Seite 1
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG YZ85(D) YZ85LW(D) 1SN-28199-81...
Seite 2
PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2012.06-0.3×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
Seite 3
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. BEDIENUNGSANLEITUNG YZ85(D) YZ85LW(D) 1SN-28199-81-G0...
Seite 4
GAU46090 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungs- anleitung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben.
Seite 5
Sollten Sie weitere Fragen zum Betrieb Ihres Motorrads haben, wenden Sie sich bitte an eine Yamaha-Fachwerkstatt. Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und dieser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bei Drucklegung waren.
Seite 6
VORWORT WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE ELTERN: Dieses Motorrad ist kein Spielzeug. Bevor Sie Ihr Kind auf diesem Motorrad fahren lassen, sollten Sie unbedingt alle in der Bedienungs- anleitung enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise durchgelesen und verstanden haben. Stellen Sie sicher, dass auch Ihr Kind diese versteht und befolgt.
Seite 7
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10133 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Be- folgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden. Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermie- WARNUNG den wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
INHALT LAGE DER WICHTIGEN ZU IHRER SICHERHEIT – Spiel des Handbremshebels AUFKLEBER ........1-1 ROUTINEKONTROLLE VOR prüfen ........7-18 FAHRTBEGINN ......... 5-1 Fußschalthebel prüfen ....7-19 SICHERHEITSINFORMATIONEN ..2-1 Scheibenbremsbeläge des WICHTIGE FAHR- UND Vorder- und Hinterrads BESCHREIBUNG ......3-1 BEDIENUNGSHINWEISE....6-1 prüfen ........7-19 Linke Seitenansicht ......3-1 Starten und Warmfahren eines Bremsflüssigkeitsstand prüfen ..
Seite 10
INHALT PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS ........8-1 Vorsicht bei Mattfarben ....8-1 Pflege ..........8-1 Abstellen .........8-3 TECHNISCHE DATEN ......9-1 KUNDENINFORMATION ....10-1 Identifizierungsnummern ....10-1...
Lesen Sie alle an Ihrem Fahrzeug angebrachten Plaketten aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur sicheren und kor- rekten Bedienung des Fahrzeugs. Diese Plaketten dürfen nicht vom Fahrzeug entfernt werden. Wenn Plaketten mit der Zeit schwer lesbar werden oder sich ablösen, erhalten Sie Ersatz-Plaketten bei Ihrem Yamaha-Händler. Für Kanada...
Seite 12
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Kanada Use premium unleaded Utiliser de préférence un mélange gasoline / oil premix only. huile/super sans plomb. 3XJ-2415E-A1 3XJ-2415E-B1 This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Seite 13
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Kanada AVERTISSEMENT TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE AINSI QUE TOUTES LES follows. ETIQUETTES AVANT D’UTILISER CE VEHICULE. FRONT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. La conduite avec REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi...
Seite 14
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Europa...
Seite 15
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Europa 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 4AA-22259-40 YAMAHA MOTOR CO., LTD. SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB-2155A-00...
Seite 16
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Machen Sie sich mit den folgenden Piktogrammen und den dazu gehörenden erklärenden Texten vertraut. Lesen Niemals befestigten Bedienungsanleitung. Straßen verwenden. Tragen immer einen Niemals Beifahrer mitnehmen. sicherheitsgeprüften Helm und persönliche Schutzausrüstung. Mindestalter 6 Jahre. Diese Einheit enthält Stickstoff Wird dieses Motorrad von unter hohem Druck.
Seite 17
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Ausschließlich bleifreies Benzin tanken. Messen Sie den Reifendruck, wenn die Reifen kalt sind. Den Reifendruck einstellen. Falscher Reifendruck kann zum Verlust der Kontrolle führen. Der Verlust der Kontrolle kann **.* kPa **.* kPa zu schweren oder tödlichen *.** kgf/cm²...
Seite 18
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Ozeanien und Südafrika...
Seite 19
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Ozeanien und Südafrika WARNING BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS.
SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU41468 ningsstunden nehmen. Wenden Sie fahrern verursacht, die das Motorrad sich an einen autorisierten Motorrad- nicht gesehen haben. Sich selbst auf- händler, um Ausbildungskurse in Ihrer fallend zu erkennen zu geben ist daher Seien Sie ein verantwortungsbewusster Nähe zu finden. eine sehr effektive Methode, Unfälle Halter dieser Art zu reduzieren.
Seite 21
SICHERHEITSINFORMATIONEN ● ● An vielen Unfällen sind unerfahrene Fahren Sie in nicht vertrauter Umge- Sicht beeinträchtigen, und Sie könnten Fahrer beteiligt. bung besonders vorsichtig. Sie könn- deshalb eine Gefahr verspätet erken- • Stellen Sie sicher, dass Sie qualifi- ten auf versteckte Hindernisse stoßen nen.
Seite 22
Modifikation von Yamaha-Fahrzeugen an. Verbindung stehen. ● Lassen Sie Motoren nicht in geschlos- Yamaha ist außerstande, die für diesen Zu- Halten Sie sich an die folgenden Richtlinien, senen Räumen laufen. Auch wenn Sie behörmarkt hergestellten Produkte zu tes- sowie an die unter “Beladung” aufgeführten versuchen, die Motorabgase mit Hilfe ten.
Seite 23
SICHERHEITSINFORMATIONEN angebracht, muss dieses so leicht Kombination aus Handhabung, Bremsver- schädigt werden können. Wählen Sie wie möglich sein und auf ein Mini- halten und Komfort. Andere Reifen, Felgen, die Befestigungspunkte für die Verzur- mum beschränkt werden. Größen und Kombinationen sind möglicher- rung sorgfältig aus, achten Sie darauf, •...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40660 GAU12850 GAU12871 Lenkerarmatur Kupplungshebel Fußschalthebel 1. Motorstoppschalter “ENGINE STOP” 1. Kupplungshebel 1. Fußschalthebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der Der Fußschalthebel befindet sich links vom GAU53960 linken Seite des Lenkers. Um das Getriebe Motor und wird zusammen mit dem Kupp- Motorstoppschalter “ENGINE STOP”...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU41264 3. Den Bremshebel vom Gasdrehgriff GAU12941 Handbremshebel Fußbremshebel weg halten und dabei die Einstell- Der Handbremshebel befindet sich an der schraube in Richtung (a) drehen, um rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung den Abstand zu vergrößern, bzw. in der Vorderradbremse den Hebel zum Gas- Richtung (b), um den Abstand zu ver- drehgriff ziehen.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13182 GAU41833 Tankverschluss Kraftstoff Dieses Motorrad ist für die Verwendung ei- nes Gemischs aus Benzin und Zweitakt- Motoröl ausgelegt. Mischen Sie stets das Benzin und Öl in einem sauberen Behälter, bevor Sie es in den Kraftstofftank einfüllen. GCA15601 ACHTUNG Immer frisches Benzin verwenden und...
Seite 30
Warmwasserbereiter oder Wäsche- puffanlage. trockner. 2. Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Mit Ihr Yamaha Motor wurde für den Betrieb mit dem Betanken aufhören, wenn der bleifreiem Superbenzin mit einer Oktanzahl Kraftstoff den unteren Rand des Ein- von mindestens 91 [(R+M)/2] oder mit einer füllstutzens erreicht hat.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Ihre Haut, betroffene Stellen mit Wasser GAU41360 Kraftstofftank-Belüftungs- HINWEIS und Seife waschen. Gelangt Benzin auf Wenn der Kraftstofftank-Belüftungs- schlauch Ihre Kleidung, betroffene Kleidungsstü- schlauch abfällt, muss er auf den Kraftstoff- cke wechseln. tankdeckel wieder aufgesetzt werden (die Pfeilmarkierung auf der Rückschlagventil muss wie abgebildet nach unten weisen).
