Inhaltszusammenfassung für Bosch Sensixx B25L professional
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Sensixx B25L professional / TDS25.. de Gebrauchsanleitung el Odhgºeq xr¸shq en Operating instructions tr Kullanma talimat› pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation hu Használati utasítások Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing uk Інструкція з використання da Brugsanvisning ru Инструкции no Bruksanvisning по...
Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Mobilfunktarife können abweichen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nach- Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany stehenden Bedingungen: 1.
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com TDS25PRO1 TDS25PRO2...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com 0,25 L. ~ 2 h. ºC...
Wenn es beschädigt oder sein Austausch notwendig ist, wenden Sie sich bitte an einen Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation zugelassenen Technischen Kundendienst. Sensixx B25L professional, das neue professionelle • Tauchen Bügeleisen oder Dampfbügelsystem von Bosch. Lesen Sie bitte Dampfbehälter nicht in Wasser oder andere...
All manuals and user guides at all-guides.com kleine Weile Dampf abgeben kann. Das fällt in Markierung nicht überschritten wird. den Rahmen der normalen Funktionsweise. 4. Setzen Sie den Wasserbehälter auf den Dampfbehälter. Beschreibung 5. Wickeln Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es an eine geerdete Steckdose.
All manuals and user guides at all-guides.com Vertikaldampf (C) «•» Synthetik «••» Seide - Wolle 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf die Position «•••» Baumwolle - Leinen «•••» oder «max». 3. Die Leuchtanzeige (16) leuchtet, solange das 2. Gardinen oder auf einem Bügel hängende Bügeleisen aufheizt und erlischt, wenn die Kleidungsstücke (Jacketts, Anzüge, Mäntel...) gewünschte Temperatur erreicht ist.
All manuals and user guides at all-guides.com • Mit Faltenentferner (23) können sollte die Reinigung häufiger erfolgen. oberflächliche Knitterfalten im Gewebe durch Nach ungefähr 50 Betriebsstunden leuchtet die den Dampfstoß geglättet werden. Anzeigelampe (9) auf, die darauf hinweist, dass • Der Aufsatz Kamm/Bürste (25) kann zum die Dampfstation entkalkt werden muss.
All manuals and user guides at all-guides.com Aufbewahren des Geräts (D) 3. Stellen Sie das Bügeleisen auf der Sohle in die Halterung. 1. Bevor Sie das Gerät verstanen, warten Sie bis es 4. Entleeren Sie den Wasserbehälter und wickeln abgekühlt ist. sie das strom kabel auf die kabel- aufwicklung.
Verpackung. Dies bedeutet im Wesentlichen, dass Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine umweltschonende Materialien verwendet werden, EUweit gültige Rücknahme und Verwertung die als sekundäre Rohmaterialien beim örtlichen der Altgeräte vor. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
Introduction • Keep the appliance out of children’s reach. • This appliance is not intended to be used Thank you for buying the Sensixx B25L professional by persons (including children) with reduced steam station, the new steam-ironing system from physical, sensory or mental capacities, or lack Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. «Water empty» pilot light Important: 11. Housing with internal steam generator • Normal tap water can be used. 12. Mains plug To prolong the optimum steam function, mix tap 13. Mains cable with storage facility water with distilled water 1:1.
All manuals and user guides at all-guides.com Controlling the pressure same steps as for ironing, the indicator lights and switches operate in exactly the same way. Your steam station is equipped with a pressure Important: gauge (6) which shows the pressure it works at When the gun is being used, while pushing Steam every moment.
All manuals and user guides at all-guides.com Intelligent steam Use the concentrator (21) to direct the steam jet at the stain, in direction from the outer side of This ironing system has intelligent steam control, the garment into the fabric placing a sponge or which provides additional steam depending on the cloth underneath it to absorb the dirt.
All manuals and user guides at all-guides.com Trouble shooting Problem Possible causes Solution The steam • There is a connection problem. • Check the mains cable, the plug and generator does the socket. not come on. • The steam tank and/or main power •...
This appliance labelled accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical electronic equipment WEEE). You can download this manual from the local homepages of Bosch.
à Service d’assistance Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale Technique Agréé. de repassage à vapeur Sensixx B25L professional, • Ne pas introduire le fer à repasser ni le réservoir nouveau système repassage vapeur vapeur dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
All manuals and user guides at all-guides.com Description 5. Déroulez le cordon de branchement et branchez- le à une prise équipée d’un système de mise à la 1. Réservoir à eau démontable. terre. 2. Support démontable du fer à repasser 6.
