors or trunks
weaken, which could cause it to fall of and cause accidents, injury,
•
changes to height of vehicle due to loading capacity or hydraulic
or damage to the car body.
suspensions
•
obstacles located at the corner of the vehicle
DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING TO ANY SURFACE
WHERE THE ENTIRE ADHESIVE SURFACE CANNOT BE
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
APPLIED.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
Doing so could cause the strength of the camera mounting to
weaken, which could cause it to fall of and cause accidents, injury,
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF
or damage to the car body.
THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult
a physician immediately.
NOTICE
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
•
About Care of Device
FUSES.
Do not assert any excess pressure to the camera or the mounting, as this
Failure to do so may result in fire or electric shock.
could cause the camera direction to shift, or the camera mounting bracket
to come off.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
•
To prevent the camera lens, mounting and cords from changing colour or
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
shape, or from deteriorating, wipe with a chemical-free, damp cloth.
result in fire, etc.
•
When washing the car, do not using an automatic car washer, or high-
pressure washer. Doing so could cause the camera to come off, damage to
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
the device cord, or may allow water to enter the camera or the inside of
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
the car.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
•
In some cases, to attach the device, a hole must be drilled in the car body,
electrical shorts.
requiring use of touch-up paint (retail product) for rust-prevention, and
should be prepared beforehand.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING
•
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing
your HCE-C157D. This will reduce any chance of damage to the unit in
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
case of a short-circuit.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
•
Be sure to connect the colour coded leads according to the diagram.
other safety-related system), or tanks should NEVER be used for
Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the
installations or ground connections. Using such parts could disable
vehicle's electrical system.
control of the vehicle and cause fire etc.
•
When making connections to the vehicle's electrical system, be aware
of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions
HCE-C157D to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
the HCE-C157D has the appropriate amperage. Failure to do so may result
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your
Alpine dealer.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
•
About Rear Camera
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of
The rear camera of this camera system is a dedicated product. Do not
the vehicle and cause an accident.
connect it to other cameras.
•
Do not use mobile phones and wireless devices near the camera.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
•
Doing so may result in noise on the screen or malfunction. It is
Never cut away cable insulation to supply power to other
recommended to use mobile phones or wireless devices away from the
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
camera.
the wire and result in fire or electric shock.
•
About Camera Installation Location
Before installing, make sure there is a enough space to be able to install the
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
camera. If possible, install the camera in the center of the bumper or other
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
fitting. If the camera is installed at a distance left or right of center, the
image may differ from the real view.
SHIFT LEVER.
•
Confirming the Display Function
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.
To connect the unit, confirm that the monitor will require a compatible
and results in serious accident.
RCA pin jack.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Mode d'emploi
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct
or hang up on places such as the steering wheel, shift lever, brake
pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT ROUTE ELECTRICAL CABLES NEAR HOT OR MOVING
AVERTISSEMENT
PARTS
Route the cables and wiring away from hot or moving parts, and
Ce symbole désigne des instructions
fix them securely to avoid heat/mechanical damage to the cable
importantes. Le non-respect de ces
insulation, which may result in shortcircuit, fire or electric shock.
instructions peut entraîner de graves
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
blessures, voire la mort.
When making connections to the vehicle's electrical system,
be aware of the factory installed components (e.g. on-board
LORSQU'IL UTILISE UN SYSTÈME DE CAMÉRA, LE
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
unit. When connecting the device to the fuse box, make sure the
CONDUCTEUR DOIT VÉRIFIER VISUELLEMENT LES
fuse for the intended circuit of the device has the appropriate
CONDITIONS ACTUELLES AUTOUR DU VÉHICULE. IL DOIT
S'ASSURER QU'AUCUNE PERSONNE ET QU'AUCUN ANIMAL
amperage. Failure to do so may result in fire or damage to the unit
and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
NE SE TROUVE DANS SON CHAMP DE MANOEUVRE AFIN
D'ÉVITER TOUT ACCIDENT.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12 VOLT APPLICATIONS.
La caméra permet de guider le conducteur par l' e nvoi d'images
Use for other than its designed application may result in fire,
à l' é cran qui indiquent les conditions à l'arrière du véhicule. La
electric shock or other injury.
caméra dispose d'un objectif grand-angle. Par conséquent, il existe
une différence entre la distance perçue à l' é cran et la distance
CHECK THAT THE CAMERA MOUNTINGS IS ATTACHED
réelle. Par ailleurs, les images affichées par la caméra de recul sont
SECURELY, AND THAT THE SCREWS ARE TIGHT BEFORE
inversées afin qu' e lles apparaissent telles que si vous regardiez dans
DRIVING.
le rétroviseur.
