Gebrauchsanweisung Heizlüfter HC 210 TSD 1. Wichtige Hinweise 5. Betrieb Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie Heizgerät durch Betätigen der Taste Ein/Aus in Betrieb diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter. nehmen. • Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb geschlossener Räume verwendet werden.
Seite 3
Achtung! Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem Staubsauger abgesaugt werden. Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und Thermostateinstellung An der Geräterückseite ist ein Luftfilter angebracht, der zu können Räume bei unbeaufsichtigter Beheizung überheizt Reinigungszwecke abgenommen werden kann. werden. Dies kann zu Gefahren für Personen führen, die nicht in der Lage sind, den Raum bei überhöhter Temperatur zu verlassen.
Operating Instructions Fan Heater HC 210 TSD 1. Important Information 5. Operation Keep these instructions in a safe place and pass them on to Start the heater by pressing the on/off button. possible future owners. • Use device for room heating within enclosed rooms only.
Seite 5
6. Toggle switch An air filter is attached to the rear of the device. It can be removed for cleaning purposes. If the fan heater accidentally topples over, the device is automatically switched off. 7. Protection Against Overheating If the permissible temperature is exceeded, the fan heater switches off automatically.
Istruzioni per l’uso Termoventilatore HC 210 TSD 1. Informazioni importanti 5. Esercizio Conservare con cura le istruzioni e consegnarle Mettere in funzione il riscaldatore premendo il pulsante On/Off. eventualmente al successivo proprietario. • L'apparecchio può essere utilizzato solo per il riscaldamento dell'aria ambiente all'interno di ambienti chiusi.
Seite 7
Attenzione! Sul retro dell'apparecchio si trova un filtro dell'aria che può essere rimosso per la pulizia. A seconda della dimensione della stanza, del fabbisogno di calore e dell’impostazione del termostato, si corre il rischio di surriscaldamento in ambienti non sottoposti a controllo del riscaldamento.
Instructions d’utilisation Aérotherme HC 210 TSD 1. Remarques importantes 5. Mode de fonctionnement Conservez soigneusement ces instructions et, le cas échéant, Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre le radiateur en transmettez-les au propriétaire suivant. marche. • L'appareil ne doit ëtre utilisé que pour le réchauffement de l'air ambiant dans des pièces fermées.
Seite 9
Attention ! Il est équipé à l'arrière d'un filtre à air qui peut être ôté aux fins de nettoyage. Selon la taille de la pièce, le besoin en chaleur et le réglage du thermostat, il y a risque de surchauffe dans les pièces laissées sans surveillance durant le chauffage.
Gebruiksaanwijzing Verwarmingsventilator HC 210 TSD 1. Belangrijke aanwijzingen 5. Werking Bewaar deze aanwijzing goed en geef deze door aan Stel het verwarmingstoestel in werking door de toets Aan/Uit te eventuele volgende eigenaars. bedienen. • Het toestel mag alleen voor het verwarmen van ruimtelucht binnen gesloten ruimtes gebruikt worden.
Seite 11
Opgelet! Aan de achterkant van het toestel is een luchtfilter aangebracht die kan worden weggenomen om deze schoon te maken. Afhankelijk van de afmetingen van de ruimte en de thermostaat- instelling kunnen ruimtes bij onopzettelijke verwarming oververhit raken. Dit kan tot gevaar leiden voor personen die niet in staat zijn de ruimte bij een te hoge temperatuur te verlaten.
Instrucciones de uso Calefactor HC 210 TSD 1. Advertencias importantes 5. Funcionamiento Guarde bien las instrucciones y entrégueselas al siguiente Poner en marcha el equipo calefactor pulsando la tecla On/Off. propietario. • El aparato sólo se deberá usar para calentar el aire en espacios cerrados.
Seite 13
¡Atención! En la parte posterior del equipo se ha colocado un filtro de aire que puede extraerse para fines de limpieza. Debe vigilarse la calefacción ya que, dependiendo del tamaño de la sala, del consumo de calor y del ajuste del termostato, es posible que ocurra un sobrecalentamiento.
Инструкция по эксплуатации Тепловентилятор HC 210 TSD 1. Важные указания 5. Эксплуатация Сохраните эту инструкцию и при необходимости передайте Включите прибор, нажав кнопку «Вкл/выкл». следующему владельцу. • Используйте устройство только для обогрева закрытых помещений. • Ремонтировать устройство должен только компетентный...
Seite 15
Внимание! С задней стороны прибора имеется воздушная решетка, которая снимается перед чисткой. При бесконтрольной работе устройства возможен перегрев помещений. В результате этого может возникнуть опасность для людей, которые не в состоянии самостоятельно покинуть помещение. 6. Выключатель, защищающий от опрокидывания Прибор автоматически отключается при опрокидывании. 7.
Seite 16
Garantie Garantieurkunde Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Tei- le, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes gültig für Deutschland und Österreich. nur unwesentlich beeinträchtigen. Es ist jeweils der Original- Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Zur Erlangung der Garantie für Fußbodenheizmatten, ist das Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem...