INSTALLATION / GUIDE D'INSTALLATION / INSTALLIEREN / INSTALLAZIONE / GUÍ A DE INSTALACIÓ N / GHID
DE INSTALARE / UPUTE ZA INSTALACIJU / Οδηγός Εγκατάστασης / INSTALACE / INSTALACJA
Recharging the battery for at least 8 hours is recommended to ensure that the battery's maximum charge capacity is achieved. If you will use the software,
connect the USB cable to the USB port on the UPS. To protect a fax, telephone, modem line or network cable, connect a telephone cable or network cable
from the wall jack outlet to the IN jack of the UPS. Then connect a telephone cable or network cable from the OUT jack on the UPS to the modem,
computer, telephone, fax machine, or network device.
Il est recommandé de charger la batterie pendant au moins 8 heures pour vous assurer qu'elle soit chargée au maximum. Si vous utilisez le logiciel,
branchez le câble USB au port USB de l'onduleur. Pour protéger un fax, un téléphone, un Modem, ou un câble réseau, branchez un câble téléphonique ou
le câble réseau de la prise de prise murale à la prise IN de l'onduleur. Ensuite, connectez un câble téléphonique ou le câble réseau sur la prise OUT sur
l'onduleur pour le modem, ordinateur, téléphone, télécopieur ou un périphérique réseau.
Es wird empfohlen, den Akku mindestens 8 Stunden lang aufzuladen, um sicherzustellen, dass die maximale Ladekapazität des Akkus erreicht wird. Wenn
Sie die Software verwenden möchten, verbinden Sie den USB-Anschluss der USV mit einen USB-Kabel (nicht im Lieferumfang). Um einen Fax-, Telefon-,
Modem- oder Netzwerkanschluss zu schützen, stecken Sie ein Telefonkabel oder ein Netzwerkkabel von der Wanddose in die IN-Buchse der USV.
Verbinden Sie dann das Telefonkabel oder das Netzwerkkabel von der OUT-Buchse der USV mit dem Modem, Computer, Telefon, Faxgerät oder
Netzwerkgerät.
Si consiglia tuttavia di ricaricare la batteria per almeno otto ore per essere sicuri che sia stata raggiunta la capacità di carica massima della batteria. In caso
di utilizzo del software, collegare il cavo USB alla porta USB dell'alimentatore continuo di elettricità.Porte di comunicazione/protezione per linea modem
standard, fax, telefono o cavo di rete.
Sin embargo, deberá cargar la baterí a durante al menos ocho horas para asegurarse de que alcanza su máxima capacidad de carga.Si desea utilizar las
aplicaciones, conecte el cable USB al puerto USB del SAI.Los puertos de protección de comunicación brindan protección a cualquier modem, fax, lí nea
telefónica o cable de red estándar.
Reincarcarea bateriilor cel putin opt ore este obligatorie pentru a va asigura ca s-a atins capacitatea maxima a bateriilor. Daca folositi software-ul, conectati
cablul USB la portul USB al UPS-ului. Pentru a proteja un fax, o line de telefon sau un cablu de retea, conectati cablu de fax, telefon sau retea la mufa de
intrare de pe UPS, dupa care conectati alt cablu de telefon, fax sau retea la mufa de iesire a UPS-ului.
Punjenje baterije barem osаm sati je preporučivo da bi se osiguralo baterija napunjena na maksimalni kapacitet. Ukoliko ćete koristiti softver, spojite USB
kabel u USB port na UPS. Komunikacijski portovi će zaštititi bilokoje standardne modemske, fax, telefonske linije, ili
mrežni kabel od udara napona.
Σας συνιστούμε να φορτίσετε τις μπαταρίες για τουλάχιστον 8-ώρες ώστε να σιγουρευτούμε ότι οι μπαταρίες αυτές έχουν φτάσει στο όριο της
χωρητικότητάς τους. Εάν θα χρησιμοποιήσετε το λογισμικό, συνδέστε το καλώδιο USB στο UPS. Για τη προστασία της τηλεφωνικής ή δικτυακής γραμμής,
συνδέστε το σχετικό καλώδιο από την έξοδο στον «τοίχο» με την IN-παροχή του UPS, και στη συνεχεία ένα σχετικό καλώδιο από την OUT-παροχή του UPS
με την αντίστοιχη συσκευή, (τηλέφωνο, modem, fax, δίκτυο, κ.λ.π.).
Doporučujeme nabí jet UPS po dobu alespoň 8 hodin, což zaručí, že baterie UPS budou dostatečně nabity. Pokud budete používat software, propojte UPS
s počítačem pomocí USB kabelu. Pokud potřebujete použít přepěťovou ochranu faxu, telefonu, modemu nebo síťového kabelu, připojte kabel ze zásuvky
ve zdi do zdířky IN. Dále připojte další kabel ze zdířky OUT z UPS do modemu, faxu, telefonu nebo síťového konektoru.