Failure to do so may result in an accident.
Il est possible que la caméra ne fonctionne pas correctement dans
WHEN INSTALLING OR CHECKING A CAMERA, DO SO AFTER
les cas suivants:
PARKING THE CAR IN A LEVEL, SAFE PLACE, TURNING OFF
•
conditions météorologiques (pluies violentes, neige, brouillard)
THE ENGINE, AND APPLYING THE HAND BRAKE.
•
températures extrêmes à proximité de la caméra
Failure to do so may result in an accident.
•
inclinaison du véhicule et/ou de la route
•
exposition directe à une source lumineuse intense, notamment aux phares
WHEN USING A DRILL TO MAKE A HOLE, TAKE PRECAUTIONS
d'un véhicule ou au soleil
SUCH AS WEARING GOGGLES SO FRAGMENTS DO NOT GET
•
passage de lieux très sombres (des parkings ou des tunnels) à des lieux très
INTO THE EYES.
lumineux, et vice versa
Failure to do so may result in injury.
•
endroits extrêmement sombres
•
murs ou objets situés en diagonale par rapport à la caméra
•
rétroviseurs repliés qui modifient l'angle de vision de la caméra
CAUTION
•
portières et/ou coffre ouverts
•
changement de hauteur du véhicule dû à la capacité de charge ou aux
This symbol means important instructions.
suspensions hydrauliques
•
objets situés à l'angle du véhicule
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
Manual de instrucciones
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
ADVERTENCIA
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Este símbolo indica que las instrucciones
R
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
son importantes. De no tenerse en cuenta,
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n' e n êtes pas
SI SE UTILIZA UN SISTEMA DE CÁMARA, EL CONDUCTOR
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
DEBE COMPROBAR VISUALMENTE LAS CONDICIONES REALES
EN TORNO AL VEHÍCULO. DEBE ASEGURARSE DE QUE NO
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
HAY PERSONAS NI ANIMALES EN LA ZONA EN LA QUE SE
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
PRETENDE MANIOBRAR. EN CASO CONTRARIO, PODRÍA
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
PROVOCAR DAÑOS.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT
Una cámara ayuda al conductor mediante el envío de las imágenes
DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE
a la pantalla para comprobar las condiciones en torno al vehículo
MASSE.
a través de la cámara. La cámara utiliza un objetivo gran angular,
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
por lo que existe una diferencia entre la perspectiva de la distancia
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs
mostrada en la cámara y la que se aprecia realmente de forma
ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à
visual. Asimismo, las imágenes mostradas en la cámara de visión
la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de
trasera aparecen invertidas para que equivalgan a las que se ven en
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
el espejo retrovisor.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
La cámara puede no funcionar a plena capacidad por distintos
DU FORAGE DES TROUS.
motivos, como:
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation,
•
condiciones climatológicas, por ejemplo, aguaceros, nevadas, niebla o barro
•
temperaturas demasiado altas o bajas en las proximidades de la cámara
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
•
inclinación del vehículo y/o de la carretera
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-
•
exposición directa a fuentes de luz muy intensas, como faros o la luz solar
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
directa
•
cambio drástico y repentino de condiciones de poca luminosidad a mucha
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
luminosidad, y viceversa, por ejemplo en aparcamientos o túneles
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la
•
zonas con muy poca iluminación
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
•
muros y objetos situados en diagonal con relación a la cámara
•
espejos retráctiles que puedan modificar el ángulo de la cámara
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
•
puertas o maletero abierto
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
•
cambios en la altura del vehículo debido a aumento de carga o suspensión
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
hidráulica
partant, d'incendie ou de choc électrique.
•
objetos situados en la esquina del vehículo
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
descarga eléctrica.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LOS
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement
FUSIBLES.
dangereux.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
VEILLEZ À NE PAS ACHEMINER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES À
PROXIMITÉ DE PIÈCES MOBILES OU CHAUDES.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
Acheminez les câbles à l' é cart des pièces mobiles ou chaudes et
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
fixez-les solidement afin de ne pas endommager l'isolant. Dans le
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
cas contraire, un court-circuit risque de se produire, ce qui peut
ocasionar un incendio, etc.
provoquer une secousse électrique ou un incendie.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE
RACCORDEZ LES CÂBLES CORRECTEMENT.
DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
Lorsque vous raccordez des câbles au système électrique du
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
véhicule, tenez compte des composants installés en usine
debido a cortocircuitos eléctricos.
