Vorwort HINWEIS Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Sachschaden führen können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐...
3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Fangkorb Der Fangkorb fängt das aus dem Rasen Rasenlüfter gelöste Material auf. 11 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel den Rasenlüfter ein und aus. # Leistungsschild mit Maschinennummer Symbole Die Symbole können auf dem Rasenlüfter sein und bedeuten Folgendes: Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
– Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler dung Regelungen unter Aufsicht in einem Der Rasenlüfter STIHL RLE 240 dient für fol‐ Beruf ausgebildet. gende Anwendungen: – Der Benutzer hat eine Unterweisung – mit der Vertikutierwalze: Vertikutieren der von einem STIHL Fachhändler oder...
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ – Die Walze ist richtig angebaut. nen die Gefahren des Rasenlüfters und hoch‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenlüfter geschleuderter Gegenstände nicht erkennen ist angebaut. und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, – Das Zubehör ist richtig angebaut.
► Falls die Mindestlänge der Messer unter‐ nen sich erwärmen und einen Brand auslösen. schritten ist: Vertikutierwalze ersetzen. Personen können schwer verletzt oder getötet ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL werden und Sachschaden kann entstehen. Fachhändler aufsuchen. ► Rasenlüfter einzeln an eine Steckdose anschließen.
Seite 7
► Arbeit beenden, Rasenlüfter ausschalten, Kupplung der Verlängerungsleitung vom WARNUNG Netzstecker des Rasenlüfters ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während des Transports kann der Rasenlüfter ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ den Rasenlüfter entstehen.
► Falls der Rasenlüfter gewartet oder repa‐ ► Netzstecker der Verlängerungsleitung aus riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ der Steckdose ziehen. ler aufsuchen. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom ► Walzen so warten, wie es in dieser Netzstecker des Rasenlüfters ziehen.
6 Rasenlüfter zusammenbauen deutsch ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenlüfter nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Rasenlüfter zusammen‐ bauen Lenker anbauen ► Rasenlüfter ausschalten und Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker des ► Schnellspanner (1) öffnen und Lenker nach Rasenlüfters ziehen.
► Falls die Mindestlänge unterschritten ist: Verlängerungsleitung vom Netzstecker des Walze ersetzen, 19.2. Rasenlüfters ziehen. ► Falls die Messer verbogen sind: Einen STIHL ► Sperrknopf drücken und wieder loslassen. Fachhändler aufsuchen. ► Schaltbügel vollständig in Richtung des Lenk‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ers ziehen und wieder loslassen.
deutsch 11 Mit dem Rasenlüfter arbeiten 11 Mit dem Rasenlüfter arbei‐ ► Gegenstände aus dem Arbeitsbereich entfer‐ nen. ► Ortsunveränderliche Hindernisse (z. B. Wur‐ zeln und Baumstämme) markieren. 11.1 Rasenlüfter halten und führen ► Falls das Gras höher als 3 cm ist: Rasen mähen.
12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Rasenlüfter langsam und kontrolliert vorwärts Rasenlüfter zu zweit mit ausgeklapptem Lenker schieben. tragen ► Längeres Verweilen auf einer Stelle vermei‐ den. 11.5 Fangkorb entleeren ► Rasenlüfter von einer Person mit beiden Hän‐ den am unteren Tragegriff (1) festhalten und von einer anderen Person mit beiden Händen am Lenker (2) festhalten.
► Befestigungsschrauben der Walze von einem – Der Rasenlüfter ist außerhalb der Reich‐ STIHL Fachhändler ersetzen lassen. weite von Kindern. Jährlich – Der Rasenlüfter ist sauber und trocken. ► Rasenlüfter von einem STIHL Fachhändler 15 Reinigen warten lassen. 16.2 Walze abbauen und anbauen 15.1 Rasenlüfter aufstellen...
17 Reparieren deutsch wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ► Vertikutierwalze (2) oder Striegelwalze (4) chen. zusammen mit dem Halter (3) in die Aufnahme ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ stecken. digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL ► Schrauben (1) eindrehen und fest anziehen.
100 V bis 127 V ist: Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ – Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / für deren Einsatz auch nicht einstehen.
– Gemessener Schallleistungspegel: 90,1 dB(A) 23.3 STIHL Importeure – Garantierter Schallleistungspegel: 95 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL UNIKOMERC d. o. o. Tirol GmbH aufbewahrt. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenlüfter angegeben.
deutsch 24 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenlüfter DIE LEITUNG NICHT, BEVOR SIE VOM TÜRKEI NETZ GETRENNT IST. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn die Leitung beschädigt SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. oder abgenutzt ist. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir c) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine immer Telefon: +90 232 210 32 32 festes Schuhwerk und lange Hosen.
Seite 19
English 24.5 Instandhaltung und Aufbewah‐ i) Halten Sie die Zinken an, wenn die Maschine angekippt werden muss zum Transport über rung andere Flächen als Gras und wenn die a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen Maschine von und zu der zu bearbeitenden und Schrauben fest angezogen sind und die Fläche bewegt wird.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
# Rating plate with machine number Symbols Intended Use The STIHL RLE 240 lawn scarifier is intended for The symbols can be on the lawn scarifier and the following uses: have the following meaning: –...
■ The lawn scarifier is not waterproof. Working medicines or drugs. in the rain or in a damp environment may ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ result in electric shock. This may result in seri‐ cialist dealer.
■ People may trip over the extension cable. This ► Replace worn or damaged warning signs. may result in injury to people and damage to ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ the lawn scarifier. cialist dealer. ► Route the extension cable so that it is easily 4.6.2...
Seite 24
■ An incorrectly routed extension cable may the mains plug of the lawn scarifier and become damaged and people may trip over it. consult a STIHL specialist dealer. This may result in injury to people and dam‐ ■ The lawn scarifier may cause vibrations when age to the extension cable.
Seite 25
WARNING yourself. ► If the lawn scarifier needs to be maintained ■ Children cannot recognise or evaluate the or repaired: consult a STIHL specialist dangers posed by the lawn scarifier. There is dealer. a risk of serious injury to children.
► Set the working depth, 11.2. ► Check the controls, 10.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn scarifier and consult a STIHL special‐ ist dealer. Assembling the Lawn Scarifier ► Open quick-clamping devices (1) and fold Attaching the Handlebar down the handlebar to the rear.
7 Adjusting the Lawn Scarifier for the User English Adjusting the Lawn Scari‐ Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher fier for the User Folding Up and Adjusting the 6.3.1 Assembling the Grass Catcher Box Handlebar ► Switch the lawn scarifier off and detach the extension cable connector from the mains plug of the lawn scarifier.
► If the roller continues to turn: detach the exten‐ Connecting the Lawn Scarifier sion cable connector from the mains plug of to the Mains the lawn scarifier and consult a STIHL special‐ ist dealer. The lawn scarifier is defective. 10 Checking the Lawn Scari‐...
The minimum length of the blades is marked. ► If the minimum length is fallen below: replace the roller, 19.2. ► If the blades are bent: consult a STIHL spe‐ ► Turn rotary wheel (1) anti-clockwise into the cialist dealer. highest position.