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Repassage à sec 2. Sélectionnez la température (15): «•» Synthétiques 1. Commencer le repassage sans appuyer sur le «••» Soie- laine bouton de sortie de la vapeur (17). «•••» Coton – lin Vapeur verticale (C) 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Pour obtenir de meilleurs résultats, suspendez Environ toutes les 50 heures d’utilisation, le voyant les tissus que vous souhaitez revigorer sur des (9) s’allumera pour indiquer le besoin de procéder cintres. au détartrage de la station de repassage Ne pas utiliser de produits détartrants pour nettoyer •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Posez le fer sur le support, appuyé sur la Attachez le tuyau de la vapeur de la poignée du semelle. fer avec clip fourni pour le cordon (14). Ne pas enrouler trop fort les cordons. 4.
électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
Sensixx B25L, il nuovo sistema di stiratura liquido. a vapore professionale di Bosch. Leggere le • Non collocare l’apparecchio direttamente sotto il istruzioni prima dell’uso. Contiene delle informazioni rubinetto per riempire il serbatoio con acqua.
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione 5. Svolgere il cavo della rete e collegarlo ad una presa con messa a terra. 1. Deposito per l’acqua smontabile 6. Inserire l’interruttore «Start/Stop» (4) della caldaia 2. Supporto del ferro smontabile e l’interruttore «On/Off»...
All manuals and user guides at all-guides.com Stiratura a secco 2. Selezionare la temperatura (15): «•» Sintetici 1. Iniziare a stirare senza premere il pulsante di «••» Seta - lana uscita del vapore (17). «•••» Cotone - lino 3. La spia luminosa (16) resterà accesa mentre il Vapore verticale (C) ferro si sta riscaldando e si spegnerà...
All manuals and user guides at all-guides.com tessuti. 2. Collocare l’apparecchio sul bordo del lavandino. • La spazzola a pettine (25) può essere usata per 3. Allentare il tappo di drenaggio della caldaia, ravvivare e pettinare delicatamente i tessuti. Può posto sulla parte inferiore dell’apparecchio.
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com vapore dall’impugnatura del ferro da stiro con il clip del cavo proporzionato (14). Non riavvolgere i cavi con troppa forza. Soluzione ai guasti Problema Possibile causa Soluzione Non si accende il • C’è un problema di connessione. •...
Con riserva di modifiche. equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch.
Bedankt voor het aanschaffen van de Sensixx onder in water of enige andere vloeistof. B25L stoomcentrale, het nieuwe professionele • Het apparaat mag nooit onder de kraan gehouden stoomstrijksysteem van Bosch. Lees eerst deze worden om het met water te vullen. gebruiksintructies. bevatten waardevolle •...
All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving 5. Ontrol het netsnoer volledig en steek de stekker in een geaard stopcontact. 1. Afneembaar waterreservoir 6. Zet de Start/Stop-knop van de stoomboiler (4) 2. Afneembare steun plaat en de netspanning On/Off (8) in de On/Start- positie.
All manuals and user guides at all-guides.com Strijken zonder stoom 3. Het indicatorlampje (16) blijft branden terwijl het strijkijzer opwarmt en gaat uit zogauw het 1. Begin met strijken zonder op de stoomknop te strijkijzer de geselecteerde temperatuur heeft drukken (17) bereikt.
All manuals and user guides at all-guides.com • Dankzij diffusor (23) stoom Maak voor het uitspoelen geen gebruik van oppervlakkige kreukels verminderen. middelen om de boiler van aanslag te ontdoen, omdat deze hem zouden kunnen beschadigen. • De borstel (25) kan worden gebruikt voor het verfrissen en voorzichtig borstelen van pluisjes in 1.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Leeg de watertank en rol het netsnoer op op de oprolfaciliteit. Berg de stoomslang op op de strijkijzerhendel, gebruik makend van de verschafte snoeroprolklem (14). Wind de snoeren niet te strak. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing •...
(waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
– det nye professionelle dampstrygningssystem fra brug. Bosch. Læs brugsanvisningen grundigt igennem. • Opbevar apparatet udenfor børns rækkevidde. Den indeholder vigtig information om systemets • Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af enestående egenskaber samt nogle tips til at gøre...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Indikator for påfyld vandtank er meget hårdt, kan du blande det med destilleret vand i forholdet 1:2. 11. Damptank med indbygget kedel Dit lokale vandværk kan oplyse om vandets 12. Netstik hårdhed. 13.
