Seite 1
WB0008920108U1.FM Guide d'installation et d'utilisation de votre Lave-linge automatique Gebrauchsanweisung Waschvollautomat Operating Instructions Automatic Washing Machine Návod k pouzití Automatická pracka WFH 1481 D WFH 1681 D C'est bon de pouvoir compter sur Brandt...
Seite 2
Français : à partir de la page 1 Deutsch : ab Seite 23 English : from page 45 Cesky : od strany 67...
XW0024F.FM A lire en premier ! SOMMAIRE Vue d'ensemble de la machine .....2 Chère cliente, La sécurité d'abord ........3 cher client, Mise au rebut..........3 Avec l'achat de cette machine vous avez Installation .............4 opté pour une technologie de lavage des Démontage des sécurités de transport..4 Emplacement de montage correct....4 plus modernes –...
Vue d'ensemble de la machine Fonctions Sélecteur de Afficheur pour messages supplémentaires programme en texte clair 1200 FIN A 20:30 Bouton Départ/Pause Sélection de Sécurité enfants / Témoin de fermeture l'essorage Verrouillage du cycle de porte Départ différé Réglage de l'heure Plaque signalétique Bandeau de commande Bac à...
La sécurité d'abord • Tenir les enfants à distance ! Les appa- reils électriques ne sont pas des jouets. Il est impératif de respecter les recomman- Ne procéder en aucun cas à un net- dations suivantes. Nous déclinons toute toyage à sec avec la machine ! Risque responsabilité...
Que faire de votre ancienne machine ? Soyez respectueux de l'environnement. • Renseignez-vous auprès de votre re- vendeur ou des services techniques de votre ville sur les possibilités de mise au rebut de votre ancienne machine. Avant de remettre votre machine aux 3.
Changer le sens d'ouverture de • Ne pas raccorder la machine à un gé- nérateur d'eau chaude (chauffe-eau porte instantané ou exempt de pression) car Si vous souhaitez ouvrir la porte dans la pression serait alors insuffisante. l'autre sens, vous pouvez faire échanger la •...
Raccordement de la vidange d'eau ni et renforcer le branchement à l'aide de deux colliers de serrage. Ces col- Vous pouvez accrocher le tuyau d'évacua- liers de serrage sont en vente dans les tion sur le bord d'un évier, d'un lavabo ou magasins spécialisés.
Première utilisation Préparatifs avant le lavage Si un signal se fait entendre ou s'il est Tri du linge impossible de raccorder la machine, • Trier le linge par catégorie (matériau), voir "Problèmes et dérangements". couleur, degré de salissure et par tem- •...
• Vider les poches, retirer tous les objets • Pour ouvrir, appuyer sur le bouton si- (pièces de monnaie, stylos, trombo- tué au-dessus de la porte. nes). Enfermer le linge de petite taille • Introduire le linge sans le tasser dans le (socquettes de bébé, collants) dans un tambour ;...
Lessive liquide • Réduire la dose de lessive pour de peti- tes quantités de linge ou du linge peu Pour l'utilisation de lessives liquides ou en sale. gel, observez ce qui suit : Doser très exactement les lessives con- • Ne pas utiliser de lessive liquide si centrées ! vous souhaitez laver avec la fonction de départ différé.
– Paramètres concernant le programme, 3. Appuyer sur la touche »Heure« par ex. le programme, la température, pour confirmer la sélection de la lan- la vitesse d'essorage, la fin de gue. L'afficheur s'arrête de clignoter. programme ; Réglage de l'heure –...
Programmes de base Pour modifier le mode d'affichage : Selon la nature du linge à laver, les pro- grammes de base suivants sont à votre dis- position : • Blanc/Coton • Couleur/Synthétique • Délicat • Laine / Lavage à la main Chacun de ces programmes offre un cycle de lavage complet –...
Fonctions supplémentaires / Rinçage plus Cette touche active un rinçage supplé- Options mentaire. Les touches • Utilisez cette fonction que si vous êtes sujet à certaines allergies. Selon le programme (voir "Tableau La consommation excessive d'eau nuit des programmes"), certaines fonctions à...
