NL
6.2.9 Schakelaar voor aankondigingen
in alle zones
B
Voor de bediening op afstand van de volgende func-
ties sluit u een schakelaar aan op de klemmen
MESSAGE FIRST PRIORITY (28):
1. Tegelijk worden alle PA-zones ingeschakeld en
op maximaal geluidsvolume ingesteld [zoals met
de toets ALL CALL (4)].
2. Bij het gebruik van de module voor digitale bood-
schappen PA-1120DMT wordt de aankondiging
van het geheugen M 6 automatisch opgevraagd.
Steek jumper MS 2 hiervoor in de stand "PRI TO
PACK" (zie overzichtstekening pagina 48), alvo-
rens de module te monteren. Zo krijgt de aan-
kondiging van het geheugen M 6 eerste prioriteit.
In plaats van de schakelaar kan ook een
alarmmeldingscontact worden aangesloten, b.v.
voor een automatische brandalarmmelding.
3. Wenst u via de schakelaar resp. via het alarm-
meldingscontact de versterker ook gelijktijdig in
te schakelen, sluit dan een diode van het type
1N4007 volgens figuur 7 aan tussen de bovenste
klem MESSAGE FIRST PRIORITY en de linker
klem POWER REM.
➆
Automatisch inschakelen van de versterker en
activeren van de aankondiging M 6
E
6.2.8 Centralita
Se pueden reproducir anuncios desde una centralita
mediante el sistema de megafonía.
1) Conecte la señal de teléfono (line level) a los ter-
minales PAGING IN (27).
2) Ajuste el volumen durante un anuncio con el
control PAGING (12).
Nota: Los anuncios de teléfono tienen 3ª prioridad.
6.2.9 Interruptor para anuncios
en todas las zonas
Para el control remoto de las funciones siguientes
conecte un interruptor a los terminales MESSAGE
FIRST PRIORITY (28):
1. Todas las zonas de megafonía están encendidas
y ajustadas al máximo volumen [como con el
botón ALL CALL (4)].
2. Cuando use la unidad insertable de mensaje
digital PA-1120DMT, el anuncio de la memoria
M 6 se selecciona automáticamente. Con este
fin co necte el jumper MS 2 antes de instalar la
unidad insertable a la posición "PRI TO PACK"
(vea el esquema de distribución de la página
48). De este modo, el anuncio de la memoria M 6
toma la 1ª prioridad.
En vez del interruptor también es posible
conectar un contacto de detección de alarma,
p. ej. para un anuncio automático de alarma de
incendio.
3. Si el amplificador debe encenderse al mismo
tiempo mediante el interruptor o por contacto de
detección de alarma, conecte un diodo de tipo
1N4007 como en la imagen 7 (página 36) entre el
terminal superior MESSAGE FIRST PRIORITY y
el terminal izquierdo POWER REM.
36
6.2.10 Noodbericht/voorrangsrelais
Als er tussen de versterker en de luidsprekers
geluidsvolumeregelaars
met
rangsrelais (b.v. serie ATT-3..PEU of ATT-5..PEU
van MONACOR) zijn geschakeld, dan kunt u
belangrijke aankondigingen toch horen, zelfs al is
het volume op "nul" ingesteld.
1) Sluit hiervoor een tafelmicrofoon PA-4000PTT of
PA-4300PTT aan (hoofdstuk 6.2.3).
2) Sluit het noodbericht/voorrangsrelais volgens de
figuur 8 aan op de klemmen PRIORITY RELAY
OUTPUT (47). De uitgang heeft een belastbaar-
heid van 200 mA.
3) Plaats de schakelaar PRIORITY op de micro-
foon in stand ON (naar beneden).
4) Bij het bedienen van de spraaktoets [TALK] wor-
den de luidsprekers nu door het relais naar maxi-
maal geluidsvolume geschakeld.