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com 3) Rødt område viser højt tryk, og ved normal • Anvend ikke børsteforlængeren til sarte stoffer, brug bør man ikke nå til dette område. Hvis såsom silke eller cashmere. dampstationen ofte når til området, så skal den Sådan opfriskes stof kontrolleres af et teknisk servicecenter Opfriskning af tøj med dampskud kan reducere...
All manuals and user guides at all-guides.com Intelligent damp Brug ikke kedelrensningsprodukter til at skylle kedlen, da de kan beskadige den. Strygesystemet har intelligent dampstyring, der 1. Sørg for, at apparatet er koldt og har været afgiver yderligere damp afhængigt af brugerens trukket ud af stikkontakten i mere end 2 timer, behov.
Seite 39
(waste electrical and electronic Disse betingelser kan ændres uden forudgående equipment WEEE). advisering. Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før du fyller Sensixx B25L, det nye profesjonelle systemet apparatet med vann eller før du tømmer ut innen dampjernsstryking fra Bosch. Vennligst les overskytende vann etter bruk. bruksanvisningen før bruk. Den inneholder viktig • Hold alltid strykejernet utilgjengelig for barn.
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Lysende hovedstrøms knapp On/Off Viktig: 9. Statuslampe for «Calc´n clean»-funksjonen • Du kan bruke kranvann. 10 «Tomt for vann» kontroll lys Bland springvann med destillert vann i forholdet 11 damp generator boksen 1:1 for å...
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollere trykket Følg de samme trinnene som for vanlig stryking. Indikatorlampen vil lyse og termostatene fungerer Dampstasjonen er utstyrt med en trykkmåler (6) på samme måte. som viser damptrykket. Målerindikatoren er delt i Viktig: tre: Når du trykker på...
All manuals and user guides at all-guides.com Intelligent damp Bruk punktstråledysen (21) og rett dampstrålen mot tøyet. Begynn i tøyets ytterkant og beveg Dette strykejernet har en intelligent dampkontroll dampstrålen innover på plagget. Hold en svamp som gir ekstra damp etter behov. eller klut under tøyet for å...
All manuals and user guides at all-guides.com Problemer og løsninger Problem Mulige årsaker Løsning Dampgeneratoren starter • Problemer med tilkoblingen. • Undersøk strømledningen, ikke. stikkontakten og støpselet. • Damptanken er ikke slått på. • Slå bryteren for varmetanken (4) og hovedstrømmen (8) så...
Seite 45
(waste Endringer forbeholdes. electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
• Dra ut kontakten innan du fyller på vatten eller Tack för att du valt ångstationen Sensixx B25L häller ut överblivet vatten efter användning. från Bosch, det nya professionella systemet • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. för ångstrykning. Läs användarinstruktionerna •...
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Inbyggd ånggenerator och destillerat vatten. Om ditt kranvatten har ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en del 12. Stickkontakt kranvatten med två delar destillerat vatten. 13. Sladd med klämma Du kan kontrollera vattnets hårdhet hos ditt 14.
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com Läs felsökningsavsnittet) (20). Det är normalt. 2) Det gröna området anger normalt arbetstryck. Observera Trycket bör vara inom detta område under • Använd inte ångpistolen under längre intervall än strykning. 10 sekunder i taget. 3) Det röda området visar högt tryck, som inte •...
All manuals and user guides at all-guides.com «Calc‘n clean» (E) Återställ «Calc’n clean»-lampan och timräknaren genom att slå av stationen två gånger och vänta Att rengöra kokaren minst 30 sekunder varje gång innan du slår på den igen. För att förlänga ånggeneratorns livslängd och undvika kalkansamlingar är det viktigt att du sköljer Intelligent ångkontroll ur kokaren efter var 10:e användning.
Seite 50
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta Eventuellt gammalt strykjärn enheter. Hör med din kommun eller det Lokal renhållningsver- ket var du kan lämna gamla hushållsprodukter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.
All manuals and user guides at all-guides.com Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön valtuutettu huoltokeskus saa suorittaa tämän eikä missään tapauksessa teollisuuskäyttöön. toimenpiteen. • Älä ikinä upota silitysrautaa tai höyrysäiliötä Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. veteen tai muihin nesteisiin.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Virtakytkimen merkkivalo Tärkeää: 9. «Calc´n clean» -merkkivalo • Vesijohtovettä voi käyttää. 10 «Vesi lopussa» merkkivalo Voit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa 11. Sisäänrakennetun höyrygeneraattorin kotelo sekoittamalla hanavettä pullotettuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi hanavesi on erittäin 12.