Sécurité enfants / Pour un linge particulièrement délicat, il est conseillé de restreindre la vitesse. Verrouillage du cycle Lorsque la sécurité enfants est enclen- 1200 FIN A 20:30 chée, – l'appareil éteint ne peut être mis en route ; – il n'est plus possible de modifier un cycle en cours.
EN RESUME 1200 FIN A 20:30 Préparation et lancement d'un programme 1. Ouvrir complètement le robinet d'arri- vée d'eau. Contrôler que les tuyaux sont bien fixés. 2. Placer le linge dans le tambour. • Ne pas appuyer sur la touche »Départ/ 3.
Arrêt du cycle en cuve pleine 4. Essuyer avec une éponge les plis du joint de la coupelle en caoutchouc du Cette option est signalée par le cligno- tambour et vérifier qu'il n'y a pas d'ob- tement des voyants »Arrêt Cuve Plei- jets restés coincés.
Tableau des programmes Fonctions supplémentaires Blanc/Coton ➀ 30° – 95° 6,0 G G G G G G G ❍ Textiles résistants en coton et lin Couleur/Synthétique Synthétiques (polyester, poly- ➁ 30° – 60° 2,5 G G G G G G G ❍...
Messages de l’afficheur Messages (exemples) Signification, Commentaire Mise en marche/Arrêt, réglage de l’heure, sécurité enfants : Pendant la mise en marche BONJOUR 12:00 Pendant la mise à l'arrêt AU REVOIR Voir "Réglage de l'heure" IL EST 13:00 Mode d'affichage, voir "Modifier l'affichage AFFICHAGE HEURE DE FIN horaire"...
Seite 20
Messages (exemples) Signification, Commentaire Messages d’alarme : Aucune arrivée d’eau OUVRIR ROBINET ET APPUYER SUR DE- PART PORTE OUVERTE : CYCLE INTERROMPU Par ex. en cas de rajout de linge REGLAGE DE L'HEURE COURANTE INDIS- Cycle en cours PONIBLE Touche indisponible ou cycle en cours OPTION INDISPONIBLE (SUR …) ACTION INDISPONIBLE (A CET INSTANT) Combinaison de touches impossible DEPART DIFFERE EN COURS...
Problèmes et dérangements Constat Cause, Solution L'appareil ne se met pas en • Un programme a-t-il été sélectionné ? »Départ/Pause« a-t-elle route ou le programme ne été enfoncée ? s'enclenche pas • La porte de remplissage a-t-elle été bien fermée ? •...
Nettoyage et entretien rouille. Dans ce cas : Nettoyer le tam- bour avec un produit nettoyant pour Bac à produits acier inoxydable. Ne pas utiliser de lai- ne d'acier ni d'éponges abrasives ! A nettoyer en cas de besoin. Carrosserie et tableau de commande 1.
Seite 23
Filtre d'arrivée d'eau Laisser suffisamment refroidir une les- sive brûlante. Risque de brûlure ! Les nettoyer lorsque l'arrivée d'eau ne s'ef- 2. Ouvrir le portillon en appuyant sur le fectue que très lentement ou plus du tout. bouton latéral. 1. Éteindre l'appareil et fermer le robinet d'arrivée d'eau.
Caractéristiques techniques et consommation Capacité de chargement (poids du linge sec) – Blanc/Coton 6,0 kg maxi. – Quick 30°C 3,0 kg maxi. – Couleur/Synthétique 2,5 kg maxi. – Délicat 1,5 kg maxi. – Laine/Lavage à la main 2,0 kg maxi. Vitesse d'essorage (selon le modèle) –...
Seite 25
XW0024D.FM Bitte zuerst lesen! INHALT Geräteüberblick ..........24 Sehr geehrte Kundin, Sicherheit an erster Stelle ......25 sehr geehrter Kunde, Entsorgung ..........25 mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie Installation ...........26 sich für modernste Waschtechnik entschie- Transportsicherungen ausbauen ....26 Der richtige Aufstellungsort ......26 den –...
Sicherheit an erster Stelle • Mit Reinigungsmittel (Waschbenzin, Fleckentferner o.Ä.) vorbehandelte Beachten Sie unbedingt die folgenden Textilien vor dem Waschen in klarem Hinweise, sonst kann es zu Personen- oder Wasser gut ausspülen. Sachschäden kommen, und es entfallen Gerät niemals mit einem Wasserstrahl jegliche Haftungs- und Garantieansprüche.