PA-6240/-6480/-6600
ATT-É
100V
PRIORITY RELAY
OUTPUT
24 V, max. 0,2 A
24 V
100 V
Switch Line
Audio Line
Noodbericht/voorrangsrelais
6.2.11 Schakelaar voor afstandsbediend
in- en uitschakelen
De versterker kan met een schakelaar die op de
contacten POWER REM (36) is aangesloten, op
afstand worden in- en uitgeschakeld. Daarom mag
de versterker niet met de schakelaar POWER (19)
zijn ingeschakeld of op een noodvoeding zijn aan-
gesloten.
➆
Conexión automática del amplificador
y activación del anuncio M 6
6.2.10 Relés de prioridad de emergencia
Si se insertan controles de ajuste de volumen con
relés de prioridad de emergencia (p. ej. series
ATT-3..PEU o ATT-5..PEU de MONACOR) entre el
amplificador y los altavoces, se pueden oír anuncios
importantes con el volumen "zero" ajustado.
1) Con este fin conecte un micrófono de mesa
PA-4000PTT o PA-4300PTT (cap. 6.2.3).
2) Conecte los relés de prioridad de emergencia
según la imagen 8 a los terminales PRIORITY
RELAY OUTPUT (47). La salida permite una
carga de 200 mA.
3) Ajuste el interruptor PRIORITY en el micrófono
en la posición ON (hacia abajo).
4) Cuando actúe sobre el botón de habla TALK
ahora los altavoces están ajustados al volumen
máximo por los relés.
6.2.12 Netvoeding en noodstroomvoeding
1) Ten slotte verbindt u het meegeleverde netsnoer
noodbericht/voor-
eerst met de jack (35) en plugt u de stekker
ervan in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
2) Als de versterker bij een eventuele stroomuitval
verder moet werken, sluit u op de klemmen
24 V
(37) een noodvoeding van 24 V aan (b.v.
PA-24ESP van MONACOR). Bij een kabellengte
van maximum 6 m is een dwars doorsnede van
4 mm
2
vereist.
Opmerking: Als de aansluitingen van de nood-
stroomeenheid onder de spanning van 24 V
staan, kan de versterker met de schakelaar
POWER (19) niet worden uitgeschakeld. De ver-
sterker schakelt bij een stroomuitval of in uit -
geschakelde toestand automatisch om naar de
noodvoeding.
Opmerking: Ook wanneer de versterker is uitgeschakeld,
verbruikt hij een geringe hoeveelheid stroom. Trek daarom
de netstekker uit het stopcontact en koppel de noodvoeding
eventueel los, wanneer u de versterker langere tijd niet
gebruikt.
10
Speaker
0
PA-6240/-6480/-6600
PRIORITY RELAY
OUTPUT
24 V, max. 0,2 A
Relés de emergencia de prioridad
6.2.11 Interruptor para encender
y apagar me diante control remoto
El amplificador se puede encender y apagar me diante
control remoto con un interruptor conectado a los con-
tactos POWER REM (36). Con este fin no se debe
encender el amplificador con el interruptor POWER
(19) o conectar la alimentación de emergencia.
6.2.12 Alimentación y alimentación de emergencia
1) Finalmente primero conecte el cable de red en -
tregado al jack de red (35) y luego a una toma
(230 V~/50 Hz).
2) Para el funcionamiento continuo del amplificador
en caso de un posible fallo de la red, conecte
una unidad de alimentación de emergencia 24 V
(p. ej. PA-24ESP de MONACOR) a los termina-
les 24 V
hasta 6 m, se requiere una sección de corte de
cable de 4 mm
Nota: Si los terminales 24 V
taje de 24 V del alimentador de socorro, el ampli-
ficador no se parará con el inter ruptor POWER
(19). En caso de un fallo o de ponerse el inte-
rruptor en la posición de paro, el aparato se ali-
mentará de manera automática con el alimenta-
dor de socorro.
Nota: Incluso si el amplificador está apagado tiene un
pequeño consumo, por lo tanto, desconecte el enchufe de la
toma de red y, si es necesario, desconecte la unidad de ali-
mentación de emergencia si el amplificador no se va a utili-
zar durante un largo periodo de tiempo.
ATT-É
10
Speaker
100V
0
24V
100V
Switch Line
Audio Line
(37). Con una longitud de cable de
2
como mínimo.
reciben un vol-