Zaleca się ładować akumulatory przez co najmniej osiem godzin, aby zapewnić osiągnięcie maksymalnego stanu naładowania. Jeśli będziesz używać
oprogramowanie, podłącz kabel USB do portu USB w UPS.Aby zabezpieczyć linię sieciową lub telefoniczną , należy podłączyć odpowiedni przewód (od
źródła sygnału) do gniazda wejściowego RJ45 UPSa (IN). Następnie, korzystając z gniazda wyjściowego RJ45(OUT), podłączyć odpowiednie urządzenie
do UPSa i zapewnić w ten sposób jego ochronę.
DEFINITIONS OF THE LED INDICATORS
LED
ON / ON / Ein / ON / ON / Aprins continuu /
Upaljeno / ΟΝ / sví tí / Świeci
Green / Vert / Grün / Verde /
ECO Mode / Mode ECO / ECO Mode / ECO Mode /
Mode ECO / ECO Mod / ECO rad / Κανονική
Verde / Verde / Zeleno /
Πράσινο / Zelená / Zielony
Λειτουργία / Režim ECO / Tryb ECO
Yellow / Jaune / Gelb / Giallo /
Battery Mode / Mode batterie / Batteriebetrieb /
Amarillo / Galben / Žuto /
Modalità Batteria / Modo de baterí a / Mod baterie /
Κίτρινο / Žlutá / Żółty
Barerijski mod rada / Λειτουργία Μπαταριάς /
Provoz na baterie / Tryb Bateryjny
Red / Rouge / Rot / Rosso /
Fault / Faute / Fehler / Erorre / Culpa / Eroare /
Rojo / Rosu / Red / Κόκκινο /
Greška / Βλάβη / Chyba / Błąd
Červená / Czerwony
① Power Switch / Bouton marche arrêt / Taster Ein Aus / Interruttore di alimentazione / Botón de encendido apagado / Butonul Power On/Off / Gumb za
② Power on LED / Voyant DEL alimentation / Betriebsanzeige LED / LED corrente accesa / LED de encendido / LED-ul de pornire / LED indikator napona
③ USB Port to PC / Port USB vers PC / USB- Anschluss / Porta USB verso PC / Puerto USB a PC /PortulUSB / USB priključak za povezivanje sa
④ AC outlet/ SortieAC / Ausgänge / UscitaCA / Salida CA /IesireaAC / Strujne utičnice / Παροχές Τάσης / Vstupní zásuvka / Gniazdo zasilania AC
⑤ Circuit Breaker / Disjoncteur / Sicherungsautomat / Interruttore Circuito di Input /Interruptor de circuito de entrada /Jistič /Osigurač
⑥ Communication Protection Ports / ProtectionparafoudreRJ45 / Ü berspannungsschutz Datenleitungen / Porte di comunicazione/protezione /Puertos de
⑦ UPS Fault Terminal Block / Bornier / USV Status Klemmleiste / UPS Status Morsettiera / Bloque de terminales de falla / UPS eroare -bloc terminal / UPS
Flash / Flash / Flash / Flash / Flash /
Intermitent / Treperi / Αναβοσβήνει/bliká /
Miga
Charging / Charge / Aufladen / Ricarica / Carga
/ Incarcare baterie / Punjenje / Φόρτιση
Μπαταρίας / Nabí jení / Ładowanie
Low Battery / Battery faible / Batterie entladen /
Batteria scarica / Baterí a baja / Batterie
descarcata / Slab napon baterije / Χαμηλή
Στάθμη Μπαταρίας / Slabá baterie / Niski stan
baterii
Overload / Surcharge / Ü berlast / Sovraccarico
/ Sobrecarga / Supra-incarcare UPS /
Preopterećenje / Υπερφόρτωση / Přetížení /
Przeciążenie
DESCRIPTION / OPERATIONS DE BASE / GRUNDFUNKTIONEN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
BÁ SICO / OPERATII DE BAZA / OSNOVE UPORABE / OPIS
UT1050EG / UT1050EIG (Schuko/French/IEC Outlet)
uključivanje i isključivanje UPS-a / Διακόπτης Λειτουργίας / Vypínač / Włącznik zasilania
/ Ένδειξη Λειτουργίας / Indikátor Provozu / Wskaźnik zasilania LED
računalom / USB έξοδος για σύνδεση με Υπολογιστή / USB rozhraní pro PC / Port USB do połączenia z PC
/Intreruptoruldecircuit/ Jistič / Bezpiecznik wejściowy
protección de comunicación / Porturiledecomunicaresiprotectie /Zaštitni portovi / Προστατευόμενες Παροχές για Εξοπλισμό Επικοινωνιών / Přepěťová
ochrana datové linky / Gniazda zabezpieczające urządzenia komunikacyjne
blok terminala pogreške /Σύνδεση για Ανίχνευση Βλάβης / Servisní svorkovnice / Złącze terminalowe
For more information, visit
All rights reserved. Reproduction without permission is prohibited.
11F., No.26, Jinzhuang Rd., Neihu Dist., Taipei City 114, Taiwan
UT1200EG / UT1200EIG (Schuko/IEC Outlet)
* (7) UPS Fault Terminal Block for UT1200EG & UT1200EIG only
www.cyberpower.com