(notamment de l' o rdinateur de bord). N'utilisez pas ces fils pour
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
alimenter l'appareil. Lorsque vous raccordez l'appareil au boîtier à
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
fusibles, vérifiez que le fusible correspondant au circuit de l'appareil
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dispose de l'ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
de provoquer un incendie ou d' e ndommager l'appareil et/ou le
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
véhicule. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio,
DE 12 V.
etc.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
AGUJEROS.
AVANT LA CONDUITE, VÉRIFIEZ QUE LE SUPPORT DE LA
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
CAMÉRA EST CORRECTEMENT FIXÉ ET QUE LES VIS SONT
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
BIEN SERRÉES.
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De
Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.
lo contrario, podría provocar un incendio.
POUR INSTALLER LA CAMÉRA OU POUR VÉRIFIER QU'ELLE
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA
EST CORRECTEMENT INSTALLÉE, GAREZ VOTRE VÉHICULE
MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
DANS UN LIEU SÛR ET SUR UNE SURFACE PLANE, COUPEZ LE
MOTEUR ET METTEZ LE FREIN À MAIN.
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
SI VOUS UTILISEZ UNE PERCEUSE POUR FAIRE UN TROU,
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía
VEILLEZ À BIEN VOUS PROTÉGER AVEC DES LUNETTES
a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
SPÉCIALES AFIN QU'AUCUN DÉBRIS NE PÉNÈTRE DANS VOS
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
YEUX.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
ATTENTION
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
Ce symbole désigne des instructions
etc. y provocar accidentes graves.
importantes. Le non-respect de ces
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
instructions peut entraîner des blessures ou
SITUADOS ALREDEDOR.
des dommages matériels.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
EXPERTS.
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
techniques et de l' e xpérience. Pour garantir la sécurité, faire
NO COLOQUE CABLES ELÉCTRICOS CERCA DE PIEZAS
procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous
CALIENTES O MÓVILES.
l'a vendu.
Aleje los cables de las piezas móviles o calientes y fíjelos con
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
seguridad para que no se produzcan daños por temperatura/
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
mecánica en el aislante del cable. Si no sigue estas instrucciones,
Faire cheminer les câbles à l' é cart des pièces mobiles (comme les rails
podría provocar un cortocircuito, un incendio o sufrir una descarga
d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de
eléctrica.
coincer et d' e ndommager les câbles.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del vehículo,
CORRECTEMENT.
debe tener encuentra los componentes instalados de fábrica (por
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres
ejemplo, el ordenador de a bordo). No utilice estos cables para
composants que les composants spécifiés peut causer des
alimentar la unidad. Cuando conecte el dispositivo a la caja de
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
fusibles, asegúrese de que el fusible correspondiente a cada circuito
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de
del dispositivo tiene el amperaje adecuado. Si no lo hace, podría
se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
provocar un incendio o dañar la unidad y/o el vehículo. Si tiene
l'appareil.
dudas, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
RACCORDER CORRECTEMENT LES CÂBLES
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE
S'assurer de raccorder les conducteurs codés en couleur
12 V.
conformément au schéma. De mauvaises connexions peuvent
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager le système
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
électrique du véhicule.
ANTES DE INICIAR LA MARCHA, VERIFIQUE QUE EL SOPORTE
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
DE LA CÁMARA SE HA FIJADO CORRECTAMENTE Y QUE LOS
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
TORNILLOS ESTÁN BIEN APRETADOS.
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur
De lo contrario, podría tener un accidente.
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
AL INSTALAR LA CÁMARA, O DURANTE LA COMPROBACIÓN
la réparation.
DE SU INSTALACIÓN, LLEVE A CABO LA VERIFICACIÓN
OUTRE LA CAMÉRA ARRIÈRE, NE FIXEZ AUCUN OBJET DANS
CON EL VEHÍCULO APARCADO EN UN LUGAR SEGURO Y
UN ENDROIT EXPOSÉ À L'HUMIDITÉ OU À LA POUSSIÈRE.
NIVELADO, CON EL MOTOR APAGADO Y CON EL FRENO DE
Faute de quoi, vous pourriez endommager votre véhicule ou
MANO PUESTO.
provoquer un incendie.
De lo contrario, podría tener un accidente.
NE FIXEZ PAS LE SUPPORT DE LA CAMÉRA SUR DES
SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS AGUJEROS,
REVÊTEMENTS EN RÉSINE FLUOROCARBONÉE OU EN VERRE.
PROTÉJASE ADECUADAMENTE CON GAFAS PROTECTORAS
Cela risquerait de diminuer la résistance du support de la caméra,
PARA EVITAR QUE LOS POSIBLES FRAGMENTOS LE
celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident et des blessures
ALCANCEN LOS OJOS.
ou endommager le revêtement du véhicule.