English 12 After Finishing Work ► Set the working depth. ► Place the lawn scarifier on a level surface. ► Place the roller in the highest position ► If the lawn scarifier is wet: allow the lawn before starting. scarifier to dry. ►...
► Have the roller fastening screw replaced by a following conditions: STIHL specialist dealer. – The lawn scarifier is out of reach of children. Annual – The lawn scarifier is clean and dry. ► Have the lawn scarifier serviced by a STIHL specialist dealer. 0478-670-9910-B...
Attaching the Roller ► If warning signs are illegible or damaged: have ► Switch the lawn scarifier off and detach the the warning signs replaced by a STIHL spe‐ extension cable connector from the mains plug cialist dealer. of the lawn scarifier.
► Clean the lawn scarifier. 19 Specifications depending on the line voltage and length of the extension cord: 19.1 STIHL RLE 240.0 Lawn Scari‐ fier If rated voltage on the rating label is 220V to 240V: – Power supply: See rating plate –...
21 Disposal p.p. 21.1 Disposing of the Lawn Scarifier Sven Zimmermann, Head of Quality Division Information on disposal is available from a STIHL 23 Safety Information for specialist dealer. ► Dispose of the lawn scarifier, rollers, accesso‐ Lawn Scarifiers ries and packaging in accordance with regula‐...
23 Safety Information for Lawn Scarifiers English 23.2 Training d) Walk, do not run. a) Read the instructions carefully, ensure that e) Operate the machine across and never up or you are familiar with the controls and the cor‐ down the slope. rect use of the machine.
La présente Notice d'emploi 23.6 Recommendation vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ The machine should be operated using a resid‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
2 Informations concernant la présente Notice d'emploi français Vue d'ensemble IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER Scarificateur PRÉCIEUSEMENT. Informations concernant la présente Notice d'emploi Documents applicables Les consignes de sécurité locales s'appliquent. Marquage des avertissements dans le texte DANGER ■...
Symboles Les symboles peuvent se trouver sur le scarifica‐ Utilisation conforme du produit teur. Ils ont la signification suivante : Le scarificateur STIHL RLE 240 sert aux applica‐ Ne pas jeter le produit avec les ordures tions suivantes : ménagères.
évaluer les risques liés à la pro‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur jection d'objets. Les personnes n'intervenant spécialisé STIHL ou d'une personne pas dans l'utilisation de l'appareil, les enfants qualifiée les instructions nécessaires à et les animaux risquent des blessures graves la première utilisation du scarificateur.
■ Si l'état et le fonctionnement des lames et des – Le rouleau est monté correctement. ressorts en queue d'aronde ne respectent pas – Des accessoires d'origine STIHL destinés à ce les conditions sécurité, ces pièces risquent de scarificateur sont montés.
Seite 41
► Poser la rallonge de manière à ce qu'elle ne s'adresser à un revendeur STIHL. soit pas tendue ou emmêlée. ■ Lors de son utilisation, le scarificateur peut ► Poser la rallonge de manière à ce qu'elle ne générer des vibrations.
français 4 Prescriptions de sécurité ceaux. Les personnes peuvent être blessées ► Sécuriser le scarificateur avec des sangles, et des dommages matériels peuvent survenir. des courroies ou un filet pour qu'il ne bas‐ ► Retirer les corps étrangers de la zone de cule pas et ne puisse pas bouger.
: ne pas utiliser le scarificateur et d'utilisation. s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. ■ Si le scarificateur ou les rouleaux ne sont pas Assemblage du scarifica‐ entretenus ou réparés correctement, des com‐...
français 7 Réglage du scarificateur pour l'utilisateur ► Ouvrir les tendeurs rapides (1) et poser le gui‐ ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). don en arrière. ► Saisir le bac de ramassage (3) par la poi‐ ► Tenir le scarificateur par la poignée de trans‐ gnée (2) et accrocher l'axe (5) dans le sup‐...
8 Branchement électrique du scarificateur français Branchement électrique du scarificateur Branchement électrique du scarificateur ► Relever la partie centrale du guidon (3). ► Serrer les écrous à oreilles (4). ► Brancher le raccordement de la rallonge (1) sur la prise secteur du scarificateur. ►...
également. longe de la prise secteur du scarificateur et 11.2 Réglage de la profondeur de s'adresser à un revendeur STIHL. Le scarificateur est défectueux. travail et de la position de ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de transport commande.
11 Utilisation du scarificateur français la mousse, les anciens brins d'herbe coupée et Réglage de la profondeur de travail le feutre de gazon. ► Régler la profondeur de travail. ► Avant de commencer, mettre le rouleau dans la position la plus haute. ►...
français 12 Après le travail 12 Après le travail Transport du scarificateur à deux avec le guidon plié 12.1 Après le travail ► Arrêter le scarificateur et débrancher le raccor‐ dement de la rallonge de la prise secteur du scarificateur. ►...
15 Nettoyage français 15 Nettoyage ► Faire remplacer les vis de fixation des rou‐ leaux par un revendeur spécialisé STIHL. 15.1 Mise du scarificateur en posi‐ Une fois par an tion verticale ► Confier l'entretien du scarificateur à un reven‐...
à un revendeur spécia‐ magés : ne pas utiliser le scarificateur ou les lisé STIHL. ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ mes par un revendeur spécialisé STIHL. 18 Dépannage 18.1 Résolution des dysfonctionnements du scarificateur Dysfonctionnement...
La valeur K du niveau de pression sonore est de c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 3 dB(A). La valeur K du niveau de puissance ponsabilité quant à leur utilisation.
22 Déclaration de conformité UE 22 Déclaration de conformité 23 Adresses 23.1 Direction générale STIHL 22.1 Scarificateur STIHL RLE 240.0 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 STIHL Tirol GmbH D-71307 Waiblingen Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 23.2 Sociétés de distribution STIHL...
24 Consignes de sécurité pour les scarificateurs français c) Lors de l'utilisation de la machine, porter sys‐ Téléphone : +90 232 210 32 32 tématiquement des chaussures de sécurité et Fax: +90 232 210 32 33 un pantalon. Ne pas utiliser la machine pieds 24 Consignes de sécurité...
Seite 54
español place (p. ex. sans chicane ou sans dispositifs garde au mouvement d'une de ces structures de ramassage). qui peut entraîner la rotation des autres struc‐ tures. k) Démarrer le moteur avec précaution, confor‐ mément aux consignes d'utiliser et veiller à e) Lors du réglage de la machine, veiller à...
Este símbolo remite a un capítulo de este técnico. manual de instrucciones. STIHL se declara expresamente a favor de tratar Sinopsis la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
# Placa de características con número de serie Símbolos Uso de acuerdo a lo previsto Los símbolos pueden encontrarse en el escarifi‐ El escarificador STIHL RLE 240 sirve para las cador y significan lo siguiente: siguientes aplicaciones: No desechar el producto con la basura –...
