Herunterladen Diese Seite drucken

brennenstuhl OL 1650 Bedienungsanleitung

Led oval-/rundleuchte ohne/ mit bewegungsmelder

Werbung

LED Oval-/Rundleuchte ohne/
mit Bewegungsmelder (PIR)
Oval/round LED light without/
with motion detector (PIR)
Lampe LED ronde/ovale avec/
sans détecteur de mouvements (PIR)
LED ovale/ronde lamp zonder/
met bewegingsmelder (PIR)
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruikshandleiding
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Kullanım kılavuzu
Käyttöohje
Οδηγίε χρήση
Manual de instruções
Kasutusjuhend
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Bedienungsanleitung
LED Oval-/Rundleuchte ohne/
mit Bewegungsmelder (PIR)
Achtung: Lesen Sie vor der Montage des Strahlers diese Gebrauchsanweisung
bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse: II
Schutzart Versionen ohne Bewegungsmelder: IP 65
Schutzart Versionen mit Bewegungsmelder: IP 54
Nennspannung: 220 – 250 V ~ 50/60 Hz
Anschlusskabel: H05RN-F 2G1,0 (nicht im Lieferumfang)
Nennleistung: 15 W, Strom max.: 0,648 A, Leistungsfaktor: > 0,7
Typ
OL 1650
OL 1650 P
Art. Nr.
1270780900
1270780901
Bewegungsmelder
nein
ja
Gewicht (kg)
0,25
0,27
Max. proj. Fläche (cm²)
130
130
Maße (mm)
205 x 107 x 52
205 x 107 x 61,5 245 x 245 x 52
Dieser LED-Strahler ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich
geeignet und für die Festmontage vorgesehen.
Der Strahler muss in einer Höhe von weniger als 3 m montiert werden (Abb. E).
Empfohlene Montagehöhe bei Modellen mit Bewegungsmelder 2,5 m.
Der Strahler darf nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
SICHERHEITSHINWEIS
1. Die Installation und Wartung des Strahlers muss durch eine quali zierte
Fachkraft erfolgen.
2. Elektroinstallationen dürfen nur unter Einhaltung der Sicherheits-
vorschriften (VDE 0100 für Deutschland) durchgeführt werden.
3. Zum Anschluss muss eine VDE-zerti zierte Anschlussleitung (mindestens
H05RN-F 2X1,0) verwendet werden.
4. Der Strahler darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe
nicht benutzt werden!
5. LED-Leuchten sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
6. Eine zerstörte Schutzabdeckung kann nicht ersetzt werden. Der Strahler
muss entsorgt werden, wenn die Schutzabdeckung gebrochen ist.
7.
Nicht geeignet für den Betrieb mit externen Dimmern.
MONTAGE UND ANSCHLUSS AN STROMVERSORGUNG
1. Schalten Sie vor der Installation stets die Spannungsversorgung ab.
2. Montage-Position: Der Strahler sollte idealer Weise mit der Wandhalterung
befestigt werden. Der Strahler muss in einer Höhe von weniger als 3 m
montiert werden.
3. Die Strahler mit Bewegungsmelder müssen so montiert werden, dass der
Sensor immer unten ist.
4. Um die Montageplatte an der Wand zu befestigen,
folgen Sie den Schritten in Abb. A.
5. Ö nen Sie die Hülse des Anschlusssteckers an der Rückseite der Leuchte
(Abb. B).
6. Führen Sie die Anschlussleitung durch die mit einer Dichtung versehenen
Steckerhülse und schließen die Litzen an der Lüsterklemme des Eingangs-
steckers an.
7. Drehen sie die Hülse des Anschlusssteckers und die wasserdichte Mu e fest
(Abb. B).
8. Montieren Sie die Leuchte auf die Montageplatte (Abb. C).
9. Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein.
FUNKTION DER LEUCHTEN MIT BEWEGUNGSMELDER PIR
1. Der Infrarot Sensor ist mit folgenden Parametern voreingestellt (Abb. E):
– Erfassungsabstand max. 8 ± 2 m, – Erfassungswinkel 100°
– Leuchtdauer 60 ± 10 sek.
2. Der Schalter unterhalb des Sensors schaltet die Lichtfunktion (Abb. D):
ist er gedrückt (ON), ist die Sensorfunktion aktiv,
ist er nicht gedrückt (OFF), ist die Leuchte dauerhaft eingeschaltet und die
Sensorfunktion aus.
20P013 LED Oval Rundleuchte OL RL 1650 0532759,60,61 210714.indd 1
20P013 LED Oval Rundleuchte OL RL 1650 0532759,60,61 210714.indd 1
WARTUNG
ACHTUNG: Die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden
müssen. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar, wenn die Lichtquelle
ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen. Die
Leuchte darf nicht geö net werden.
REINIGUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches.
Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
ADRESSEN
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. · 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Operating instructions
Oval/round LED light without/
with motion detector (PIR)
Note: Before use of the oodlight, please carefully read the operating
instructions and store them at a proper location!
TECHNICAL DATA
Protection class: II