De lo contrario, podría hacerse daño.
ÉVITEZ TOUT EMPLACEMENT DONT LA SURFACE N'EST PAS
ASSEZ LARGE POUR FIXER LE SUPPORT DE LA CAMÉRA.
PRUDENCIA
Cela risquerait de diminuer la résistance du support de la caméra,
Este símbolo indica que las instrucciones
celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident et des blessures
ou endommager le revêtement du véhicule.
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o daños
AVIS
materiales.
•
À propos de l'entretien de l'appareil
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
N'appuyez pas sur la caméra, le capteur d' o bjets ou le support, car vous
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
risquez de modifier la direction de l'appareil ou de faire tomber le support
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
de fixation.
Français
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
•
Pour éviter que l' o bjectif change de couleur, que le support se déforme ou
que les câbles se détériorent, nettoyez-les avec un chiffon humide en fibres
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
naturelles.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
•
Lorsque vous lavez le véhicule, n'utilisez pas de laveur d'automobiles
automatique ni ne nettoyeur haute pression. Dans le cas contraire, la
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
caméra risque de se détacher, de l' e au risque de pénétrer dans la caméra
METÁLICO AFILADO.
ou à l'intérieur du véhicule, et vous risquez d' e ndommager le câble de
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
l'appareil.
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
•
S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant
evitará dobleces y daños en el cableado.
l'installation du HCE-C157D. Ceci reduit les risques d' e ndommager l'unité
en cas de court-circuit.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
•
S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant
CORRECTAMENTE.
au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
fonctionnement de l'unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
•
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur
de bord). S'assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
l'alimentation à cette unité. Lors de la connexion du HCE-C157D au boîtier
provocar averías.
à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le HCE-C157D
CONECTE LOS CABLES CORRECTAMENTE
a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le véhicule peuvent être
endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el
•
Dans certains cas, il est nécessaire de percer un trou dans la carrosserie
diagrama. Si realiza las conexiones incorrectamente, podría averiar
pour installer la caméra ; dans ce cas, prévoyez une retouche avec une
la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
peinture spéciale (vendue dans le commerce) afin de protéger le véhicule
contre la rouille.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
•
À propos de la caméra de recul
ALGÚN PROBLEMA.
La caméra de recul de ce système est un produit dédié. Ne la raccordez pas
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
à d'autres systèmes de caméra.
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
•
N'utilisez pas de téléphone portable ou de périphérique sans fil près de
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
la caméra.
repararla.
•
Dans le cas contraire, du bruit peut se produire à l' é cran ou le système
risque de ne pas fonctionner correctement. Il est recommandé de ne pas
SALVO LA PROPIA CÁMARA TRASERA, NO COLOQUE
utiliser de téléphone portable ou de périphérique sans fil à proximité de
NINGUNA OTRA PIEZA EN ÁREAS EN LAS QUE PUDIERAN
la caméra.
MOJARSE O DONDE SE ACUMULE MUCHA HUMEDAD Y
•
À propos de l'emplacement d'installation de la camera
Avant l'installation, assurez-vous que l' e space est suffisant pour installer
POLVO.
la caméra. Si cela est possible, installez la caméra au centre du parechocs
De lo contrario, podría provocar un incendio o una avería.
arrière. Si vous installez la caméra à gauche ou à droite du centre, l'image
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA SOBRE
affichée peut ne pas correspondre à la réalité.
•
Vérification de la fonction d'affichage
ELEMENTOS DEL VEHÍCULO CON ACABADO DE RESINA DE
Pour raccorder l'appareil, vérifiez que le moniteur requiert une fiche
FLUOROCARBONO NI SOBRE ELEMENTOS DE VIDRIO.
femelle compatible RCA.
Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la cámara y
hacer que se caiga, provocando un accidente, daños o averías en la
carrocería.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA EN NINGUNA
ZUR INSTALLATION ODER ÜBERPRÜFUNG VON KAMERA
SUPERFICIE EN LA QUE NO SE PUEDA FIJAR LA SUPERFICIE
UND/ODER OBJEKTSENSOR ZUVOR DAS FAHRZEUG IN
ADHESIVA POR COMPLETO.