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU41280 GAU13640 Kraftstoffhahn Chokeknopf Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzei- tig. Der Kraftstoffhahn weist zwei Stellungen auf: 1. Pfeilmarkierung über “ON” platziert 1. Chokeknopf Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position, Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein wird Kraftstoff an die Vergaser geleitet.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13650 GAU46282 Kickstarter Sitzbank Sitzbank abnehmen Die Schrauben entfernen, und dann den Sitz nach hinten schieben und nach oben ziehen. 1. Aufnahmenut 2. Vorsprung 1. Kickstarterhebel 3. Sitzhalterung Zum Anlassen des Motors den Kickstarter- 2. Die Sitzbank in die ursprüngliche Lage hebel herausklappen und dann langsam bringen und dann festschrauben.
20 Klick(s) in Richtung (b)* * Einstellschraube bis zum Anschlag Zugstufendämpfung Standard: in Richtung (a) gedreht Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung YZ85(D): 10 Klick(s) in Richtung (Dämpfung härter) die Einstellschrauben an (b)* beiden Gabelholmen in Richtung (a) dre- YZ85LW(D): 9 Klick(s) in Rich- Druckstufendämpfung tung (b)* hen.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU51650 HINWEIS Entlüftung der Teleskopgabel Obwohl die Gesamtanzahl von Klicks des GWA10200 WARNUNG Dämpfungs-Einstellmechanismus aufgrund von kleinen Abweichungen in der Herstel- Stets beide Gabelholme entlüften, an- lung nicht exakt den oben genannten Vor- dernfalls kann das Fahrverhalten und gaben entsprechen mag, repräsentiert die die Stabilität beeinträchtigt werden.
Maximal- oder Minimaleinstellungen 2. Einstellmutter der Federvorspannung gedreht werden. Federvorspannung: ● Für diese Einstellung ist ein Spe- Minimal (weich): zialschlüssel bei dem Yamaha- Abstand A = 218.5 mm (8.60 in) Federvorspannung Händler erhältlich. Standard:YZ85(D) Bei der Einstellung der Federvorspannung ●...
Seite 37
Kontermutter mit dem vorgeschrie- Einstellung der Zugstufendämp- benen Anzugsmoment festziehen. fung: Minimal (weich): [GCA10121] 20 Klick(s) in Richtung (b)* Anzugsmoment: Standard:YZ85(D) Kontermutter: 6 Klick(s) in Richtung (b)* 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf) Nur für Europa: 12 Klick(s) in Richtung (b)* Standard:YZ85LW(D) Zugstufendämpfung 7 Klick(s) in Richtung (b)* Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung...
Federbein nicht Um eine präzise Einstellung zu erzielen, selbst. Bringen Sie das Federbein sollte man die Anzahl der Klicks oder Um- zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zur drehungen für jeden einzelnen Dämpfungs- Wartung. Einstellmechanismus überprüfen. Der Ver- stellumfang entspricht möglicherweise auf- grund von kleinen Abweichungen in der Herstellung nicht exakt den aufgeführten...
Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder ei- ner Beschädigung des Fahrzeugs. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach- werkstatt überprüfen.
Seite 40
• Ggf. einstellen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen. Gasdrehgriff 7-15, 7-23 • Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. • Kettendurchhang kontrollieren. • Ggf. einstellen. Antriebskette 7-21, 7-23 •...
Seite 41
ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE Lenkung • Prüfen Sie, dass der Lenker leichtgängig ist und kein übermäßiges Spiel aufweist. 7-26 Teleskopgabel und Hinterrad- • Prüfen Sie die Leichtgängigkeit und dass keine Ölleckage vorliegt. 4-8, 4-9, 4-10, 7-25 federbein •...
Choke nicht eingesetzt werden muss, wenn nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ih- 3. Den Choke aktivieren und den Gas- der Motor bereits warm ist. Starten Sie statt- ren Yamaha-Händler. drehgriff ganz schließen. (Siehe Seite dessen den Motor mit leicht geöffnetem GWA10271 4-6.)
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16671 GCA10260 Drosselklappe schließen und gleich- Schalten ACHTUNG zeitig rasch den Kupplungshebel ein- ziehen. ● Auch wenn das Getriebe im Leer- 5. Am Getriebe den 2. Gang einlegen. lauf ist, das Motorrad nicht über ei- (Sicher stellen, dass das Getriebe nen längeren Zeitraum mit ausge- nicht in die Leerlaufstellung geschaltet schaltetem Motor im Leerlauf laufen...