Bevor Sie das Gerät auf den Sperrmüll • Bei einem späteren Transport (z.B. stellen, ziehen Sie den Netzstecker, Umzug) die Transportsicherungen un- schneiden das Netzkabel ab und ma- bedingt wieder einbauen! chen den Türverschluss unbrauchbar – Gerät nie ohne Transportsicherungen damit Kinder sich nicht gefährden.
1. Mit dem Schlüssel die Kontermuttern der Gerätefüße lösen. 2. Gerätefüße verstellen, bis das Gerät waagerecht steht und nicht wackelt. 3. Wichtig: Mit dem Schlüssel alle Kon- Aquastop / termuttern wieder festdrehen. Aquastop PLUS Wasserzulauf anschließen Der „Aquastop“ bzw. „Aquastop Sie können das Gerät an Wasserhähne mit PLUS“...
Notieren Sie sich Modell und Ident- Nummer des Gerätes vom Typen- schild, falls Sie einmal den Kunden- dienst benötigen. • Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. • Ein Anschluss über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen ist unzulässig. • Beim Anschließen muss der Programmwähler auf »Stop«...
3. Einfülltür und Waschmittelschublade • Taschen entleeren, alle Fremdkörper zum Austrocknen geöffnet lassen. (Münzen, Kugelschreiber, Büro- klammern) entfernen. Kleine Waschvorbereitungen Wäschestücke (Babysöckchen, Strumpfhosen) in einen Stoffbeutel Wäsche sortieren o.Ä. stecken. • Gardinen besonders vorsichtig behan- • Wäsche nach Wäscheart (Material), deln! Nicht rostfreie Gardinenrollen Farbe, Verschmutzungsgrad und zu- und loses Bleiband entfernen.
• Wäschestücke locker in die Trommel • Flüssigwaschmittel nicht für die Vor- legen; ggf. Waschmittel (in Ökosäck- wäsche, sondern nur für die Hauptwä- chen oder Dosierkugel) dazugeben. sche verwenden. • Die Einfülltür fest zudrücken, bis der Bei Zeitvorwahl oder Vorwäsche mit Türverschluss hörbar einrastet.
Zu wenig Waschmittel bewirkt: Eine Übersicht und Erklärung der Meldun- Vergrauung der Wäsche, Kalkablage- gen finden Sie unter „Display-Meldungen“. rungen am Gerät. Wenn kein Programm ausgewählt ist, wird das Display nach ca. 1 Minute Weichspüler dunkel (um Energie zu sparen). Weichspüler wird in Kammer III der Wenn Sie den Programmwähler, die Waschmittelschublade eingefüllt.
Programme 2. Taste »Uhrzeit« ein- oder zweimal drücken, bis eine blinkende Meldung erscheint wie: Der Programmwähler Der Programmwähler lässt sich rechts- Es ist 12:00 oder linksherum drehen. 3. Während das Display blinkt, drehen Sie den Zeitwähler , bis die richtige Uhrzeit eingestellt ist, z.B.: „...
Sonderprogramme Vorwäsche Für bestimmte Anwendungen können Sie Mit dieser Taste können Sie eine Vorwä- zwischen folgenden Sonderprogrammen sche zuwählen; sie wird mit 40 °C durch- wählen: geführt. • Weichspülen • Eine Vorwäsche lohnt sich nur bei Dieses Programm verwenden Sie auch stark verschmutzten Textilien.
Die maximale Füllmenge beträgt dann Wenn der Programmwähler auf – bei Koch-/ Buntwäsche: ..3,0 kg »Stop« gestellt wird, hält das Pro- – bei Pflegeleicht: ....1,5 kg gramm an und es erscheint die Mel- – bei Feinwäsche: ....1,0 kg dung: „Programm gesperrt, zurückkeh- ren zum Programm: …“.
Zeitvorwahl Die Programmdauer Die tatsächliche Programmdauer hängt ab Mit der Zeitvorwahl-Funktion können Sie vom jeweilige Programm und den gewähl- den Programmbeginn je nach Bedarf ver- ten Zusatzfunktionen. zögern. Die Angaben in der Tabelle „Techni- Hierbei kein Flüssigwaschmittel ver- sche Daten und Verbrauchswerte“ gel- wenden! Gefahr von Fleckenbildung ten für die Programme ohne Zusatz- auf der Wäsche.