SICHERER UMGEBUNG IN WAAGRECHTER POSITION
Español
Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la cámara y
PARKEN, DEN MOTOR AUSSCHALTEN UND DIE HANDBREMSE
hacer que se caiga, provocando un accidente, daños o averías en la
ANZIEHEN.
carrocería.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
BEIM BOHREN MIT EINER BORHMASCHINE GEEIGNETE
AVISO
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ERGREIFEN, ZUM BEISPIEL
EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN, UM DIE AUGEN VOR
•
Observaciones sobre el cuidado del dispositivo
UMHERFLIEGENDEN PARTIKELN ZU SCHÜTZEN.
No ejerza nunca presión excesiva sobre la cámara, sensor de objetos o el
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
soporte. Si lo hace, podría cambiar la dirección del dispositivo o el soporte
de la cámara podría soltarse.
•
Para evitar que cambie la forma y el color de la lente, el soporte o los cables de
VORSICHT
la cámara y para impedir que se deterioren, realice la limpieza con un paño
húmedo y sin productos químicos.
Dieses Symbol weist auf wichtige
•
Cuando lave el vehículo, no lo haga en un puesto de lavado automático ni
con mangueras de alta presión. Si lo hace, podría desprender la cámara,
Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung
dañar el cable del dispositivo o dejar entrar agua en la cámara o en el
besteht die Gefahr von Verletzungen bzw.
interior del vehículo.
Sachschäden.
•
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar
su HCE-C157D. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso
de cortocircuito.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL
•
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según
AUSFÜHREN LASSEN.
el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern
funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del
technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit
vehículo.
sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei
•
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
dem Sie das Gerät erworben haben.
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un
computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER
para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el HCE-C157D
DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen
del HCE-C157D sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad
y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su
wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder
distribuidor Alpine.
spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine
•
En algunos casos, es preciso taladrar un agujero en la carrocería del
Beschädigung der Kabel.
vehículo para colocar la cámara, por lo que deberá utilizar pintura para
retocar la carrocería y evitar la oxidación. Esto debe estar preparado antes
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND
de llevar a cabo la instalación.
DIESES SICHER EINBAUEN.
•
Observaciones sobre la cámara trasera
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör.
La cámara trasera de este sistema es un producto exclusivo para su función.
Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es
No conecte ninguna otra cámara.
lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen
•
No utilice teléfonos móviles ni dispositivos inalámbricos cerca de la
diese eine Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen
cámara.
kommen.
•
Si lo hace, podría provocar interferencias en la pantalla o un mal
rendimiento. Se recomienda usar teléfonos móviles y dispositivos
KABEL RICHTIG ANSCHLIESSEN
inalámbricos lejos de la cámara.
Schließen Sie die farbcodierten Kabel wie im Diagramm angegeben
•
Observaciones sobre la ubicación de la instalación de la cámara
an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am Gerät
Antes de realizar la instalación, debe comprobar que hay espacio suficiente
para poder instalar la cámara. Si es posible, instale la cámara en el centro
oder zu Beschädigungen am elektrischen System des Fahrzeugs
del parachoques o en otro accesorio. Si la cámara se instala demasiado a
führen.
la izquierda o a la derecha con respecto al centro, la imagen no coincidirá
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM
con la vista real.
•
Confirmación de la función de visualización
AUFTRITT.
Para conectar la unidad, confirme que la pantalla aceptará una toma
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
compatible con conectores de patilla RCA.
kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen
autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-
Kundendienst.
Bedienungsanleitung
BRINGEN SIE MIT AUSNAHME DER RÜCKFAHRKAMERA
SELBST KEINE TEILE AN STELLEN AN, DIE NASS WERDEN
Deutsch
KÖNNEN ODER AN DENEN VIEL FEUCHTIGKEIT ODER STAUB
ENTSTEHT.
Andernfalls kann ein Feuer oder Schaden verursacht werden.
WARNUNG
BRINGEN SIE DIE KAMERAHALTERUNG NICHT AN EINER
Dieses Symbol weist auf wichtige
KAROSSERIE MIT KUNSTHARZEN AUS FLUORIERTEM
Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung
KOHLENWASSERSTOFF ODER AN GLASSFLÄCHEN AN.
Andernfalls könnte die Stärke der Kamerabefestigung abnehmen,
besteht die Gefahr von schweren
sodass die Kamera abfallen und Unfälle, Verletzungen oder
Verletzungen oder Todesfällen.
Beschädigungen an der Karosserie verursachen kann.
DER FAHRER MUSS BEI VERWENDUNG EINES
BRINGEN SIE DIE KAMERAHALTERUNG NICHT AN
EINER OBERFLÄCHE AN, AUF DIE NICHT DIE GESAMTE
KAMERASYSTEMS DIE TATSÄCHLICHE SITUATION IM UMFELD
KLEBEFLÄCHE ANGEWANDT WERDEN KANN.