Teile, Ölaustritt mit der Fahrzeugwartung vertraut sind, stoppen und die Zündkerze prüfen. und jegliche andere Probleme prüfen. Ins- beauftragen Sie einen Yamaha-Händler 5. Nach dem Abkühlen des Motors das pektionen und Einstellungen unbedingt mit der Wartung.
Motor und Auspuffanlage können torstörungen auftreten, lassen Sie sehr heiß werden. Deshalb so par- das Fahrzeug sofort von einer ken, dass Kinder oder Fußgänger Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen. die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen kön- nen. ● Das Fahrzeug nicht auf abschüssi-...
Wartung und der Be- sen Sie, um mögliche Verbrennungen zu nutzung des Fahrzeugs. Wenn Sie nicht vermeiden, die Komponenten der mit der Fahrzeugwartung vertraut sind, Bremsanlage erst abkühlen, bevor Sie beauftragen Sie einen Yamaha-Händler sie berühren. mit der Wartung.
Die folgende Tabelle ist als allgemeine Richtlinie für Wartung und Schmierung gedacht. Bitte beachten Sie, dass bestimmte Faktoren wie Wetter, Gelände, geografische Lage und individueller Fahrstil einen Einfluss auf die erforderlichen Wartungs- und Schmierintervalle ha- ben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Wartungs- und Schmierintervalle in Ihrem Fall die richtigen sind, fragen Sie Ihre Yamaha- Fachwerkstatt.
Seite 48
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Jedes Jedes Nach dem Jedes Nach PRÜFPUNKT VORGEHENSWEISE dritte fünfte Einfahren Rennen Bedarf Rennen Rennen • Zylinder auf Riefen und Verschleiß kontrollieren. √ √ • Reinigen. 5 * Zylinder √ • Ersetzen. • Kupplungsgehäuse, Reibscheiben, Kupplungsscheiben und Kupplungsfedern auf Verscheiß...
Seite 49
• Den Durchhang, die Ausrichtung und den Zustand der Antriebskette kontrollieren. √ √ • Antriebskette einstellen und gründlich mit Antriebskette Yamaha-Ketten- und Seilzugschmiermittel oder einem gleichwertigen Produkt schmieren. √ • Ersetzen. √ √ • Kühlflüssigkeitsstand prüfen und auf Lecks kontrollieren.
Seite 50
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Jedes Jedes Nach dem Jedes Nach PRÜFPUNKT VORGEHENSWEISE dritte fünfte Einfahren Rennen Bedarf Rennen Rennen • Hebelstellung und Pedalhöhe einstellen. • Gelenkpunkte schmieren. • Oberfläche der Bremsscheibe kontrollieren. • Kraftstoffstand prüfen und System auf Leckage kontrollieren. √...
Seite 51
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Jedes Jedes Nach dem Jedes Nach PRÜFPUNKT VORGEHENSWEISE dritte fünfte Einfahren Rennen Bedarf Rennen Rennen • Auf Verschleiß und Beschädigung kontrollieren. Antriebskettenrolle und √ 24 * untere Kettenführung • Ersetzen, falls nötig. √ √ • Funktion prüfen und ggf. festziehen. 25 * Hinterradaufhängung √...
Seite 52
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG • Bremsschläuche bei Beschädigung oder Rissbildung, spätestens jedoch alle vier Jahre erneuern.
Motor nicht richtig läuft. Versuchen Sie Zündkerzen-Elektrodenabstand: nicht, derartige Probleme selbst zu diag- 0.5–0.6 mm (0.020–0.024 in) nostizieren. Lassen Sie stattdessen das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt 1. Zündkerzenstecker prüfen. Zündkerze montieren 2. Die Zündkerze wie dargestellt mit ei- 1. Die Sitzfläche der Kerzendichtung rei- nem Zündkerzenschlüssel (erhältlich...