– El usuario ha sido instruido por un distri‐ lesiones graves, y se pueden producir daños buidor especializado STIHL o por una materiales. persona competente antes de trabajar ► Las personas ajenas al trabajo niños por primera vez con el escarificador.
► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ ciones. mable o explosivo. ► Montar accesorios originales STIHL para ■ Es posible tropezar con el cable prolongador. este escarificador. Pueden producirse lesiones y el escarificador ►...
Seite 59
4 Indicaciones relativas a la seguridad español – La toma de corriente no está instalada correc‐ ► Tender y señalizar el cable de modo que tamente. nadie tropiece con él. ► Tender el cable prolongador de modo que PELIGRO no quede tenso ni enredado. ►...
ADVERTENCIA longador del enchufe del escarificador y consultar con un distribuidor especializado ■ Durante el transporte el escarificador puede STIHL. volcar o moverse. Pueden producirse lesiones ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ y daños materiales. nes ocasionadas por el escarificador.
► Limpiar el escarificador y los rodillos de la zar el escarificador y acudir a un distribuidor manera descrita en este manual de instruc‐ especializado STIHL. ciones. Ensamblar el escarificador ■ Si el escarificador o los rodillos no reciben un buen mantenimiento o reparación, es posible...
español 7 Ajustar el escarificador para el usuario Sacar el rodillo de rastrillado placa base se encuentre abajo y la empuña‐ del compartimento de trans‐ dura (3) quede situada en la parte exterior del saco. porte antes de la primera ►...
8 Conectar el escarificador a la red eléctrica español Conectar el escarificador a la red eléctrica Conectar el escarificador a la red eléctrica ► Desplegar la parte superior del manillar (1). ► Apretar las tuercas de mariposa (2). ► Enchufar el empalme del cable prolonga‐ dor (1) al enchufe del escarificador.
STIHL. se mueve con dificultad o no regresa a su 11 Trabajar con el escarifica‐ posición inicial: no utilizar el escarificador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El botón de bloqueo o el estribo de mando está defectuoso. 11.1 Sujetar y conducir el escarifica‐...
11 Trabajar con el escarificador español musgo, los restos de material cortado y los enre‐ Ajustar la profundidad de trabajo dos de hierba. ► Ajustar la profundidad de trabajo. ► Colocar el rodillo en la posición más alta antes de comenzar. ►...
español 12 Después del trabajo 12 Después del trabajo Transportar el escarificador entre dos personas con el manillar plegado 12.1 Después del trabajo ► Apagar el escarificador y desenchufar el empalme del cable prolongador del enchufe del escarificador. ► Colocar el escarificador sobre una superficie llana.
Después de cada quinto cambio de los rodillos. atrás ► Encargar a un distribuidor especializado ► Apagar el escarificador y desenchufar el STIHL que sustituya los tornillos de fijación del empalme del cable prolongador del enchufe rodillo. del escarificador. Una vez al año ►...
STIHL. 17.1 Reparar el escarificador ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que El usuario no puede reparar el escarificador ni sustituya los rótulos. los rodillos por sí mismo. ► Si el escarificador o los rodillos presentan algún daño: no utilizar el escarificador o los...
– Longitud de cable hasta 10 m: cantes externos no pueden ser evaluados por AWG 14/2,0 mm² STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Longitud de cable 10 m hasta 30 m: dad y aptitud pese a una observación continua AWG 12/3,5 mm²...
22 Declaración de conformidad UE 22 Declaración de conformi‐ 23 Indicaciones técnicas de dad UE seguridad para escarifica‐ dores 22.1 Escarificador STIHL RLE 240.0 23.1 Introducción STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐ 6336 Langkampfen...
23 Indicaciones técnicas de seguridad para escarificadores español d) Compruebe minuciosamente el terreno en el los pies suficientemente alejados de los dien‐ que vaya a utilizar la máquina y retire todos tes flexibles. los objetos que podrían ser atrapados y lanza‐ l) Mantenga alejado el cable de conexión y el dos por esta.
Hej! moverse incluso cuando la tracción está des‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi conectada. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög h) Por motivos de seguridad, sustituya las piezas kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
3 Översikt svenska Varningar i texten 2 Inkopplingsbygel Inkopplingsbygeln tillsammans med spärrk‐ FARA nappen kopplar till och den monterade val‐ sen. ■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. 3 Utkastlucka ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Utkastluckan stänger utkastkanalen.
– Användaren är inte påverkad av alko‐ Vertikalskäraren STIHL RLE 240 är avsedd för hol, medicin eller droger. följande tillämpningar: ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ – med vertikalskärarvalsen: vertikalskärning av vande fackhandel. gräsmattan Klädsel och utrustning –...
► Stick inte in föremål i vertikalskärarens öpp‐ Risk för personskador och skador på vertikals‐ ningar. käraren. ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Dra förlängningskabeln väl synligt och plant skyltar. på marken. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 0478-670-9910-B...
► Om knivarnas minsta längd har underskri‐ sonskador och skador på förlängningskabeln. dits:byt ut vertikalskärarvalsen. ► Dra förlängningskabeln så att vertikalskära‐ ► Om något är oklart:kontakta en STIHL ser‐ ren inte kan komma i kontakt med den. vande fackhandel. ► Dra förlängningskabeln och markera den så...
Seite 77
► Vänta tills valsen har slutat rotera. en STIHL servande fackhandel. ► Ställ vertikalskäraren på en plan yta. ■ Under arbetet kan vibration pga vertikalskära‐ ► Ställ in transportläget.
■ Ett kraftigt rengöringsmedel, rengöring med en ► Om stegen inte kan utföras: använd inte verti‐ vattenstråle eller vassa föremål kan skada ver‐ kalskäraren och kontakta en STIHL servande tikalskäraren eller valsen. Om vertikalskäraren fackhandel. eller valsen inte rengörs på rätt sätt fungerar Sätta ihop vertikalskärare...
7 Ställa in vertikalskärare för användaren svenska Ta bort mossrivarvalsen ur 6.3.2 Fästa gräsuppsamlare ► Stäng av vertikalskäraren och dra bort kopp‐ transportfacket före den första lingen på förlängningskabeln från vertikalskä‐ idrifttagningen rares elkontakt. ► Stäng av vertikalskäraren och dra bort kopp‐ lingen på...
svenska 8 Ansluta vertikalskäraren till elnätet Ansluta vertikalskäraren till elnätet Ansluta vertikalskäraren till elnätet ► Fäll upp styrhandtagets mellandel (3). ► Dra åt vingmuttrarna (4). ► Sätt in kopplingen på förlängningskabeln (1) i vertikalskärarens elkontakt. ► Dra kabelslingan genom öppningen (2). ►...
Byta vals, 19.2. ► Tryck på spärrknappen och släpp den igen. ► Om knivarna är böjda: kontakta en STIHL ser‐ ► Dra inkopplingsbygeln helt mot styrhandtaget vande fackhandel. och släpp den igen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐...
svenska 12 Efter arbetet Ställa in transportläge Mossrivning med mossrivarvalsen Vid mossrivning kammas grästorv och mossan som lossats tidigare vid vertikalskärningen nog‐ grant bort ur gräsmattan. Dessutom motverkas att marken packas ihop och syrebristen som detta orsakar. ► Ställ in arbetsdjupet. ►...