AUF EINEN BLICK Wenn Sie nur abpumpen wollen: 1. Schleuderdrehzahl auf „ 0 “ stellen. Vorbereiten und starten 2. Taste »Start/Pause« drücken. 1. Wasserhahn ganz aufdrehen. Prüfen, Das Programm läuft weiter und ob die Schläuche fest sitzen. pumpt nur das Wasser ab. 2.
Programmtabelle Zusatzfunktion Koch-/ Buntwäsche Strapazierfähige Textilien aus ➀ 30° – 95° 6,0 G G G G G G G ❍ Baumwolle und Leinen Pflegeleicht Synthetiks (Polyester, Polyamid) ➁ 30° – 60° 2,5 G G G G G G G ❍ und Mischgewebe (mit Baum- wolle) Feinwäsche...
Display-Meldungen Meldung (Beispiele) Bedeutung, Bemerkung Ein-/ Ausschalten, Uhr einstellen, Kindersicherung: beim Einschalten Guten Tag 12:00 beim Ausschalten Auf Wiedersehen siehe „Uhrzeit einstellen“ Es ist 13:00 Waschzeitende Anzeigeart, siehe „Zeitanzeige umstellen“ Restzeit Programmdauer Anzeigeart, siehe „Zeitanzeige umstellen“ Programm gesperrt siehe „Kindersicherung/Programmsperre“ Programmsperrung aufgehoben siehe „Kindersicherung/Programmsperre“...
Seite 41
Meldung (Beispiele) Bedeutung, Bemerkung Warnmeldungen: kein Wasserzulauf Wasserhahn aufdrehen und Start drü- cken Tür offen: Programm unterbrochen z.B. beim Wäsche nachlegen Uhrzeit-Änderung nicht möglich Programm läuft bereits Option nicht möglich (im Programm: Taste nicht wählbar oder Programm läuft bereits …) Aktion (momentan) nicht verfügbar Tastenkombination nicht wählbar Zeitvorwahl gewählt...
Probleme und Störungen Feststellung Ursache, Lösung Gerät lässt sich nicht einschalten • Programm eingestellt? Taste »Start/Pause« gedrückt? bzw. Programm startet nicht • Einfülltür richtig geschlossen? • Netzstecker eingesteckt? • Sicherung für diese Steckdose intakt? Gerät reagiert nicht auf Eingabe, • Kombination von Zusatzfunktionen nicht möglich. oder ein Signalton ertönt •...
Reinigung und Pflege Durch Fremdkörper aus Metall können sich Rostflecken bilden. In diesem Fall: Trommel mit Edelstahlreinigungsmit- Waschmittelschublade tel reinigen. Keine Stahlwolle oder Bei Bedarf reinigen: Scheuerschwämme verwenden! 1. Schublade bis zum Anschlag öffnen Gehäuse und Bedienblende und dann mit einem kräftigen Zug ganz herausziehen.
2. Serviceklappe durch Drücken der seit- 3. Das Sieb im „Aquastop“ bzw. „Aqua- lichen Taste öffnen. stop PLUS“ (je nach Modell) mit einer Kombi- oder Spitzzange herausziehen, reinigen und wieder einsetzen. Sieb 3. Ablaufklappe herunterklappen und ei- ne flache Schüssel o.Ä. unterstellen. 4.
XW0024E.FM Please read first! CONTENTS Machine overview ........46 Dear customer, Safety first............47 By buying this appliance you have made a Disposal............47 decision for up-to-date laundry technolo- Installation ...........48 gy – high quality, long service life, high Transit bar removal........48 The proper location ........48 reliability and optimal operating conven- Changing hinge position ......48 ience.
Machine overview Additional functions Programme selector Plain text display 1200 20:30 Start/Pause button Child-proof lock / Spin speed selector Door closed indicator lamp Programme lock Delay-timer Time setting Control panel Detergent dispensing drawer Drain hose Rating label Water inlet Power cable Door opener Service door with Height-adjustable...