Das Getriebe sollte vor Fahrtbeginn auf Öl- schriftsmäßig festziehen. lecks geprüft werden. Wird ein Leck gefun- den, das Motorrad von einem Yamaha- Anzugsmoment: Händler überprüfen und reparieren lassen. Zündkerze: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) Außerdem muss das Getriebeöl in den...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GCA10452 GAU20070 Kühlflüssigkeit ACHTUNG Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt- ● Um ein Durchrutschen der Kupp- beginn geprüft werden. Außerdem muss lung zu vermeiden (da das Getrie- die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Ab- beöl auch die Kupplung schmiert), ständen, gemäß...
Seite 56
ßig festziehen. gefügt wurde, den Frostschutzmit- telgehalt der Kühlflüssigkeit so Anzugsmoment: bald wie möglich von einer Kühlflüssigkeits-Ablassschraube: Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen 1. Kühlflüssigkeits-Ablassschraube 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) lassen, da sonst die Wirksamkeit 2. Dichtung des Kühlmittels reduziert wird. 6. Die empfohlene Kühlflüssigkeit in den [GCA10472] Kühler füllen, bis er voll ist.
Kühlerdeckel wieder aufsetzen. 9. Den Motor anlassen und das Fahr- 1. Flügelschraube zeug auf Kühlflüssigkeitslecks über- 2. Unterlegscheibe prüfen. Treten Lecks auf, das Kühlsys- 3. Luftfiltereinsatz tem von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 4. Den Filterschaumstoff vom Filterge- rüst abnehmen. 7-12...
Seite 58
(die) Kol- ben und/oder Zylinder stärkerem Verschleiß unterliegen. Empfohlene Ölsorte: [GCA10481] ACHTUNG: Achten Sie darauf, die Yamaha-Schaum-Luftfilteröl oder ein anderes hochwertiges Schaum- Unterlegscheibe wie gezeigt mit ih- Luftfilteröl rer gerundeten Seite nach außen gerichtet einzusetzen.
Motors und erfordert eine höchst ge- werden. naue Einstellung. Die meisten Einstellarbei- 1. Den Motor anlassen und gründlich ten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt warmlaufen lassen. vorbehalten bleiben, die über die notwendi- 2. Die Leerlaufeinstellschraube so weit gen Kenntnisse und Erfahrung verfügt. Die...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU48432 3. Zum Erhöhen des Gasdrehgriffspiels GAU41822 Spiel des Gasdrehgriffs einstel- Reifen die Einstellmutter in Richtung (a) dre- Der Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug hen. Zum Verringern des Gasdreh- wird allein durch die Reifen hergestellt. Die griffspiels die Einstellmutter in Rich- Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingun- tung (b) drehen.
Seite 61
Bei unzureichender Profiltiefe, Nägeln oder Ausschließlich die nachfolgenden Reifen Glassplittern in der Lauffläche, rissigen sind nach zahlreichen Tests von der Flanken usw. den Reifen umgehend von ei- Yamaha Motor Co., Ltd. freigegeben wor- ner Yamaha-Fachwerkstatt wechseln las- den. sen. Vorderreifen: Mindestprofiltiefe (vorn und hinten): Größe:...
Der Kupplungshebel muss ein Spiel von GWA10610 ● Abgenutzte Reifen unverzüglich WARNUNG 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) aufweisen. von einer Yamaha-Fachwerkstatt Das Kupplungshebel-Spiel regelmäßig prü- Die Räder dieses Modells sind nicht für austauschen lassen. Übermäßig fen und ggf. folgendermaßen einstellen. den Gebrauch von Schlauchlos-Reifen abgefahrene Reifen beeinträchti-...
Betätigen des Bremshebels kann bedeuten, dass sich Luft im hydrauli- schen System befindet. Befindet sich Luft im Hydrauliksystem, lassen Sie das System von einer Yamaha-Fachwerk- statt entlüften, bevor Sie mit dem Fahr- 1. Kontermutter zeug fahren. Luft in der Bremsanlage 2.