13 Transport svenska 13 Transport Bära vertikalskäraren själv 13.1 Transportera vertikalskärare ► Stäng av vertikalskäraren och dra bort kopp‐ lingen på förlängningskabeln från vertikalskä‐ rares elkontakt. ► Ställ vertikalskäraren på en plan yta. ► Lossa gräsuppsamlaren. ► Ställ in transportläget. ►...
Användaren kan inte själv repararera vertikalskä‐ Efter var femte byte av valsarna. raren eller valsarna. ► Låt en STIHL servande fackhandel byta ut val‐ ► Om vertikalskäraren eller valsarna är skadade: sens fästskruvar. använd inte vertikalskäraren eller valsarna och kontakta en STIHL servande fackhandel.
Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare åtminstone följande tvärsnitt beroende på spän‐ kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ ningen och längden på förlängningskabeln: lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte Om märkspänningen på...
23 Säkerhetstekniska anvisningar för vertikalskärare svenska BORT FRÅN ELNÄTET. Använd inte STIHL Tirol GmbH maskinen med skadad eller utsliten kabel. c) Använd alltid stadiga skor och långa byxor vid användning av maskinen. Använd inte maskinen barfota eller med sandaler. Undvik stf.
Arvoisa asiakas, liga krokar och maskinens fasta delar när maskinen ställs in. kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ f) Låt motorn svalna innan maskinen ställs teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ undan för en längre tid.
Tekstissä käytetyt symbolit STIHL on sitoutunut kestävään ja vastuulliseen vuorovaikutukseen luonnon kanssa. Tämän käyt‐ Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyt‐ töohjeen tarkoituksena on auttaa sinua käyttä‐ töohjeen lukuun.
Käytä suojalaseja. 11 Salpanuppi Kytkentäsanka kytkee yhdessä salpanupin kanssa pystyleikkurin päälle ja pois päältä. # Tyyppikilpi, jossa konenumero Määräystenmukainen käyttö STIHL RLE 240 pystyleikkuria käytetään seuraa‐ Symbolit viin tarkoituksiin: Pystyleikkurissa voi olla symboleita, jotka tarkoit‐ – Ilmastustelalla: Nurmialueen ilmastus tavat seuraavaa: –...
4 Turvallisuusohjeet suomi Työskentelyalue ja ympäristö tuuhenkilön valvonnassa tai tämän antamien ohjeiden mukaan. VAROITUS – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida pys‐ tyleikkurin turvallisuusriskit. ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet – Käyttäjä on tietoinen, että hän on vas‐ eivät välttämättä osaa tunnistaa ja arvioida tuussa tapaturmista ja vahingoista.
Seite 92
suomi 4 Turvallisuusohjeet – Tela on oikein asennettu. ► Jos jokin on epäselvää:Ota yhteyttä STIH‐ – Pystyleikkuriin on asennettu vain siihen tarkoi‐ Lin ammattiliikkeeseen. tettuja STIHLin alkuperäisiä lisävarusteita. Laitteen sähköinen liitäntä – Lisävaruste on oikein asennettu. Kosketus jännitteisiin osiin voi aiheutua seuraa‐ VAROITUS vista syistä: –...
Seite 93
► Aseta pystyleikkuri tasaiselle alustalle. ► Lopeta työskentely, pysäytä pystyleikkuri, ► Säädä työntöaisa. irrota jatkojohdon pistoke pystyleikkurin pis‐ ► Kanna pystyleikkuri esteiden (esim. askel‐ totulpasta ja ota yhteys STIHL ammattiliik‐ mien, reunakivien) yli. keeseen. ■ Työskentelyn aikana pystyleikkuri voi aiheut‐ taa tärinää.
suomi 5 Pystyleikkurin valmisteleminen käyttöä varten ► Varmista pystyleikkuri kiristysvöillä, hih‐ ► Jos pystyleikkuri kaipaa huoltoa tai kor‐ noilla tai verkolla siten, ettei se pääse kaa‐ jausta, Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkee‐ tumaan eikä muuten liikkumaan. seen. ► Huolla telat tämän käyttöohjeen mukaisesti. 4.10 Säilyttäminen ■...
Seite 95
6 Pystyleikkurin kokoaminen suomi ► Työnnä kannatin (8) ruuveille (7). ► Poista johtositeet. ► Aseta työntöaisan yläosa (1) ja keskiosa (2) ► Vedä tela kuljetuskotelosta ja säilytä turvalli‐ niin, että reiät ovat kohdakkain. sessa paikassa. ► Aseta ruuvi (7) niin, että ruuvinkanta on Keruusäiliön kokoaminen, kiin‐...
Pystyleikkuri on viallinen. ► Vapauta salpanuppi ja kytkentäsanka. Tela pysähtyy pian. ► Jos tela pyörii: Irrota jatkojohdon pistoke pys‐ tyleikkurin pistotulpasta ja ota yhteys STIHL ammattiliikkeeseen. Pystyleikkuri on viallinen. 10.2 Telojen tarkastus ► Pysäytä pystyleikkuri ja irrota jatkojohdon pis‐...
suomi 12 Työskentelyn jälkeen ► Laske telaa hitaasti, kunnes terät juuri osu‐ Työsyvyyden säätö vat maahan. Ihanteellinen työsyvyys on 2– 3 mm. Nurmikon juuristo ei vahingoitu. ► Varmista, että jatkojohto on näkyvissä ja pys‐ tyleikkurin takana. ► Työnnä pystyleikkuria hitaasti ja hallitusti eteenpäin.
16.1 Huoltovälit yhdessä kannattimen (3) kanssa aukkoon. ► Kierrä ruuvit (1) paikalleen ja kiristä. Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ 17 Korjaaminen suhteista.STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ lejä: 17.1 Pystyleikkurin korjaaminen Joka viidennen telanvaihdon jälkeen. ► Vaihdata telan kiinnitysruuvit STIHLin ammat‐ Käyttäjä ei voi korjata pystyleikkuria tai telaa itse.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ leikkuriin. peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. Langkampfen, 02.10.2020 STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ STIHL Tirol GmbH sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä.
23 Pystyleikkurin turvatekniset ohjeet suomi f) Laitetta ei saa käyttää kivetyllä tai soran peit‐ Sven Zimmermann, laatujohtaja tämällä pinnalla, koska ulos sinkoutuva aines 23 Pystyleikkurin turvatekniset voi aiheuttaa vammoja. g) Tarkasta aina ennen koneen käynnistämistä, ohjeet että kaikki ruuvit, ja mutteri ovat kireällä ja että kaikki suojavarusteet ja -ritilät ovat paikoillaan.