Safety first Never wash down the appliance with a water hose! Risk of electric shock! Please observe the following information, Always disconnect from the mains by as otherwise there will be risk of personal unplugging before cleaning. injury or material damage and any warran- •...
Installation The proper location Install the appliance in a stable, level posi- Transit bar removal tion in frost-free surroundings. Before the washing machine is operat- If there is danger of frost, drain all re- ed, the transit bars must be removed! maining water (see "Care and mainte- Otherwise the appliance may be dam- nance").
1. Loosen the locking nuts on the feet with the open ended spanner. 2. Adjust feet until the appliance is level and does not rock. 3. Important: Tighten all locking nuts af- Aquastop / ter the machine has been levelled. Aquastop PLUS Connecting the water supply Depending on model, the water hose...
Note down the appliance's model and identification number from the rat- ing label, in case you need help from customer service. • The stated voltage must match with your mains voltage. • Connection by extension cables or trail- ing sockets is not permitted. •...
In case of unusual noises or penetra- Earth Fuse tion of water: set the programme se- Green & 13 amp lector to »Stop« and close tap. Check Yellow if all transit bars have been removed and the hoses are properly connected. After completion of the programme cycle: As soon as the »Door locked«...
Preparing the laundry The door Garments with metal parts (under- While the programme is running, the wired bras, belt buckles, metal knobs, door is locked; the indicator lamp etc.) can damage the appliance. »Door locked« is on. Remove metal parts, or put garments As soon as the »Door locked«...
Proportioning aids • It is absolutely necessary you propor- tion as recommended on the packing! By means of detergent bags or proportion- • For small amounts of laundry or only ing balls the washing detergent can be slight soiling use accordingly less de- placed directly in the drum.
Display The currently set language flashes on the display. All settings and conditions of the appliance 2. Turn the spin speed selector until are shown on the display as plain text mes- the desired language appears on the sages: display. The display continuous flashing.
Main programmes – Indication of the programme dura- tion or the remaining time of a run- Depending on the type of textile, the fol- ning programme, e.g. lowing main programmes are available: " 1200 time 01:30 ". • Cottons If you wish to change the display mode: •...
Additional functions/options Extra rinsing This function includes an extra rinse cycle. Buttons • Use this function only if you are sensi- tive to washing detergent residue. Depending on the selected pro- The increased water consumption is a gramme (see "Programme Table"), burden on the environment –...
Child-proof lock/Programme lock Spin speed selector When the child-proof lock is activated, Each programme automatically sets – the switched-off appliance can not the maximum spin speed suitable (see be started; "Programme table"). On the left of the display the current –...
Preset time Programme duration The actual duration of a programme cycle With the Preset time function you can de- depends on the selected programme and lay the programme start. the activated additional functions for this When doing so, do not use liquid de- programme.
AT A GLANCE If you wish to pump out only: 1. Set the spin speed to " 0 ". Preparation and start 2. Press the »Start/Pause« button. 1. Open water tap fully. Check to see The programme is continued, only that all hoses are tight.
Programme table Additional function Cottons Long-wearing cotton and linen ➀ 30° – 95° 6.0 G G G G G G G ❍ garments Synthetics Synthetics (polyester, polyamide); ➁ 30° – 60° 2.5 G G G G G G G ❍ mixed fabrics (with cotton) Delicates Sensitive fabrics (viscose, silk, etc.)
Display messages Message (examples) Meaning & remarks Switching ON/OFF, time setting, child-proof lock: Hello 12:00 when switching ON when switching OFF Good bye see "Setting the time of day" It is 13:00 End of cycle time displayed display mode, see "Setting the time display mode"...
Seite 64
Message (examples) Meaning & remarks Warning messages: Open tap and press start no water intake e.g. when adding more laundry Door open: washing cycle interrupted programme is already running Unable to set current time button not selectable or programme already Option unavailable (on …) running combination of buttons not selectable...
Troubleshooting If you notice … check … Appliance can not be switched • Programme selected? Button »Start/Pause« pressed? on or programme will not start • Door properly closed? • Power cable plug plugged in? • Mains fuse for this outlet intact? Appliance does not react to in- •...
