Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit DIFP 36 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DIFP 36:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Istruzioni per l'uso
EN
IT
English,12
Italiano, 1
NL
DE
Deutsch, 34
Nederland, 45
PT
Português, 67
DIFP 36
FR
Français, 23
ES
Español, 56
Sommario
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Tabella dei programmi
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
LAVASTOVIGLIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit DIFP 36

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cestello inferiore Português, 67 Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo DIFP 36 Opzioni di lavaggio Programmi, 7 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua consultare in ogni momento. In caso di vendita, di • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.
  • Seite 3: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Sicurezza antiallagamento Striscia anticondensa Per garantire che non si generino allagamenti, Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e la lavastoviglie: incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia Tasto Selezione Mancanza Programma Brillantante Tasto Avvio Ritardato Spia ON-OFF Tasto...
  • Seite 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini, cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. insalatiere basse. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente.
  • Seite 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un breve corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non bip, la spia ON/OFF, il display e le spie opzioni si illuminano.
  • Seite 7: Programmi

    Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta dei...
  • Seite 8: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante - Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o premere Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. un tasto delle opzioni o spengenere la macchina con il tasto Non usare sale alimentare o industriale nè ON/OFF. detersivi per il lavaggio a mano. Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque il Seguire le indicazioni riportate sulla serbatoio del sale.
  • Seite 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Seite 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Risparmiare acqua ed energia Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa e devono essere lette attentamente.
  • Seite 11: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
  • Seite 12 Loading the racks, 16 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 17 Starting the dishwasher DIFP 36 Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 18 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 19 Measuring out the rinse aid...
  • Seite 13: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose future reference. If the appliance is sold, given away or • To a suitable cold water connection point: before moved, please ensure the manual is kept with the attaching the hose, run the water until it is perfectly machine, so that the new owner may benefit from the clear so that any impurities that may be present in the...
  • Seite 14: Electrical Connection

    Anti-flooding protection Anti-condensation strip To ensure floods do not occur, the dishwasher: After installing the dishwasher, open the door and stick the - is provided with a special system which blocks the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to water supply in the event of anomalies or leaks from protect it from any condensation which may form.
  • Seite 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button Delayed start Low rinse aid...
  • Seite 16: Loading The Racks

    Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, crockery and empty liquids from glasses and cups. cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
  • Seite 17: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear amount does not result in a more effective wash and a short beep and the display and option indicator lights switch increases environmental pollution.
  • Seite 18: Wash Cycles

    Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash...
  • Seite 19: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt to number 3). Only use products which have been - Press the P button repeatedly until the desired hardness specifically designed for dishwashers. see Water hardness level has been reached (1-2-3-4-5 Do not use table salt or industrial salt, or table ).
  • Seite 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Seite 21: Precautions And Advice

    Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons Saving water and energy and should therefore be read carefully. •...
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Seite 23 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 28 Mettre en marche le lave-vaisselle DIFP 36 Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 29 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage...
  • Seite 24: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Raccord du tuyau d’amenée de l’eau tout moment. En cas de vente, de cession ou de • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. robinet à...
  • Seite 25: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller que: le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. •...
  • Seite 26: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Seite 27: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras verres, tasses, petites assiettes, saladiers bas.
  • Seite 28: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de l’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un bip dosage du produit de lavage.
  • Seite 29: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes (A) = bac A programme...
  • Seite 30: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux degré de dureté voulu soit atteint (1-2-3-4-5 Voir tableau lave-vaisselle. dureté de l’eau ). - Pour quitter cette fonction, attendre quelques secondes ou Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni appuyer sur une touche des options ou éteindre l'appareil à...
  • Seite 31: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Seite 32: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont Faire des économies d’eau et d’électricité fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire •...
  • Seite 33: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Seite 34 Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 37 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 38 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DIFP 36 Start und Inbetriebnahme, 39 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 40 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 41 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes...
  • Seite 35: Installation

    Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Installation gewährleistet wird.
  • Seite 36: Stromanschluss

    Schutz vor Überschwemmungen Kondensationsschutzstreifen Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Geschirrspüler: Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen - mit einem System versehen, dank dessen der unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem Wasserzulauf bei Anomalien oder internem Kondenswasser zu schützen.
  • Seite 37: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Klarspüler- Taste Programmauswahl Nachfüllanzeige Programmnummern- Kontrollleuchte Leuchtanzeige EIN/AUS Taste Startzeitvorwahl Taste EIN/AUS/Reset Salz- Nachfüllanzeige Kontrollleuchten Startzeitvorwahl Nur bei den komplett integrierten Modellen.
  • Seite 38: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache die Sprüharme frei bewegen können.
  • Seite 39: Start Und Inbetriebnahme

    Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sie gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man vernehmen ein kurzes Tonsignal, die EIN/AUS-Kontrollleuchte, belastet dadurch nur die Umwelt.
  • Seite 40: Spülprogramme

    Spülprogramme Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Spülmittel Programme Programmdauer Hinweise zur (A) = Dosierkammer A die einen Spülop-...
  • Seite 41: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf den Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5 Siehe Geschirrspüler. Tabelle „Wasserhärte“). Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und - Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige auch keine Handspülmittel.
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Seite 43: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Wasser und Strom sparen Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 44: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Seite 45 Ecodesign Regulation Beschrijving van het apparaat, 48 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 49 Onderrek Bestekkorf Bovenrek DIFP 36 Starten en gebruik, 50 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programma’s, 51 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 52...
  • Seite 46: Installatie

    Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Aansluiting van de buis voor de watertoevoer raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas.
  • Seite 47: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Anticondensstrip Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en ervan verzekeren dat: plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. •...
  • Seite 48: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Controlelampje Glansmiddel Toevoegen Toets Kies Programma programmanummer Controlelampje ON-OFF Toets Uitgestelde Start Controlelampjes Toets ON-OFF/Reset Uitgestelde Start Controlelampje Toevoegen...
  • Seite 49: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, kopjes, bordjes, lage slakommen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien.
  • Seite 50: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het vaatwasmiddel toevoegen Het starten van de afwasautomaat Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort een betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging.
  • Seite 51: Programma's

    Programma’s Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma...
  • Seite 52: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout - Druk net zolang op de P toets tot u de gewenste hardheid Gebruik uitsluitend producten die speciaal bereikt (1-2-3-4-5 Zie tabel Hardheid van het water ). voor afwasautomaten zijn bestemd. - Om de functie te verlaten, enkele seconden wachten, op een Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en andere toets van de opties drukken of de afwasmachine...
  • Seite 53: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in...
  • Seite 54: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn milieu geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig Water en energie besparen worden doorgenomen. • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, Algemene veiligheid kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma...
  • Seite 55: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
  • Seite 56 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 60 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior DIFP 36 Puesta en funcionamiento y uso, 61 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 62 Tabla de programas...
  • Seite 57: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el un grifo con boca roscada de ¾...
  • Seite 58: Conexión Eléctrica

    Dispositivo de seguridad contra inundación Cinta anticondensación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y lavavajillas: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Seite 59: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Piloto Falta de...
  • Seite 60: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, de alimentos y vacíe los vasos y copas. ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Seite 61: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también 1. Abra el grifo de agua. de la correcta dosificación del detergente, si se excede, 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- no se lava más eficazmente y se contamina el medio APAGADO: se escuchará...
  • Seite 62: Programas

    Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. Detergente Duración Programas (A) = cubeta A Indicaciones para la (B) = cubeta B programa...
  • Seite 63: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora - Para salir de la función se puede: esperar algunos segundos, Use solamente productos específicos para presionar un botón de las opciones o apagar la maquina con el lavavajillas. botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). No use sal de cocina o industrial ni detergente Aunque se utilicen las pastillas multifunción, llene el depósito de para lavar a mano.
  • Seite 64: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Seite 65: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Ahorre agua y energía Estas advertencias se suministran por razones de seguridad • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 66: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Seite 67: Máquina De Lavar Louça

    Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 72 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente DIFP 36 Opções de lavagem Programas, 73 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 74 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 75...
  • Seite 68: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique carregamento a uma torneira com boca rosqueada junto ao aparelho.
  • Seite 69: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Segurança contra alagamentos Fita contra a condensação Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da máquina de lavar louça: - é equipada com um sistema que interrompe a entrada prateleira de madeira para protegê-la contra eventual da água no caso de anomalias ou vazamentos no condensação.
  • Seite 70: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador luminoso...
  • Seite 71: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Cesto superior comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, de líquido. tigelas baixas. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Seite 72: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o breve bip, o indicador luminoso ON/OFF, o display e os ambiente.
  • Seite 73 Programas O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. Detergente Duração (A) = recipiente A Programas...
  • Seite 74: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante - Carregue na tecla P várias vezes até alcançar a dureza Use somente produtos específicos para desejada (1-2-3-4-5 Veja a tabela da dureza da água ). máquinas de lavar louça. - Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue Não use sal de cozinha ou industrial nem numa tecla das opções ou ainda desligue a máquina com a...
  • Seite 75: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Seite 76: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são Economizar água e energia fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. atenção.
  • Seite 77: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.
  • Seite 80 195072359.04 12/2011 - Xerox Fabriano...

Inhaltsverzeichnis