Hinterrads prüfen schalthebels kontrolliert werden. Falls der Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge Betrieb nicht reibungslos ist, das Fahrzeug vorn und hinten muss in den empfohlenen von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprü- Abständen gemäß Wartungs- und Schmier- fen lassen. tabelle geprüft werden. GAU22410 Scheibenbremsbeläge vorn...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ● GAU22581 Hinterradbremse Nur vorgeschriebene Bremsflüssig- Bremsflüssigkeitsstand prüfen keit verwenden; andere Flüssigkei- Vor Fahrtantritt kontrollieren, dass Brems- ten können die Gummidichtungen flüssigkeit bis über die Minimalstand-Mar- zersetzen und dadurch Lecks ver- kierung reicht. Beim Ablesen des Flüssig- ursachen.
Absinken des Bremsflüssig- Schmiertabelle von einer Yamaha-Fach- keitsstandes die Bremsanlage vor dem werkstatt gewechselt werden. Zusätzlich GAU41411 nächsten Fahrtantritt von einer Yamaha- Kettendurchhang prüfen sollten die Öldichtungen der Hauptbrems- Fachwerkstatt überprüfen lassen. 1. Entfernbaren Seitenständer montieren zylinder und der Bremssättel, sowie die und das Motorrad darauf abstellen.
Seite 67
Ausrichten des Ra- folgendermaßen korrigieren. los bewegt. des. GAU41483 Antriebskettendurchhang einstellen Wenden Sie sich an einen Yamaha-Händ- ler vor Sie den Durchhang der Antriebskette einstellen. 1. Die Achsmutter und die Kontermutter auf beiden Seiten der Schwinge lo- ckern.
Für eine gründliche Reinigung die Antriebs- kette von einer Yamaha-Fachwerkstatt de- montieren und in einem Lösungsmittelbad auswaschen lassen. 2. Yamaha Chain and Cable Lube oder ein hochwertiges Antriebsketten- Schmierspray auf die gesamte Kette aufsprühen und dabei sicherstellen, dass alle Seitenplättchen und Rollen ausreichend benetzt worden sind.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23143 GAU23183 Empfohlene Schmiermittel: Handbrems- und Kupplungshe- Fußbremshebel prüfen und Handbremshebel: bel prüfen und schmieren schmieren Silikonfett Vor jeder Fahrt die Funktion der Hand- Vor Fahrtantritt die Funktion des Fußbrems- Kupplungshebel: brems- und Kupplungshebel prüfen und hebels prüfen und ggf.
Abständen in ei- Die Schwingen-Drehpunkte müssen in ei- tergrund abstellen und in gerader Stel- ner Yamaha-Fachwerkstatt gemäß War- ner Yamaha-Fachwerkstatt in den vorge- lung halten. WARNUNG! Um Verlet- tungs- und Schmiertabelle geschmiert wer- schriebenen Abständen geschmiert wer- zungen zu vermeiden, das den.
Schäden festgestellt werden, das Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist greifen und versuchen, sie in Fahrt- Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk- oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die richtung vor und zurück zu bewegen. statt überprüfen bzw. reparieren lassen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24350 wenden oder zwei Aufbockständer unter GAU24360 Motorrad aufbocken Vorderrad den Hauptrahmen oder die Schwingenarme Da dieses Modell keinen Hauptständer be- stellen. sitzt, sollten beim Ausbau der Räder oder GAU41343 Vorderrad ausbauen zum Erledigen von anderen Wartungsarbei- GWA10821 ten, bei denen das Motorrad sicher und WARNUNG...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 4. Die Radachse herausziehen und dann 3. Das Vorderrad auf den Boden herab- GAU25080 Hinterrad das Rad herausnehmen. ACHTUNG: lassen, den entfernbaren Seitenstän- Niemals die Bremse betätigen wenn der montieren und das Motorrad dar- GAU41313 das Rad zusammen mit der Brems- auf abstellen.
Seite 74
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 6. Den Bremssattel abstützen und das 2. Rad und Bremssattelhalterung ein- Rad leicht anheben; dabei die Rad- bauen, indem die Radachse von achse herausziehen. rechts eingesetzt wird. HINWEIS ● Die Nase an der Schwinge muss in die Nut in der Bremssattelhalterung ein- greifen.