Seite 104
Le istruzioni per l'uso La tulppa pistorasiasta ja varmista, että kaikki liik‐ aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in kuvat osat ovat pysähtyneet. Anna koneen modo sicuro ed ecologico a lungo.
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso italiano Sommario IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E Arieggiatore CONSERVARE. Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso Documenti applicabili Si applicano le norme per la sicurezza locali. Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte.
Simboli I simboli possono trovarsi sull'arieggiatore e indi‐ Utilizzo appropriato cano quanto segue: L'arieggiatore STIHL RLE 240 serve per le Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ seguenti applicazioni: stici. – con il rullo di arieggiamento: arieggiamento del Accendere l'arieggiatore.
– L'utente ha ricevuto istruzioni da un danni materiali. rivenditore STIHL o da una persona ► Evitare che persone estranee al esperta prima di iniziare a lavorare con lavoro, bambini o animali si avvici‐...
► Assicurarsi che il cavo di prolunga e la rela‐ descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. tiva spina di alimentazione non siano dan‐ ► Montare accessori STIHL originali sull'a‐ neggiati. rieggiatore. Se Il cavo di prolunga è danneggiato: ►...
Seite 109
► Posare il cavo di prolunga in modo che non rivolgersi a un rivenditore specializzato sia teso o attorcigliato. STIHL. ► Posare il cavo di prolunga in modo che non ■ Durante il lavoro, l'arieggiatore potrebbe pro‐ sia danneggiato, piegato o schiacciato o durre vibrazioni.
► Se l'arieggiatore richiede manutenzione o riparazione, rivolgersi a un rivenditore spe‐ ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e cializzato STIHL. valutare i pericoli dell'arieggiatore, pertanto ► Effettuare la manutenzione dei rulli come potrebbero subire lesioni gravi.
► Controllare gli elementi di comando, 10.1. ► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti: non utilizzare l'arieggiatore e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Assemblaggio dell'arieggia‐ tore Montaggio del manubrio ► Spegnere l'arieggiatore e staccare il giunto del ►...
italiano 7 Regolazione dell'arieggiatore da parte dell'utente Regolazione dell'arieggia‐ Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto di raccolta tore da parte dell'utente erba Apertura e regolazione del 6.3.1 Assemblaggio del cesto di raccolta manubrio erba ► Spegnere l'arieggiatore e staccare il giunto del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione dell'arieggiatore.
Il rullo gira. ► Se il rullo non gira: spegnere l'arieggiatore, staccare il giunto del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione dell'arieggiatore e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. L'arieggiatore è difettoso. 0478-670-9910-B...
Seite 114
La profondità di lavoro si caratterizza per la rego‐ del cavo di prolunga dalla spina di alimenta‐ lazione continua. zione dell'arieggiatore e rivolgersi a un rivendi‐ Regolazione profondità di lavoro tore specializzato STIHL. L'arieggiatore è difettoso. 10.2 Controllo dei rulli ► Spegnere l'arieggiatore e staccare il giunto del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione dell'arieggiatore.
12 Dopo il lavoro italiano 11.4 Arieggiamento e sfeltramento 11.5 Svuotamento del cesto di rac‐ colta erba Arieggiamento con il rullo di arieggiamento ► Rimuovere il cesto di raccolta erba (1) verso Con l'arieggiamento, il tappeto erboso viene l'alto utilizzando l'impugnatura. scalfito rimuovendo erbe infestanti, muschio, ►...
italiano 14 Conservazione ► Chiudere il manubrio. Trasporto dell'arieggiatore in due con il manubrio ► Afferrare l'arieggiatore dall'impugnatura supe‐ aperto riore per il trasporto (1). ► Sollevare e trasportare l'arieggiatore. Trasporto dell'arieggiatore su un veicolo ► Fissare l'arieggiatore in modo che non possa ribaltarsi e muoversi.
16 Manutenzione 16.1 Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia ► Inserire nell'alloggiamento il rullo di arieggia‐ i seguenti intervalli di manutenzione: mento (2) o di sfeltramento (4) insieme al sup‐...
► Ridurre la profondità di lavoro. ► Pulire l'arieggiatore. 19 Dati tecnici 19.2 Rullo 19.1 Arieggiatore STIHL RLE 240.0 – Tensione di alimentazione: vedere targhetta dati prestazioni – Frequenza: vedere targhetta dati prestazioni – Potenza assorbita: 1500 W – Peso: 16 kg –...
è compresa tra 100 V e 127 V: I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non – Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 / possono essere controllati da STIHL in merito ad 2,0 mm² affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le –...
Seite 120
35473 Menderes, İzmir 23.1 STIHL Amministrazione gene‐ Telefono: +90 232 210 32 32 rale Fax: +90 232 210 32 33 24 Avvertenze di sicurezza ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 per l'arieggiatore D-71307 Waiblingen 24.1 Introduzione 23.2 Società di vendita STIHL...
Seite 121
24 Avvertenze di sicurezza per l'arieggiatore italiano c) Occorre tener presente che l'utente stesso è f) Prestare particolare attenzione quando si responsabile di eventuali incidenti o pericoli cambia la direzione di marcia sul pendio. provocati ad altre persone o loro proprietà. g) Non sfeltrare o arieggiare su pendii eccessiva‐...
Durante la riparazione delle strutture dei denti assicurarsi che le strutture dei denti possano Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler essere mosse anche se la trasmissione è og producerer vores produkter i topkvalitet efter spenta.
2 Oplysninger om denne brugsvejledning dansk Oplysninger om denne Oversigt brugsvejledning Plænelufter Gældende dokumenter De lokale sikkerhedsforskrifter gælder. Markering af advarselshenvis‐ ninger i teksten FARE ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
# Mærkeplade med maskinnummer Bestemmelsesmæssig anven‐ Symboler delse Plænelufteren STIHL RLE 240 har følgende Symbolerne kan sidde på plænelufteren, og de anvendelsesformål: betyder følgende: – Med vertikalskærervalsen: Vertikalskæring af Undlad at bortskaffe produktet som hus‐...
Arbejdsområde og omgivelser – Valsen er monteret korrekt. ADVARSEL – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør til denne plænelufter. ■ Uvedkommende, børn og dyr kan ikke se og – Tilbehøret er monteret korrekt. vurdere farerne i forbindelse med plænelufte‐...
Seite 126
Hvis forlængerledningen er beskadiget: betjeningsvejledning. ► Undgå at berøre det beskadigede ► Monter originalt STIHL-tilbehør på denne område. ► Træk netstikket ud af stikdåsen. plænelufter. ► Tag kun fat i forlængerledningen og led‐...
Seite 127
► Afslut arbejdet, sluk plænelufteren, træk for‐ ► Udlæg og marker forlængerledningen såle‐ længerledningens kobling af plænelufterens des, at der ikke er risiko for at snuble over netstik, og kontakt en STIHL-forhandler. den. ■ Der kan forekomme vibrationer fra plænelufte‐ ► Udlæg forlængerledningen således, at den ren under arbejdet.