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com Paineen säätö oikeassa asennossa niin, että aukko (29) on vasemmalla. Höyryasemassa on painemittari (6), joka näyttää Suorita sitten samat toimenpiteet kuin silityksessä. laitteen käyttöpaineen. Mittarin säätöyksikkö on Merkkivalot ja kytkimet toimivat täsmälleen samalla jaettu kolmeen alueeseen: tavalla.
All manuals and user guides at all-guides.com Älykäs höyryjärjestelmä • Jos tahra ei ole tuore, on asuste pestävä pesukoneessa tai käsin pesuohjeiden mukaan. Tässä silitysjärjestelmässä älykäs • Pinttyneet tahrat ja tahrat, joita ei voi pestä, höyrynsäätöjärjestelmä, joka lisää höyryä käyttäjän voidaan puhdistaa pesulassa.
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintä Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Höyrygeneraattori ei • Kyseessä on liitäntäongelma. • Tarkista verkkojohto, pistoke ja käynnisty. pistorasia. • Höyrysäiliötä ei ole kytketty päälle. • Aseta kuumavesisäiliön «Start/Stop» -painike (4) ja päävirran «On/Off» –...
Seite 56
Tämän laitteen merkintä perustuu Takuutapauksessa en näytettävä ostokuitti. käytettyjä sähkö ja elektroniikka laitteita (waste electrical Oikeudet muutoksiin pidätetään. electronic equipment WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus ja kierrätyssäännökset koko EU:n alueella. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
Le agradecemos la compra de la estación de • No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el planchado a vapor Sensixx B25L professional, el depósito con agua. nuevo sistema de planchado de vapor profesional •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Botón luminoso “encendido/apagado” del 6. Ponga el botón de encendido/apagado principal generador de vapor (8) y el interruptor encendido/apagado de la caldera (4) en la posición «On/Start» 5. Control de vapor variable 7.
All manuals and user guides at all-guides.com Planchado sin vapor 3. El indicador luminoso (16) permanecerá encen- dido mientras la plancha se está calentando y 1. Comience a planchar sin pulsar el botón de se apagará cuando la plancha haya alcanzado la salida de vapor (17).
All manuals and user guides at all-guides.com - El cepillo de peinado (25) puede ser usado No utilice agentes descalcificantes para el lavado también para refrescar y peinar suavemente de la caldera, porque podrían dañarla. el pelo de ciertos tejidos. También puede ser 1.
All manuals and user guides at all-guides.com sobre la suela. proporcionado (14). No enrolle los cables con demasiada fuerza. 4. Vacíe el depósito de agua y guarde el cable de red en el recogecables. Recoja la manguera de vapor del asa de la plancha con el clip de cable Solución de averías Problema Causas posibles...
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
água ou em qualquer outro líquido. Agradecemos a compra da estação de engomagem • Não coloque o aparelho debaixo da torneira para a vapor Sensixx B25L professional, o novo sistema encher o depósito com água. de engomagem de vapor profissional da Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Botão Start/Stop iluminado para gerador de 7. Irá iluminar-se o indicador luminoso verde «vapor vapor pronto» (3) aproximadamente depois de 2 minutos, que indica que o aparelho está pronto 5. Controle de vapor variável para uso.
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com Engomagem sem vapor 3. O indicador luminoso (16) permanecerá aceso enquanto a tábua de passar está a aquecer e 1. Comece a engomar sem ligar o botão de saída apagar-se-á quando a tábua de passar tiver de vapor (17).
All manuals and user guides at all-guides.com • Com o difusor (23) o vapor emitido permite a da caldeira, porque poderiam danificá-la. redução de dobras superficiais no tecido. 1. Deixe arrefecer o aparelho durante mais de • A escova para tirar os borbotos (25) pode ser 2 horas, e comprove que o depósito de água utilizada para avivar a roupa ao mesmo tempo desmontável (1) está...
All manuals and user guides at all-guides.com Recolha a mangueira de vapor da asa da tábua de passar com o clip de cabo (14). Não enrole os cabos com demasiada força. Solução de avarias Problema Causas possíveis Solução O gerador de vapor •...
WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch.
Seite 69
An tyxøn aytø yposteº Eisagvg¸ blåbh ¸ eºnai aparaºthto allaxueº, Saq eyxaristo¥me poy agoråsate ton staumø epikoinvneºste me ™na Ejoysiodothm™no Texnikø atmosider˜matoq Sensixx B25L professional, S™rbiq maq. kaino¥rio s¥sthma epaggelmatiko¥ • Mh byuºzete to sºdero ¸ to ntepøzito atmo¥ se atmosider˜matoq Bosch. Diabåste nerø...