Protection type versions without motion detector: IP 65
Protection type versions with motion detector: IP 54
Nominal voltage: 220 – 250 V ~ 50/60 Hz
Connection cable: H05RN-F 2G1.0 (not included in the scope of delivery)
Electrical Power: 15 W, Current max.: 0.648 A, Power factor: > 0.7
Model
Art. no.
Motion detector
Weight (kg)
max. projected area (cm²) 130
Dimensions (mm)
This LED oodlight is suitable for indoor and outdoor lighting purposes and
for xed assembly.
The oodlight has to be assembled at a height of less than 3 m ( g. E).
Recommended assembly height for models with motion detector 2.5 m.
The oodlight must not be used for other purposes.
SAFETY NOTE
1. The oodlight must be installed and maintained by a quali ed specialist.
2. Electric installations may only be completed in compliance with the safety
regulations (VDE 0100 for Germany).
3. For the connection, a VDE-certi ed connection line (at least H05RN-F 2X1.0)
must be used.
4. The oodlight must not be used without properly attached sealing rings!
5. LED oodlights are extremely bright. Please never look directly into the
light.
RL 1650
RL 1650 P
6. A destroyed protective cover cannot be replaced. The oodlight has to be
disposed of if the protective cover is broken.
1270790900
1270790901
nein
ja
7.
Not suitable for operation with external dimmers.
0,49
0,51
315
315
245 x 245 x 61,5
INSTALLATION AND CONNECTION TO POWER SUPPLY
1. Before installation, always switch o the voltage supply.
2. Installation position: the oodlight should ideally be mounted using the
wall bracket. The oodlight must be installed at a height of less than 3 m.
3. The oodlights with motion detector have to be assembled so that the
sensor is always below.
4. To fasten the assembly plate at the wall, please follow the steps in g. A.
5. Open the sleeve of the connector at the back side of the light ( g. B).
6. Lead the connection line through the connector sleeve provided with a seal
and connect the strands at the lustre terminal of the input connector.
7. Tighten the sleeve of the connector and the water-tight bushing ( g. B).
8. Fasten the light on the assembly plate ( g. C).
9. Switch the supply voltage back on.
FUNCTION OF THE LIGHTS WITH MOTION DETECTOR PIR
1. The infrared sensor is pre-set with the following parameters ( g. E):
– Detection distance max. 8 ± 2 m, – Detection angle 100°
– Illumination duration 60 ± 10 sec.
2. The switch below the sensor switches the light function ( g. D):
When it is pressed (ON), the sensor function is active,
when it is not pressed (OFF), the light is switched on permanently and the
sensor function is o .
MAINTENANCE
CAUTION: The LED light does not contain any components that require main-
tenance. The light source of this light is not replaceable. When the light source
has reached the end of its service life, the entire light must be replaced.
The light must not be opened.
CLEANING
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry
or slightly moistened cloth for cleaning.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly
manner!
Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment rules that used electric appliances should be collected
separately and recycled in an environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your
local or municipal administration.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer's.
OL 1650
OL 1650 P
RL 1650
RL 1650 P
1270780900
1270780901
1270790900
1270790901
no
yes
no
yes
0.25
0.27
0.49
0.51
315
130
315
205 x 107 x 52
205 x 107 x 61.5 245 x 245 x 52
245 x 245 x 61.5
A
1
3
2x
2x
2x
OL 1650
OL 1650 P
118
RL 1650
RL 1650 P
94
40
B
BROWN
BLUE
BROWN
BLUE
C
D
ON
OFF
E
100°
2 m
5 m
8 ± 2 m
14.07.2021 19:04:22
14.07.2021 19:04:22
Ø 8 mm
2
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für brennenstuhl OL 1650

  • Seite 1 Operating instructions OL 1650 P ADRESSEN Mode d‘emploi Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Gebruikshandleiding H. Brennenstuhl S.A.S. · 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Istruzioni per l’uso lectra technik ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...
  • Seite 2 Beschermingsklasse uitvoeringen met bewegingsmelder: IP 54 2. Gli impianti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente nel rispetto Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Nominale spanning: 220 – 250 V ~ 50/60 Hz delle norme di sicurezza (VDE 0100 per la Germania).

Diese Anleitung auch für:

Ol 1650 pRl 1650Rl 1650 p127078090012707809011270790900 ... Alle anzeigen