Care and maintenance Housing and control panel Clean when necessary: Detergent dispensing drawer • Clean housing with soap suds or a Clean when necessary: mild cleaner; wipe dry with a soft cloth. 1. Pull the drawer out as far as possible, then remove it with a sharp pull.
Seite 67
3. With a pair of combination or pointed pliers remove the strainer in the "Aquastop" resp. "Aquastop PLUS" (ac- cording to model), clean and put it back in place. 3. Fold down the run-off flap and place a low bowl underneath. 4.
Technical specifications and consumption data Load capacity (dry weight) – Cottons max. 6.0 kg – Quick 30°C max. 3.0 kg – Synthetics max. 2.5 kg – Delicates max. 1.5 kg – Wool, Hand wash max. 2.0 kg Spin speed (depending on model) –...
Seite 69
XW0024Z.fm Přečtěte nejdříve! OBSAH Přehled přístroje .......... 68 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Bezpečnost na prvním místě ...... 69 nákupem tohoto přístroje jste se rozhodli Likvidace............69 pro nejmodernější výrobek v oboru techni- Instalace ............70 ky praní - přístroj vysoké jakosti, s dlouhou Demontáž...
Přehled přístroje Doplňkové funkce Volič programů Displej pro textová hlášení 1200 End 20:30 Tlačítko Start/Pauza Volba odstře ování Dětská pojistka Kontrolka zavření dvířek Blokování programu Nastavení hodin Předvolba času spuštění Typový štítek Hadice pro Ovládací panel Dávkovací zásuvka pro vypouštění vody prací...
Bezpečnost na prvním • Nepouštějte děti k přístroji! Elektrické přístroje nejsou hračky. místě Přístroj v žádném případě ne- Bezpodmínečně dodržujte následující po- používejte k chemickému čištění! Hro- kyny, jinak může dojít k zranění osob zí nebezpečí požáru a výbuchu! a k věcným škodám, a je vyloučena odpo- •...
Co dělat s přístrojem, který dosloužil? Přístroj zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. • U svého prodejce nebo střediska pro odvoz odpadu si zjistěte místní možnosti likvidace. Předtím, než přístroj uložíte do oddílu 3. Tři krytky C (z přibaleného sáčku) pro rozměrný...
Vestavba 1. Pokud přívodní hadice dosud není na- montována, přišroubujte zahnutý Přístroj může být vestavěn pod kuchyň- konec pouze silou ruky k zadní stěně skou pracovní plochu. K tomu je nutný přístroje. krycí plech (objednací číslo ET 9.38.662.31 zákaznického servisu). Vestavbu smí...
• Prodloužené hadice si opatříte v zá- Důležité: kaznickém servisu. Nepoužívejte • Připojení musí vyhovovat místním prodlužovací hadice vlastní výroby předpisům daného státu a Vašeho s hadicovými svorkami apod! podniku pro zásobování energií. • Používejte výhradně novou hadici do- • Po provedené instalaci musí sí ová danou s pračkou a nikoli původní, sta- vidlice zůstat přístupná.
60 °C«. Volič odstře ování • Barevné a bílé prádlo neperte spo- otočte tak, aby otáčky (vlevo na lečně! Nové prádlo s tmavým odstí- displeji) byly na maximální hodnotě. nem barví zvláště intenzivně. 5. Stiskněte tlačítko »Start/Pauza« Příprava prádla Při výskytu neobvyklých zvuků nebo Kusy prádla, které...
Správné množství náplně • Maximální množství náplně závisí na druhu prádla, stupni znečištění a na- staveném programu praní. Bezpodmínečně dodržujte údaje v „Tabulce programů“! Při přeplně- ném bubnu jsou výsledky praní nepříznivě ovlivněny. Vždy se však pokuste využít maxi- mální množství náplně. Plnicí...
• Prádlo k vyvářce a barevné prádlo od • Naplňte maximálně do výšky červené 60 do 95 °C perte v univerzálním značky. pracím prostředku, jinak pokud • Hustý avivážní prostředek nejprve možno použijte prostředek na barev- rozře te vodou. né nebo jemné prádlo. Pokud sušíte v sušičce nebo venku, •...