Seite 70
All manuals and user guides at all-guides.com χρονικό διάστημα μόλις ελευθερώσετε τη nero¥ jepernå to shmådi. σκανδάλη ατμού. Αυτή η λειτουργία είναι 4. Topoueteºste janå to ntepøzito nero¥ pånv sto φυσιολογική. ntepøzito atmo¥. 5. Jetylºjte to kal˜dio toy re¥matoq kai synd™ste Perigraf¸...
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com uermokrasºa sider˜matoq. Shmantikø: 2. Epil™jte th uermokrasºa (15): • H månika toy atmo¥ mporeº na zestaueº an sider˜nete gia megålo xronikø diåsthma. Eºnai kåti fysiologikø. «•» Synuetikå «••» Metajvtå - mållina Sid™rvma xvrºq atmø «•••» Bambakerå - linå 1.
Seite 72
All manuals and user guides at all-guides.com Φρεσκάρισμα ρούχων syss˜reysh asbesto¥xvn alåtvn, eºnai aparaºthto na pl™nete ton l™bhta metå apø kåue 10 Το φρεσκάρισμα των ρούχων με το πιστόλι ατμού xr¸seiq. An to nerø toy dikt¥oy saq eºnai sklhrø, μειώνει τις τσακίσεις και ζάρες, αν και αυτό δεν na ton kauarºzete me megal¥terh syxnøthta.
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com 3. An to p™lma ™xei lervueº me akauarsºeq ¸ 2. Bålte to diakøpth anåmmatoq kai aytøn ojeºdia, kauarºste to me ™na ygrø panº. toy l™bhta atmo¥ sth u™sh «Off/Stop» kai apos¥rate to kal˜dio apø to re¥ma. 4.
Seite 74
All manuals and user guides at all-guides.com Prøblhma Piuan™q aitºeq L¥sh To sºdero den • O l™bhtaq den anåbei ¸ to ntepøzito • Bålte to diakøpth sth u™sh « Start parågei atmø. nero¥ eºnai ådeio. Start» kai/¸ gemºste to ntepøzito • Den topouet¸uhke svstå to ntepøzito nero¥.
Seite 75
Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο ¸ ejvgeneºq parågonteq øpvq hlektrik™q από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. epidråseiq k.lp. Sthn perºptvsh poy h etaireºa eidopoihueº gia thn plhmmel¸ leitoyrgºa metå thn pårodo ejam¸noy apø thn agorå thq, uevreºtai øti h syskey¸...
• Cihazı su ile doldurmadan veya kullanımdan Giriş sonra kalan suyu boşaltmadan önce cihazın fişini prizden çıkarınız. Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme • Bu aleti çocukların ulaşamayacağı yerlerde sistemi, Sensixx B25L buhar istasyonunu satın saklayın. aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanım •...
All manuals and user guides at all-guides.com Önemli: 9. «Calc´n clean» özelliği pilot ışığı 10. «Su boş» pilot ışığı • Musluk suyu kullanılabilir. 11. Dahili buhar üreteçli gövde Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak 12. Güç kordonu için musluk suyunu 1:1 oranında saf su ile karıştırınız.
Seite 78
All manuals and user guides at all-guides.com Leke çıkarıcı buhar tabancası bir kısmını ütüleyerek doğru sıcaklığa karar verin. Hazırlık: Basıncın kontrol edilmesi Aletin prize takılı olup olmadığını kontrol edin. Eğer takılıysa ütünün fişini (7) prizden çekin. Buhar istasyonunuz, çalışma anındaki basıncı Sonra kapağı...
All manuals and user guides at all-guides.com çok fazla nemlenmesini önlemek için en az 10 cm 7. Kazanın tahliye tapasını tekrar yerine takarak, mesafe bırakınız. bir bozuk parayla sıkın. «Calc´n clean» pilot ışığını ve saat sayacını Kumaş lekelerini çıkarma sıfırlamak için istasyonu iki kez kapatınız, her kapatma sırasında en az 30 saniye kapalı...
All manuals and user guides at all-guides.com Sorun Giderme Sorun Olası Nedeni Çözüm Buhar üreteci çalışmıyor. • Bir bağlantı sorunu var. • Güç kablosunu, fişi ve prizi kontrol edin. • Buhar tankının güç anahtarı açık • Buhar kazanı açma/kapama değil. düğmesini (4) ve ana güç...
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı 1. En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki başlayın (‘o’ => ‘ooo’). uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. 2. Kıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin. 3. Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını kapatabilirsiniz. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz.