DES FAHRZEUGS IM AUGE BEHALTEN. ER MUSS DARAUF
ACHTEN, DASS SICH WEDER MENSCHEN NOCH TIERE UM DAS
Andernfalls könnte die Stärke der Kamerabefestigung abnehmen,
sodass die Kamera abfallen und Unfälle, Verletzungen oder
FAHRZEUG HERUM AUFHALTEN. ANDERNFALLS KÖNNTEN
Beschädigungen an der Karosserie verursachen kann.
DIESE VERLETZT WERDEN.
Die Kamera unterstützt den Fahrer durch die Anzeige der Situation
im Sichtfeld der Kamera am Bildschirm. Die Kamera arbeitet mit
HINWEIS
einem Weitwinkelobjektiv, wodurch Entfernung und Perspektive
auf dem Bildschirm anders dargestellt werden, als das menschliche
•
Pflege des Geräts
Auge sie sieht. Darüber hinaus ist die Anzeige der Rückfahrkamera
Üben Sie auf die Kamera oder die Halterung keinen zu großen Druck
aus, denn andernfalls könnte sich die Kamera verschieben oder die
spiegelverkehrt und entspricht damit dem Blick in den Rückspiegel.
Kameramontagehalterung lösen.
In folgenden Situationen erbringt die Kamera unter Umständen
•
Reinigen Sie das Kameraobjektiv, die Halterung und die Kabel mit einem
nicht die volle Leistung:
feuchten, nicht chemisch imprägnierten Tuch, denn andernfalls könnten
sich diese Teile verfärben, verformen oder in anderer Weise Schaden
•
ungünstige Wetterbedingungen wie starker Regen, Schnee, Nebel oder
nehmen.
Schlamm
•
sehr hohe oder niedrige Temperaturen im Umfeld der Kamera
•
Waschen Sie das Fahrzeug nicht in einer automatischen Waschanlage oder
•
Fahrzeug in geneigter Position und/oder Straße mit Gefälle
mit einem Hochdruckstrahl. Andernfalls könnte sich die Kamera lösen
•
direkter Einfall sehr starken Lichts wie von Autoscheinwerfern oder hellem
oder das Gerätekabel beschädigt werden und Wasser könnte in die Kamera
oder das Fahrzeug eindringen.
Sonnenlicht
•
In einigen Fällen muss zur Montage des Geräts ein Loch in die
•
Fahrzeug wechselt von sehr heller in sehr dunkle Umgebung oder
Fahrzeugkarosserie gebohrt werden. Halten Sie Ausbesserungslack
umgekehrt, beispielsweise in einem Parkhaus oder Tunnel
•
sehr schwach beleuchtete Umgebung
(handelsübliches Produkt) bereit und tragen Sie diesen an den
•
Mauern oder Objekte, die sich diagonal zur Kamera befinden
entsprechenden Stellen auf, um einer Rostbildung vorzubeugen.
•
Lösen Sie vor der Installation des HCE-C157D unbedingt das Kabel
•
eingeklappte Spiegel, die den Sichtwinkel der Kamera verändern
vom Minuspol (–) der Batterie. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer
•
offene Türen oder Kofferraumdeckel
Beschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss kommt.
•
Änderungen an der Fahrzeughöhe aufgrund der Beladung oder der
hydraulischen Radaufhängung
•
Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm angegeben
•
Objekte, die sich an einer Ecke des Fahrzeugs befinden
an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am Gerät oder zu
Beschädigungen am elektrischen System des Fahrzeugs führen.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
•
Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des Fahrzeugs vornehmen,
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines
berücksichtigen Sie bitte alle werkseitig bereits installierten Komponenten
elektrischen Schlages.
(z. B. Bord-Computer). Zapfen Sie nicht die Leitungen solcher
Komponenten an, um dieses Gerät mit Strom zu versorgen. Wenn Sie das
HALTEN SIE KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN ODER
HCE-C157D an den Sicherungskasten anschließen, achten Sie darauf, dass
die Sicherung für den Stromkreis, an den Sie das HCE-C157D anschließen
SCHRAUBEN VON KINDERN FERN.
wollen, einen geeigneten Ampere-Wert aufweist. Andernfalls kann es zu
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen
Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
•
Rückfahrkamera
Die Rückfahrkamera dieses Kamerasystems ist ein Spezialprodukt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN
Schließen Sie sie nicht an andere Kamerasysteme an.
AMPEREZAHL ERSETZEN.
•
Verwenden Sie in der Nähe der Kamera keine Mobiltelefone oder
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
sonstigen Funkgeräte.
Schlages.