11.2. af stikdåsen. ► Kontrollér betjeningselementerne, 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plænelufteren, og kontakt en STIHL- ► Træk forlængerledningens kobling af plæ‐ forhandler. nelufterens netstik. ► Vent, indtil valsen ikke længere roterer. ■ Skrappe rengøringsmidler, rengøring med en vandstråle eller med spidse genstande kan...
6 Samling af plænelufteren dansk Samling af plænelufteren ► Hold plænelufteren i det nederste transpor‐ thåndtag, og stil den op på bagkanten. Monter styrehåndtaget ► Sluk plænelufteren, og træk forlængerlednin‐ gens kobling af plænelufterens netstik. ► Stil plænelufteren på en plan flade. ►...
dansk 7 Indstilling af plænelufteren til brugeren 6.3.3 Hægt opsamlingskurven af ► Sluk plænelufteren, og træk forlængerlednin‐ gens kobling af plænelufterens netstik. ► Stil plænelufteren på en plan flade. ► Åbn og hold udkastningsklappen. ► Tag opsamlingskurven af opefter i håndtaget. ►...
Knivenes minimumslængde er angivet. Plænelufteren er defekt. ► Hvis minimumslængden ikke er overholdt: Udskift valsen, 19.2. 10 Kontrol af plænelufteren ► Hvis knivene er bøjet: Kontakt en STIHL-for‐ handler. 10.1 Kontrollér betjeningselemen‐ ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ terne handler.
dansk 12 Efter arbejdet ► Sænk langsomt valsen ned for at ridse jor‐ Indstil arbejdsdybden den. Den optimale ridsedybde er 2-3 mm. Græsrødderne beskadiges ikke. ► Kontrollér, at forlængerledningen er udlagt synligt og altid er placeret bag plænelufteren. ► Skub plænelufteren langsomt og kontrolleret fremad.
13 Transport dansk ► Vand græsplænen grundigt. ► Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale. Pleje af græsplænen efter mosrivning Bær plænelufteren alene ► Fjern omhyggeligt planterester fra græsplæ‐ nen. ► Vand græsplænen grundigt. 13 Transport 13.1 Transporter plænelufteren ► Sluk plænelufteren, og træk forlængerlednin‐ gens kobling af plænelufterens netstik.
STIHL anbefa‐ 17 Reparation ler følgende vedligeholdelsesintervaller: Efter hver femte udskiftning af valserne. 17.1 Reparer plænelufteren ► Få en STIHL-forhandler til at udskifte valsens fastgørelsesskruer. Brugeren kan ikke selv reparere plænelufteren og valserne. Årligt ► Hvis plænelufteren eller valserne er beskadi‐...
– Ledningslængde 20 m til 50 m: AWG 13 / Reservedele og tilbehør fra andre producenter 2,5 mm² kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af Hvis den nominelle spænding på effektskiltet er løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
23 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plænelufteren dansk under brug, skal den straks afbrydes fra forsy‐ STIHL Tirol GmbH ningsnettet. UNDLAD AT BERØRE LEDNIN‐ GEN, FØR DEN ER AFBRUDT FRA FORSY‐ NINGSNETTET. Brug ikke maskinen, hvis led‐ ningen er beskadiget eller slidt.
Seite 138
norsk ninger, f.eks. prelplader og/eller opsamlings‐ tandmodul kan igangsætte bevægelsen af de anordninger. øvrige tandmoduler. k) Start motoren forsigtigt i overensstemmelse e) Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem de med betjeningsvejledningerne, og sørg for, at bevægelige tandmoduler og de faste dele på der er rigelig afstand mellem fødderne og tæn‐...
Kjære kunde, ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle skader unngås. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ Symboler i teksten svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
Sperreknappen brukes sammen med kob‐ lingsbøylen til å koble inn og ut plenlufteren. # Merkeplate med maskinnummer Forskriftsmessig bruk Plenlufteren STIHL RLE 240 har følgende bruks‐ Symboler områder: Symbolene kan være plassert på plenlufteren og – med plenluftingsvalsen: plenlufting av gress‐...
■ Plenlufteren er ikke vanntett. Ved bruk i regn‐ legemidler eller narkotiske stoff. vær eller når det er vått ute kan det oppstå ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ elektrisk støt. Brukeren kan få alvorlige eller handler.
Seite 142
4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL ► Hvis noe er uklart:Kontakt en STIHL for‐ handler. ■ Hvis komponentene ikke er i forskriftsmessig Koble til strømnettet stand, fungerer de ikke lenger som de skal og sikkerhetsanordningene settes ut av drift. Det Kontakt med strømførende komponenter kan er fare for alvorlige eller livstruende persons‐...
Seite 143
► Vent til valsen har sluttet å rotere. ► Avslutt arbeidet, slå av plenlufteren, trekk ► Sett plenlufteren på et jevnt underlag. kontakten på skjøteledningen ut av støpse‐ ► Still inn transportstilling. let på plenlufteren og kontakt en STIHL for‐ handler. 0478-670-9910-B...
10.1. ► Trekk kontakten på skjøteledningen ut av ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke støpselet på plenlufteren. bruk plenlufteren. Kontakt en STIHL forhand‐ ► Vent til valsen har sluttet å rotere. ler. ■ Sterke rengjøringsmidler samt rengjøring med Sette sammen plenlufteren vannstråler eller spisse gjenstander kan føre til...
6 Sette sammen plenlufteren norsk ► Fjern buntebåndet. ► Trekk mosefjerningsvalsen ut av transportrom‐ met og oppbevar den på et trygt sted. Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren 6.3.1 Sette sammen oppsamleren ► Skyv holderen (8) på skruene (7). ►...
norsk 7 Stille inn plenlufteren for brukeren Stille inn plenlufteren for Felle sammen styret ► Slå av plenlufteren og trekk kontakten på skjø‐ brukeren teledningen ut av støpselet på plenlufteren. ► Sett plenlufteren på et jevnt underlag. Felle opp og stille inn styret ►...
Sperreknapp og koblingsbøyle ut valsen, 19.2. ► Slå av plenlufteren og trekk kontakten på skjø‐ ► Hvis knivene er bøyde: Kontakt en STIHL for‐ teledningen ut av støpselet på plenlufteren. handler. ► Trykk og slipp sperreknappen. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐...
norsk 12 Etter arbeidet Stille inn transportstilling Mosefjerning med mosefjerningsvalsen Ved mosefjerning blir sammenfiltret gress og den overskytende mosen som ble løst ved plenluftin‐ gen, kjemmet nøye ut av plenen. Dette gjør at man unngår pakking av jordsmon‐ net og surstoffmangelen dette fører til. ►...
13 Transport norsk 13 Transport Bære plenlufteren alene 13.1 Transportere plenlufteren ► Slå av plenlufteren og trekk kontakten på skjø‐ teledningen ut av støpselet på plenlufteren. ► Sett plenlufteren på et jevnt underlag. ► Hekt av oppsamleren. ► Still inn transportstilling. ►...