Seite 82
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 83
All manuals and user guides at all-guides.com...
Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary lub konieczna jest jego wymiana, skontaktuj się Sensixx B25L, nowego systemu profesjonalnego z autoryzowanym Serwisem Technicznym. prasowania z parą firmy Bosch. Przeczytaj • Nie zanurzaj żelazka lub generatora pary w instrukcje obsługi. Zawierają...
All manuals and user guides at all-guides.com Opis 5. Rozwiń kabel zasilający i podłącz go do gniazdka z uziemieniem. 1. Demontowany zbiornik na wodę 6. Ustaw przycisk «Start/Stop» (4) kotła i wyłącznik 2. Demontowana podstawka żelazka zasilania (8) w pozycji «On/Start». 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Pionowy strumień pary (C) 3. Wskaźnik świetlny (16) pozostaje włączony podczas gdy żelazko nagrzewa się, i gaśnie 1. Ustaw przycisk temperatury w pozycji «ooo» kiedy żelazko osiąga wybraną temperaturę. lub «max.» Porady: 2. Można w ten sposób prasować zasłony i ubrania wiszące (marynarki, kostiumy, płaszcze...) •...
All manuals and user guides at all-guides.com czyszczenia, odświeżania odzieży, tkanin, 4. Przytrzymaj generator pary pozycji tapicerki oraz do usuwania zmechaceń. odwróconej i przy pomocy dzbanka napełnij kocioł ¼ litra wody. • Nasadkę do czyszczenia tkanin (24) można stosować dla delikatniejszych tkanin takich 5.
Seite 88
All manuals and user guides at all-guides.com Postępowanie w razie awarii Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Generator pary nie • Podłączenie jest wadliwe. • Sprawdź kabel sieciowy, włącza się. wtyczkę i gniazdko. • Generator pary nie jest podłączony. • Ustaw przycisk «Start/Stop» (4) kotła i wyłącznik zasilania (8) w pozycji «On/Start».
Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, kontenera na odpady. wynikających obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
• A készülék nem helyezhető a vízcsap alá Köszönjük, hogy Sensixx B25L vasaló állomást megtöltéskor. választotta, a Bosch új professzionális gőzölős • Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vasalási rendszerét. Kérjük, olvassa el ezeket a vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használati utasításokat.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Váltható gõzvezérlõ 7. A zöld «gőz készen áll» fényes kijelző (3) körülbelül 5 perc múlva kigyúl, jelezvén, hogy 6. Nyomásmérő a készülék készen áll a használatra. 7. Gőztömlő 8. A készülék rendelkezik beépített 8.
Seite 92
All manuals and user guides at all-guides.com Függőleges gőzvasalás (C) Tippek: 1. Fordítsa a hőmérséklet szabályzót a «•••» vagy • A ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint «max» jelzésre. osztályozza, mindig kezdjen azokkal ruhák vasalásával, amelyek alacsonyabb 2. Vasalhat függönyöket és függő ruhaneműket hőmérsékletet igényelnek.
All manuals and user guides at all-guides.com használható textíliák, szövetek és kárpitok 2. A készüléket helyezze a mosogató szélére. általános tisztítására és szöszök eltávolítására 3. Csavarozza ki egy érme segítségével a forraló víztelenítő csatlakozóját, amely a készülék • A szövettisztító rátét (24) finomabb textíliák, alján található.
Seite 94
All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem • Kontakthiba van. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a jön ki. dugaszt és a dugaszoló aljzatot. • Állítsa az «Start / Stop» forraló • A gőztartály nincs bekapcsolva. kapcsológombot (4) és a hálózati áramerősség «On/Off»...
Seite 95
A változtatás jogát fenntartjuk! villamossági és elektronikai készü- lékekről szóló 2002/96/EK irányelvnek megfelelő jelölést kapott. irányelv már használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
Seite 96
авторизованому сервіс-центрі. Sensixx B25L професійного класу, нової • Ніколи не занурюйте праску чи парогенератор системи для прасування з парою від Bosch. у воду або в інші рідини. Будь ласка, прочитайте дану інструкцію • Ніколи не тримайте пристрій під краном, щоб...
All manuals and user guides at all-guides.com ОПИС ПРИСТРОЮ 4. Знову закріпіть резервуар для води на парогенераторі. 1. Знімний резервуар для води 5. Повністю розгорніть кабель живлення та 2. Знімна підкладка для праски підключіть його до заземленої розетки. 3. Індикатор готовності пари 6.