•
Andernfalls kann die Anzeige am Bildschirm gestört werden oder es
können andere Fehlfunktionen auftreten. Es empfiehlt sich daher, bei der
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS
Nutzung von Mobiltelefonen oder sonstigen Funkgeräten ausreichend
AN MASSE VERWENDEN.
Abstand von der Kamera zu halten.
(Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler.) Andernfalls besteht
•
Montageort der Kamera
Feuergefahr usw.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass genug Platz für die Kamera
vorhanden ist. Montieren Sie die Kamera möglichst in der Mitte der
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
Stoßstange oder an einer anderen geeigneten Stelle. Wenn Sie die Kamera
BATTERIE ABKLEMMEN.
rechts oder links von der Fahrzeugmitte montieren, weicht das Bild von der
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
tatsächlichen Situation ab.
Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
•
Überprüfen der Anzeigefunktion
Überprüfen Sie zum Anschließen des Geräts, ob für den
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS
Monitor eine kompatible Cinchbuchse zur Verfügung steht.
MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen
Istruzioni per l'uso
oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen
sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug
verlieren oder ein Feuer ausbricht.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT
BESCHÄDIGEN.
AVVERTIMENTO
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren,
achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere
Questo simbolo rimanda a istruzioni
Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu
importanti. La mancata osservanza di
berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht
queste norme potrebbe causare lesioni o
Feuergefahr.
decesso.
WÄHREND DER FAHRT MÖGLICHST WENIG AUF DEN
BILDSCHIRM SCHAUEN.
QUANDO SI UTILIZZA UN SISTEMA DI VIDEOCAMERA,
Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen
IL CONDUCENTE DEVE ESEGUIRE UN'ISPEZIONE VISIVA
Unfall verursachen.
DELLE CONDIZIONI EFFETTIVE DELL'AREA CIRCOSTANTE
IL VEICOLO. ACCERTARSI CHE NON VI SIANO PERSONE O
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
ANIMALI NELL'AREA IN CUI VERRÀ ESEGUITA LA MANOVRA
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom
PER EVITARE DI FERIRLI.
zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels
La videocamera assiste il conducente inviando immagini allo
überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
schermo in cui vengono mostrate le condizioni presenti nel campo
elektrischen Schlages.
visivo della videocamera. Dato che la videocamera è dotata di un
obiettivo grandangolare, la prospettiva della distanza a occhio nudo
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES
BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS
è diversa da quella visualizzata su schermo. Inoltre, le immagini
LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
mostrate dalla videocamera posteriore risultano capovolte in modo
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne
da riprodurre fedelmente la visuale dello specchietto retrovisore.
gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt,
Le prestazioni della videocamera potrebbero venire compromesse
dass Unfallgefahr besteht.
da fattori variabili quali:
•
condizioni meteorologiche, ad esempio pioggia abbondante, neve, nebbia
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN
o fango
GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
•
temperature estremamente elevate o ridotte nell'area della videocamera
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie
•
inclinazione del veicolo e/o della carreggiata
beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im
•
esposizione diretta a sorgenti di illuminazione ad elevata intensità, come ad
Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst
esempio fanali o luce solare
gefährlichen Situationen führen.
•
passaggio da condizioni di illuminazione estremamente scarsa a condizioni
di illuminazione estremamente intensa e viceversa, come ad esempio
ELEKTROKABEL NICHT IN DER NÄHE VON BAUTEILEN
parcheggi interni o tunnel
VERLEGEN, DIE HEISS WERDEN KÖNNEN ODER BEWEGLICH
•
aree caratterizzate da condizioni di illuminazione estremamente scarsa
SIND.
•
pareti o oggetti posizionati in diagonale rispetto alla videocamera
Verlegen Sie Kabel und sonstige Leitungen in ausreichendem
•
specchietti retraibili che modificano l'angolo di visualizzazione della
Abstand zu Bauteilen, die sich erhitzen können oder beweglich
videocamera
•
portiere o portabagagli aperti
sind, und sichern Sie die Kabel. Andernfalls besteht die Gefahr
•
modifiche dell'altezza del veicolo a causa della portata del carico o delle
von mechanischen oder Hitzeschäden an der Kabelisolierung, die
sospensioni idrauliche
zu Kurzschlüssen, Feuer oder einem elektrischen Schlag führen
•
oggetti posizionati all'angolo del veicolo
können.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des Fahrzeugs
vornehmen, berücksichtigen Sie bitte alle werkseitig bereits
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI BULLONI O VITI FUORI
installierten Komponenten (z. B. Bord-Computer). Zapfen Sie
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
nicht die Leitungen solcher Komponenten an, um dieses Gerät mit
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
Strom zu versorgen. Wenn Sie das Gerät an den Sicherungskasten
consultare immediatamente un medico.
anschließen, achten Sie darauf, dass die Sicherung für den
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Stromkreis, an den Sie das Gerät anschließen wollen, einen
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
geeigneten Ampere-Wert aufweist. Andernfalls kann es zu einem
Feuer oder zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO
Schlages oder anderer Verletzungen.
DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
VOR DER FAHRT SICHERSTELLEN, DASS DIE HALTERUNG DER
dovute a cortocircuiti.
KAMERA UND/ODER DES OBJEKTSENSORS GUT BEFESTIGT
IST UND DIE SCHRAUBEN FEST ANGEZOGEN SIND.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire
l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell' e ffettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
M
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
m
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
m
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l'attenzione del conducente dalla guida e
m
m
m
causare incidenti.
m
m
mm
m
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
m
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente
del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE
CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA
DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
M
M
M
NON POSARE I CAVI ELETTRICI IN PROSSIMITÀ DI
m
m
COMPONENTI CALDI O IN MOVIMENTO.
m
Posare i cavi e il cablaggio in un luogo lontano dai componenti
caldi o in movimento e fissarli in modo sicuro per evitare
M
m
surriscaldamenti o danni meccanici all'isolamento dei cavi, che
potrebbero provocare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche.
EFFETTUARE I COLLEGAMENTI IN MODO CORRETTO.
Durante le operazioni di cablaggio del sistema elettrico del veicolo,
tenere presente i componenti preinstallati (ad esempio il computer
di bordo). Non utilizzare questi fili per alimentare l'unità. Quando
si collega il dispositivo alla scatola dei fusibili, assicurarsi che
l'amperaggio del fusibile del circuito specifico del dispositivo sia
corretto. In caso contrario, si corre il rischio di incendi o danni
all'unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, rivolgersi al fornitore
Alpine.
M
M
M
M
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
m
m
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
m
m
scosse elettriche o altri incidenti.
PRIMA DELLA GUIDA, VERIFICARE CHE IL SUPPORTO DI
m
m
MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA E/O DEL SENSORE
SIA FISSATO SALDAMENTE E CHE LE VITI SIANO SERRATE
CORRETTAMENTE.
In caso contrario, si corre il rischio di incidenti.
ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE O VERIFICA
DELLA VIDEOCAMERA E/O DEL SENSORE DI OGGETTI DOPO
AVERE PARCHEGGIATO L'AUTOVETTURA IN UN'AREA PIANA
E SICURA, SPEGNENDO IL MOTORE E TIRANDO IL FRENO A
MANO.
M
M
In caso contrario, si corre il rischio di incidenti.
QUANDO SI UTILIZZA UN TRAPANO PER ESEGUIRE UN FORO,
m
m
ASSICURARSI DI INDOSSARE OCCHIALI DI PROTEZIONE PER
EVITARE CHE EVENTUALI FRAMMENTI PENETRINO NEGLI
M
OCCHI.
M
In caso contrario, si corre il rischio di lesioni.
ATTENZIONE
M
Questo simbolo rimanda a istruzioni
importanti. La mancata osservanza di
m
m
queste norme potrebbe causare lesioni o
danni materiali.
M
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
m
m
I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
m
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.
M
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
m
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili
m
m
lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti
o aguzze.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
m
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
m
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L'utilizzo
m
di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno
m
o determinare in un'installazione non corretta. I componenti
m
m
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
m
problemi di funzionamento o pericoli.
COLLEGARE I CAVI CORRETTAMENTE
Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo
M
il diagramma. Collegamenti non corretti possono causare
problemi di funzionamento dell'unità o danni al sistema elettrico
dell'automobile.
M
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
m
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore aut
M
M
m
M
M
M
M
m
M
M
FÖRS KT GHET
m
m
m
D
m
m
m
Om
M
M
m
Italiano
M
m
M
m
m
m
AVV SO
M
m
m
m
m
M
M
M
M
MM
M
M
m
M
M
M
m
M
M
m
MEDDELANDE
m
m
Om dessa nstrukt oner
FÖRS KT GT
D
m
m
m
m
m
m
ALPINE HCE-C157D 68-21057Z68-A (EN/FR/ES/DE/IT/SE/CT)
M
M M
M
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
M
M
m
m
m
m
M
M
M
m
M
m
m
m m
m
m
m
m
M
M
M
M
M
M
M
m
m
MM
M
m
M
m
m
M
M
MM
M
m
m
m
m