► Få festeskruene i valsen byttet ut hos en 17 Reparere STIHL forhandler. 17.1 Reparere plenlufteren Årlig ► Få plenlufteren vedlikeholdt hos en STIHL for‐ Brukeren får ikke reparere plenlufteren og val‐ handler. sene på egen hånd. 16.2 Demontere og montere valsen ►...
STIHL tilbehør. på vegne av Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Matthias Fleischer, leder for forskning og utvik‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ ling telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
Seite 153
23 Sikkerhetsanvisninger for plenlufteren norsk h) Aldri bruk maskinen mens det er andre perso‐ ADVARSEL ner, spesielt barn, eller dyr i nærheten. ■ Sett deg inn i alle sikkerhetsanvisningene, 23.4 Drift instruksjonene, bildene og de tekniske data‐ a) Bruk plentraktoren bare i dagslys eller med ene som gjelder denne plenlufteren.
Seite 154
Hold maskinen i manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar god og ren stand. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ j) Oppbevar maskinen utenfor rekkevidde for dora do ambiente durante um longo período de barn.
2 Informações relativas a este manual de instruções português Vista geral Arejador de relva Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. Informações relativas a este manual de instruções Documentos aplicáveis Aplicam-se as medidas de segurança locais. Identificação das advertências...
# Placa de identificação com número de máquina Símbolos Utilização recomendada Os seguintes símbolos podem estar presentes O arejador de relva STIHL RLE 240 destina-se no arejador de relva e têm o seguinte signifi‐ às seguintes aplicações: cado: – com o cilindro escarificador: escarificar o rel‐...
As ção ministrada por um distribuidor ofi‐ pessoas que não estejam envolvidas na ativi‐ cial STIHL ou por um especialista antes dade, crianças e animais podem sofrer feri‐ de trabalhar com o arejador de relva mentos graves e podem ocorrer danos materi‐...
Caso o cabo de extensão esteja danifi‐ descrito no presente manual de utilização. cado: ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ► Não toque nas partes danificadas. quados para este arejador de relva. ► Retire a ficha de alimentação da tomada.
Seite 159
► Coloque o cabo de extensão de forma que extensão da ficha do arejador de relva e não fique estirado nem enrolado. contacte um distribuidor oficial STIHL. ► Coloque o cabo de extensão de forma que ■ Poderão ser percetíveis vibrações no arejador não seja danificado, dobrado ou compri‐...
português 4 Indicações de segurança soas podem ferir-se e podem ocorrer danos ► Prenda o arejador de relva com cintas de materiais. fixação, correias ou uma rede de modo que ► Remova os objetos estranhos da área de não possa tombar nem mover-se. trabalho.
► Caso seja necessário efetuar a manuten‐ ção ou reparação do arejador de relva: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Efetue a manutenção dos cilindros con‐ forme descrito no presente manual de utili‐ zação. ■ Durante a limpeza, a manutenção ou a repa‐...
Seite 162
português 7 Ajustar o arejador de relva ao utilizador ► Abra o tensor rápido (1) e rebata o guiador ► Abra e segure na tampa de expulsão (1). para trás. ► Segure na cesta de recolha (3) pela pega (2) ►...
Seite 163
8 Ligar o arejador de relva à corrente elétrica português Ligar o arejador de relva à corrente elétrica Ligar o arejador de relva à cor‐ rente elétrica ► Abra a parte central do guiador (3). ► Aperte as porcas de orelhas (4). ►...
► Se as lâminas estiverem deformadas: dirija-se ► Caso o botão de bloqueio ou o arco de a um distribuidor oficial STIHL. comando se mova com dificuldade ou não ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐...
Seite 165
11 Trabalhar com o arejador de relva português Ajustar a profundidade de trabalho Escarificar com o cilindro escarificador Ao escarificar, a relva é escarificada, sendo removidos ervas daninhas, musgo, material a cortar deteriorado e ervas enredadas. ► Ajuste a profundidade de trabalho. ►...
português 12 Após o trabalho 12 Após o trabalho Transporte do arejador de relva por duas pes‐ soas com o guiador rebatido 12.1 Após o trabalho ► Desligue o arejador de relva e retire o acopla‐ mento do cabo de extensão da ficha do areja‐ dor de relva.
15 Limpeza português 15 Limpeza condições de trabalho.A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: 15.1 Colocar o arejador de relva A cada quinta substituição dos cilindros. sobre as rodas ► A substituição dos parafusos de fixação dos ► Desligue o arejador de relva e retire o acopla‐...
► Limpe o arejador de relva. 19 Dados técnicos – Consumo de potência: 1500 W – Peso: 16 kg 19.1 Arejador de relva STIHL – Conteúdo máximo da cesta de recolha: 50 l – Largura útil: 34 cm RLE 240.0 – Rotação: 4100 min –...
é de 3 dB(A). O valor K referente ao nível de pela sua utilização. potência acústica é de 4,7 dB(A). O valor K refe‐ As peças de reposição originais da STIHL e os rente ao valor de vibração é de 2,08 m/s². acessórios originais da STIHL estão disponíveis –...
– Consumo de potência: 1500 W ções, ilustrações e dados técnicos que acom‐ – Marca: STIHL panham este arejador de relva. O incumpri‐ – Tipo: RLE 240.0 mento das indicações apresentadas em – Identificação de série: 6291 seguida poderá provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Seite 171
23 Instruções técnicas de segurança sobre o arejador de relva português ças compridas. Não utilize a máquina com os k) Ligue o motor com cuidado, de acordo com as pés descalços nem com sandálias. Evite usar instruções de utilização, e garanta que existe vestuário solto ou vestuário com laços ou gra‐...
Por motivos de segurança, substitua todas as Geachte cliënt(e), peças gastas ou danificadas. Utilize exclusiva‐ Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij mente peças de reposição e acessórios origi‐ ontwikkelen en produceren onze producten in nais.
3 Overzicht Nederlands Aanduiding van de waarschu‐ 2 Schakelbeugel wingen in de tekst De schakelbeugel schakelt samen met de blokkeerknop de gemonteerde wals in en uit. GEVAAR 3 Uitwerpklep De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. ■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
Reglementair gebruik beroep opgeleid. De verticuteermachine STIHL RLE 240 is – De gebruiker heeft instructie gekregen bedoeld voor de volgende toepassingen: van een STIHL vakhandelaar of een – met de verticuteerwals: verticuteren van het...
Niet-betrokken per‐ – De wals is correct gemonteerd. sonen, kinderen en dieren kunnen ernstig let‐ – Er is een origineel STIHL accessoire voor sel oplopen en er kan materiële schade ont‐ deze verticuteermachine gemonteerd. staan.
Als de verlengkabel beschadigd is: ► Monteer een origineel STIHL accessoire ► de beschadigde plek niet aanraken. voor deze verticuteermachine. ► Trek de stekker uit het stopcontact.
Seite 177
► Leg de verlengkabel zodanig, dat deze niet teermachine los en neem contact op met beschadigd, geknikt of bekneld raakt of een STIHL vakhandelaar. scheurt. ■ Tijdens het werken kunnen op de verticuteer‐ ► Bescherm de verlengkabel tegen hoge tem‐...