4. Po několika sekundách přestane displej blikat a zobrazí se nový čas: „13:00“. Přestavení údaje času Čas pro program může být zobrazen dvě- ma různými způsoby: – Zobrazení času dokončení progra- mu, např. „1200 ends 20:30“. Toto zobrazení je předvoleno z výro- by.
Programy Speciální programy Pro určité aplikace je možno vybírat Volič programů z následujících speciálních programů: Voličem programů lze otáčet vpravo nebo • Jemné máchání vlevo. Tento program používejte také pro škrobení. • Odstře ování a odčerpávání Tento program odstře uje s maxi- málními možnými otáčkami.
Předpírání • Toto tlačítko proto používejte jen u prádla náchylného k pomačkání. Tímto tlačítkem můžete zvolit předpírání, které se provede při 40°C Maximální množství náplně je potom u prádla • Předpírání se vyplatí jen u silně – k vyvářce nebo barevného: ... 3,0 kg znečištěných textilií.
Předvolba času spuštění Když je volič programů nastaven do polohy »Stop«, program se zastaví Pomocí funkce předvolby času můžete a zobrazí se hlášení: podle potřeby odložit spuštění programu. „Cycle locked: return to …“. Přitom nepoužívejte žádný tekutý • V tomto případě nastavte nejprve zno- prací...
Zrušení předvolby času STRUČNÝ PŘEHLED Probíhající předvolbu času můžete kdykoli Příprava a spuštění zrušit: 1. Uzavírací kohout zcela otevřte. Zkon- 1. Volič programů nastavte na »Stop« trolujte, zda hadice řádně těsní. a vyčkejte asi 2 sekundy. 2. Prádlo vložte do bubnu. 2.
Program se zastaví v poloze Stop 6. Po každých cca 40 pracích cyklech vyčistěte sítko čerpadla pracího rozto- po máchání ku, aby automatická cirkulace pracího To poznáte podle blikání indikátoru roztoku mohla optimálně pracovat. Na »Stop po máchání« a „Pause“. displeji se za tím účelem zobrazí...
Hlášení na displeji Hlášení (příklady) Význam, poznámka Zapnutí/vypnutí, nastavení hodin, dětská pojistka: Hello 12:00 Při zapnutí Good bye Při vypnutí It is 13:00 Viz „Nastavení hodin“ End of cycle time displayed Druh zobrazení, viz „Přestavení údaje času“ Remaining time displayed Druh zobrazení, viz „Přestavení...
Seite 86
Hlášení (příklady) Význam, poznámka Cycle locked: return to … Dětská pojistka zapnuta – vra te se k probíhajícímu programu Too much detergent (extra rinse added) Pokyn při běžícím programu / při ukončení programu Door locked, selector on OFF Když se dvířka ani po dodržení prodlevy ne- dají...
Problémy a poruchy Příznaky Příčina, řešení Přístroj nelze zapnout, případ- • Je nastaven program? Je tlačítko »Start/Pauza« stis- knuto? ně se program nespustí • Jsou plnicí dvířka řádně zavřena? • Je sí ová vidlice zasunuta? • Je pojistka pro tuto zásuvku v pořádku? •...
Čištění a ošetřování vyčistěte přípravkem na čištění ušlechtilé oceli. Nepoužívejte ocelo- vou vlnu nebo houby s abrazivní vrst- Dávkovací zásuvka pro prací vou! prostředky Skříň a ovládací panel V případě potřeby vyčistěte: 1. Zásuvku otevřete až na doraz a potom V případě...
Seite 89
Horký prací roztok nechejte dosta- 1. Vypněte přístroj, uzavřete uzavírací tečně ochladit. Nebezpečí opaření! kohout. 2. Servisní klapku otevřete stisknutím 2. Odšroubujte přívodní hadici. bočního tlačítka. 3. Vyjměte sítko jednotky „Aquastop“ případně „Aquastop PLUS“ (podle modelu) pomocí kombinovaných ne- bo špičatých kleští, vyčistěte je a opět nasa te.
Technické údaje a hodnoty spotřeby Množství náplně (hmotnost za sucha) – Prádlo k vyvářce a barevné prádlo max. 6,0 kg – Rychlé přeprání - Quick 30˚C max. 3,0 kg – Odolné syntetické prádlo max. 2,5 kg – Jemné prádlo max. 1,5 kg –...