Werkzeuge und die Erfahrung für eine opti- male Wartung. Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Quali- tät und Lebensdauer, was erhöhte Repara- turkosten zur Folge hat. GWA15141 WARNUNG Bei Überprüfung des Kraftstoffsystems...
Mit einem trockenen Tuch abwischen und Zündkerzen- Gas halb öffnen und Kickstarter betätigen. Feucht Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen. Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen. Der Motor startet nicht. Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. Trocken Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. 7-31...
Seite 77
Kühler prüfen. Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das Kühlflüssigkeitsstand Kühlsystem in einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen ist OK. und reparieren lassen. HINWEIS Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Dieses aber so bald wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.
GCA17691 wertige Materialien verwendet werden, sind gung des Fahrzeugs sollten Sie einen ACHTUNG die Bauteile nicht korrosionssicher. Wäh- Yamaha-Fachhändler bezüglich ver- ● Stark säurehaltige Radreiniger, be- rend bei Automobilen beispielsweise ein wendbarer Reinigungsmittel zu Rate zie- sonders an Speichenrädern, ver- korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fal- hen.
Seite 79
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS nigungsmittel Plastikteile angreifen Hartnäckiger Schmutz und Insekten lassen 3. Verwenden Sie zur Pflege von ver- können, müssen alle Reste des Rei- sich leichter entfernen, wenn zuvor ein nas- chromten, Aluminium- und Edelstahl- nigungsmittels mit sehr viel Wasser ses Tuch einige Minuten lang auf die ver- Teilen, auch an der Auspuffanlage, abgespült werden.
HINWEIS wird im nächsten Schritt die Fun- den, vermeiden. Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ih- kenbildung begrenzt.) rem Yamaha-Händler. d. Den Motor einige Male mit dem Stilllegung Anlasser durchdrehen. (Dadurch Möchten Sie Ihr Motorrad mehrere Monate wird die Zylinderwand mit Öl be- stilllegen, sollten folgende Schutzvorkeh- netzt.)
Seite 81
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS zenstecker wieder auf die Zünd- kerze aufsetzen. WARNUNG! Um Beschädigungen und Verletzun- gen durch Funken zu vermei- den, beim Durchdrehen des Mo- tors sicherstellen, dass die Zündkerzenelektroden geerdet sind. [GWA10951] 5. Alle Seilzüge und Drehpunkte aller Hebel und des Fußbremshebels schmieren.
Fahrzeug-Identifizierungsnummer Modellcode-Plakette Bitte übertragen Sie die Fahrzeug-Identifi- zierungsnummern sowie die Modellcode- Plakette in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen und -schlüsseln bei Yamaha-Händlern so- wie bei einer Diebstahlmeldung benötigt werden. FAHRZEUG- IDENTIFIZIERUNGSNUMMER: 1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer 1. Modellcode-Plakette...
Seite 85
INDEX Seitenständer........4-12 Sicherheitsinformationen ......2-1 Abstellen..........8-3 Identifizierungsnummern.......10-1 Sitzbank ..........4-7 Antriebsketten-Durchhang ....7-21 Spiel des Gasdrehgriffs, einstellen ..7-15 Antriebskette, säubern und Kickstarter ..........4-7 Spiel des Handbremshebels, prüfen..7-18 schmieren........... 7-23 Kraftstoff..........4-3 Starten und Warmfahren eines kalten Aufkleber, Lage ........1-1 Kraftstoffhahn..........4-6 Motors...........
Seite 86
GAU53771 WARNUNG Unsachgemäße Verwendung des Motorrads kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen. NIEMALS BEIFAHRER TRAGEN SIE IMMER EINEN NIEMALS AUF SICHERHEITSGEPRÜFTEN BEFESTIGTEN MITNEHMEN HELM UND PERSÖNLICHE STRASSEN VERWENDEN SCHUTZAUSRÜSTUNG NIEMALS: IMMER: • ohne ausreichende Ausbildung oder Einweisung fahren. •...