All manuals and user guides at all-guides.com перекачується до баку парогенератора.. 3. Задайте бажану кількість пари за допомогою регулятора подання пари (5). Регулювання температури 4. Для виходу пари натисніть на кнопку випуску пари (17). 1. Подивіться інструкції щодо прасування Важливо! білизни...
Seite 99
All manuals and user guides at all-guides.com Функція “Calc´n clean” (E) Освіження тканин Освіження тканин за допомогою парового Очищення бака парогенератора пістолета дозволяє зменшити складки та зморшки, хоча не може замінити прасування З метою подовження корисного життя праскою. Вашого парогенератора та...
All manuals and user guides at all-guides.com Очищення та догляд Зберігання пристрою (D) 1. Після прасування вимкніть пристрій з розетки 1. Перед тим, як сховати парову станцію, вона та дайте йому охолонути перед очищенням. повинна охолонути. 2. Протріть корпус парової станції, ручку та 2.
Рекомендації з утилізації пристроїв, що вийшли з експлуатації (відходів від Наші товари постачаються у покращеній електричних та електронних упаковці. Це означає, що для неї пристроїв - WEEE). використовуються матеріали, що не викликають Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.
профессиональной системы это должно делаться только в авторизованном парового глаженья от Bosch. Пожалуйста, центре технического обслуживания. прочтите эти инструкции по эксплуатации. В них • Никогда не погружайте утюг или паровой содержится ценная информация об уникальных резервуар в воду или любую иную жидкость.
Seite 103
All manuals and user guides at all-guides.com • Следите, чтобы шнур не соприкасался с 2. Поместите прибор горизонтально на твердую основанием еще горячего утюга. стабильную поверхность. Можно снять подставку для утюга с прибора и поместить • Имейте в виду, что после отпускания кнопки утюг...
All manuals and user guides at all-guides.com • Во время нажатия кнопки выпуска пара технической службе сервис-центра. резервуар для воды может издавать звук работающего насоса. Это нормально и Паровое глаженье (B) указывает, что вода закачивается в паровой котел. 1. Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды. 2.
Seite 105
All manuals and user guides at all-guides.com • Никогда не направляйте паровую струю на внешней стороны предмета одежды вглубь ткани, предметы одежды, надетые на людей или поместив снизу губку для впитывания грязи. животных. Также можно использовать насадку для щетки, производя ею мягкие движения для усиления •...
All manuals and user guides at all-guides.com Чистка и обслуживание Хранение прибора (D) 1. После глаженья выключите прибор из сети и 1. Перед уборкой прибора на хранение дождитесь дождитесь остывания подошвы утюга, прежде его остывания. чем чистить прибор. 2. Установите основной выключатель питания и 2.
Данные нормы определяют действующие на Утилизация отходов территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. Информацию о способах утилизации отходов Вы можете получить от продавца или в органах местного управления. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
Seite 108
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 109
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 110
B25L, noul sistem profesional de cãlcat de la • Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi Bosch. Vã rugãm sã cititi aceste instructiuni de aparatul electrocasnic cu apă sau înainte să utilizare. Contin informatii valoroase despre goliţi apa rămasă...
Seite 111
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Buton cu lampã indicatoare «Start/Stop» 7. Lampa indicatoare verde «steam ready» pentru generatorul de abur (abur gata de utilizare) (3) se va aprinde dupã aproximativ 5 minute, indicând faptul cã 5. Buton reglare abur aparatul este gata de utilizare.
Seite 112
All manuals and user guides at all-guides.com Sfaturi: 2. Puteti cãlca perdele si haine atârnate (sacouri, costume, pardesie etc.) tinând fierul în pozitie • Sortati rufele în functie de simbolurile referitoare verticalã si apãsând butonul de eliberare a la curãtare de pe etichetele lor, începând aburului (17).
Seite 113
All manuals and user guides at all-guides.com delicate precum catifea, mătase şi velur, pentru 3. Desurubati dopul de scurgere al boilerului, împrospătarea şi pieptănarea pufului din material amplasat la baza aparatului, utilizând o precum şi îndepărtarea părului/blănii animalelor monedã. de companie, mătreţei, firmiturilor etc. 4.
Seite 114
All manuals and user guides at all-guides.com Depanare Problema Cauza posibilã Solutia Generatorul de abur • Existã o problemã de conectare. • Verificati cablul de alimentare, nu porneste. stecãrul si priza. • Rezervorul de abur nu este • Puneti butonul «Start/Stop» pornit.
2002/96/EC în privinta aparatelor electrice si electronice vechi (waste electrical and electronic equipment). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilã în întreaga UE, si valorificarea aparatelor vechi. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
Seite 116
( الكهربائية واإللكترونية القدمية electrical and electronic equipment .)- WEEE موجز التعليمة يحدد اإلطار العام الساري به العمل في بلدان اإلحتاد األروبي الذي مبوجبه يتم إرجاع األجهزة .القدمية أو إعادة إستغاللها .Bosch ميكنك حتميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت احمللية لشركة...
Seite 117
All manuals and user guides at all-guides.com إصالح األعطاب احللول األسباب احملتملة املشكل • تأكد من خيط الشبكة الكهربائية، الوصيلة • هناك مشكل الربط الكهربائي اليشتعل مولد البخار وقاعدة الربط » ملرجل البخار فيStart/Stop« • ضع زر • خزان البخار غير مربوط بالتيار .»...
Seite 118
All manuals and user guides at all-guides.com 3. إفتح قليال سدادة تصريف ماء مرجل مولد البخار املوجود والترطيب العامة للمالبس واملنسوجات وفرش التنجيد .في اجلزء األسفل للجهاز. إستعمل قطعة نقدية وإلزالة الوبر الزائد 4. إمسك مبولد البخار في وضع مقلوب ثم بواسطة جرة •...
Seite 119
All manuals and user guides at all-guides.com )C( بخار عمودي 3. الدليل املضيئ (61) يظل مشتعال أثناء تسخني املكواة ثم .ينطفئ بعد أن تصل املكواة إلى احلرارة املنتقاة 1. ضعوا زر احلرارة في موضع "•••" أو احلد األقصى ."máx" :نصائح )...2.
Seite 120
All manuals and user guides at all-guides.com 5. سرح خيط الربط الكهربائي ثم إربطه بقاعدة للربط 6. مقياس الضغط .الكهربائي ذات مأخذ أرضي 7. خرطوم البخار » املرجل وزرStart/Stop« )4( 6. ضع زر تشغيل/توقيف اإلشتعال املركزيOn/Off 8. مفتاح تشغيل/توقيف .»On/Start«...
Seite 121
، النظام املهنيBL25 نشكركم على شراء قاعدة الكي بالبخار .• التضعوا اجلهاز حتت البزبوز مللئ اخلزان باملاء . راجعوا إرشاداتBosch اجلديد للكي بالبخار ماركة بوش • اخلع القابس من املقبس قبل ملء اجلهاز باملاء أو قبل اإلستعمال. حتتوي على معلومات هامة حول وظائف إشتغال...
Seite 122
AUS Jd. Guanabara Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bshau-as@bshg.com 13020-440 Campinas/SP Konfigurator und viele weitere Infos Tel.: 0800 704 5446 unter: www.bosch-hausgeraete.de BA Bosna i Hercegovina, Fax: 0193 737 7769 Reparaturservice* Bosnia-Herzegovina mailto:HOR-CRM@bshg.com (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): «HIGH» d.o.o.
Seite 123
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto HK Hong Kong, 香港 DK Danmark, Denmark GB Great Britain Bosch Hvidevareservice BSH Home Appliances Ltd. BSH Home Appliances Limited BSH Hvidevarer A/S BSH Appliance Care, Unit 1 &...
Seite 124
Fax: 670 705 24 Numero verde 800 829120 Fax: 55 59 68 90 mailto:domoservice@elkor.lv mailto:mil-assistenza@bshg.com 7037 Trondheim www.servisacentrs.lv www.bosch-elettrodomestici.it Tel.: 73 95 23 30 ME Crna Gora, Montenegro Fax: 73 95 23 40 KZ Kazakhstan, Қазақстан Elektronika komerc mailto:service-deler@bshg.com Kombitechnocenter Ulica Slobode 17 www.bosch-hvitevarer.com...
Seite 125
Tel.: 01 583 08 87 Tel.: 038 502 448 Fax: 21 4250 701 Fax: 01 583 08 89 Fax: 029 021 434 mailto:careline.portugal@bshg.com mailto:informacije.servis@bshg.com mailto:gama_mb@yahoo.com www.electrodomesticos.bosch.pt www.bosch-hisniaparati.si XS Srbija, Serbia RO România, Romania SK Slovensko, Slovakia SZR «SPECIJALELEKTRO» BSH Electrocasnice srl. Technoservis Bratislava Bulevar Milutina Milankovića 34.
Seite 126
All manuals and user guides at all-guides.com 003 TDS25 PRO..10/09 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...