► Als onderhoud of reparaties aan de verticu‐ de stekker van de verticuteermachine. teermachine moeten worden uitgevoerd: ► Sla de verticuteermachine buiten bereik van neem contact op met een STIHL vakhande‐ kinderen op. laar. ■ De elektrische contacten op de verticuteerma‐...
► Controleer de bedieningsorganen, ondergrond. 10.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de verticuteermachine niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. Verticuteermachine in elk‐ aar zetten Duwstang monteren ► Schakel de verticuteermachine uit en trek de ►...
Nederlands 7 Verticuteermachine voor de gebruiker instellen Verticuteermachine voor Opvangbox in elkaar zetten, vasthaken en loshaken de gebruiker instellen 6.3.1 Opvangbox in elkaar zetten Duwstang omhoog klappen en afstellen ► Schakel de verticuteermachine uit en trek de koppeling van de verlengkabel van de stekker van de verticuteermachine los.
Verticuteermachine inschake‐ en neem contact op met een STIHL vakhan‐ delaar. ► Zorg ervoor dat de verlengkabel goed zicht‐ De blokkeerknop of de schakelbeugel is baar gelegd is en zich altijd achter de verticu‐...
► Als de wals niet draait: schakel de verticuteer‐ machine uit, trek de koppeling van de verleng‐ kabel van de stekker van de verticuteerma‐ chine los en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. De verticuteermachine is defect. ► Houd de duwstang met beide handen zodanig ►...
12 Na de werkzaamheden Nederlands 11.3 Het gazon voorbereiden ► Schuif de verticuteermachine langzaam en gecontroleerd vooruit. Hoe korter het gras is gemaaid, des te beter kunt ► Blijf niet te lang op één punt stilstaan. u het met de verticuteermachine bewerken.De 11.5 Opvangbox ledigen ideale grashoogte is 2 tot 3 cm.
Nederlands 14 Opslaan ► Houd de verticuteermachine aan de bovenste Verticuteermachine met z'n tweeën dragen met handgreep (1) vast. uitgeklapte duwstang ► Til en draag de verticuteermachine. De verticuteermachine in een voertuig transpor‐ teren ► Zet de verticuteermachine zodanig vast, dat de verticuteermachine niet kan omvallen en niet kan bewegen.
► Als de verticuteermachine of de walsen Jaarlijks beschadigd zijn: gebruik de verticuteerma‐ ► Laat de verticuteermachine door een STIHL chine of de walsen niet en neem contact op vakhandelaar onderhouden. met een STIHL vakhandelaar. 16.2 Wals demonteren en monteren ►...
19.1 Verticuteermachine STIHL ming tegen spatwater uit elke willekeurige hoek) RLE 240.0 – Nominale spanning: zie typeplaatje – Frequentie: zie typeplaatje – Stroomverbruik: 1500 W – Gewicht: 16 kg – Maximumcapaciteit van de opvangbox: 50 l –...
100 V tot 127 V bedraagt: ondanks continue marktobservatie niet worden – Kabellengte tot 10 m: AWG 14/2,0 mm² beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Kabellengte 10 m tot 30 m: AWG 12/3,5 mm² voor het gebruik ervan.
– Stroomverbruik: 1500 W illustraties en technische gegevens waarvan – Merk: STIHL de verticuteermachine is voorzien. Het niet – Type: RLE 240.0 naleven van de volgende aanwijzingen kan – Productiecode: 6291 elektrische schokken, brand en/of ernstig let‐ voldoet aan de betreffende bepalingen van de sel tot gevolg hebben.
Seite 189
23 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines Nederlands g) Controleer vóór het inschakelen van de o) Houd handen of voeten nooit tegen of onder machine altijd of alle bouten, moeren, pennen draaiende onderdelen. Blijf altijd ver uit de en andere bevestigingen goed vastzitten en buurt van de uitwerpopening.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ j) Sla de machine buiten bereik van kinderen op. nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ 23.6 Advies kowania. De machine moet worden gebruikt via een aard‐...
3 Przegląd polski Przegląd 11 Przycisk blokady Przycisk blokady – wraz dźwignią przełącza‐ Wertykulator jącą – służy do włączania i wyłączania werty‐ kulatora. # Tabliczka znamionowa z numerem maszyny Symbole Symbole mogą zostać umieszczone na wertyku‐ latorze i mają następujące znaczenie: Nie wolno utylizować...
– Użytkownik powinien być pełnoletni lub odbywać naukę zawodu pod nadzorem znaczeniem zgodnie z krajowymi przepisami. Wertykulator STIHL RLE 240 ma następujące – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ zastosowania: wany przez Autoryzowanego Dealera – z wałkiem do wertykulacji – wertykulacja traw‐...
– Wałek jest prawidłowo zamocowany. odrzucane do góry. Możliwość odniesienia – Używać oryginalnych akcesoriów STIHL do poważnych obrażeń ciała przez osoby tego wertykulatora. postronne, dzieci i zwierzęta oraz wystąpienia –...
Seite 194
Elementy elektryczne ► W razie wątpliwościodwiedzić Autoryzowa‐ mogą nagrzać się i spowodować pożar. Możli‐ nego Dealera STIHL. wość odniesienia poważnych ran przez osoby lub śmierci oraz wystąpienia szkód material‐ Podłączanie do zasilania elek‐...
Seite 195
► Wyłączyć wertykulator i wyciągnąć odłączyć gniazdko elektryczne przedłuża‐ gniazdko elektryczne przedłużacza z cza od wtyczki wertykulatora i odwiedzić wtyczki wertykulatora. Autoryzowanego Dealera STIHL. ► Odczekać, aż wałek przestanie się obracać. ■ Podczas pracy wertykulator może generować ► Ustawić wertykulator na płaskiej powierz‐ wibracje.
Przechowywanie ► W przypadku konieczności wykonania kon‐ serwacji lub naprawy wertykulatora odwie‐ OSTRZEŻENIE dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ► Obsługę wałków należy wykonywać w spo‐ ■ Dzieci mogą nie uświadamiać sobie zagrożeń sób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. spowodowanych przez wertykulator i ich oce‐...
6 Składanie wertykulatora polski ► Nasunąć uchwyt (8) na śruby (7). ► Usunąć opaski zaciskowe. ► Górną część uchwytu kierującego (1) i środ‐ ► Wyciągnąć z komory transportowej wałek do kową część uchwytu kierującego (2) ustawić aeracji i bezpiecznie go przechowywać. tak, aby otwory zostały ustawione w jednej Składanie, zakładanie i zdej‐...
► Jeżeli wałek się nie obraca, wyłączyć wertyku‐ lator, odłączyć gniazdko elektryczne przedłu‐ żacza od wtyczki wertykulatora i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Wertykulator jest wadliwy. ► Nacisnąć prawą ręką przycisk blokady (1) i ► Zwolnić przycisk blokady i dźwignię przełącza‐...
polski 11 Praca przy użyciu wertykulatora 11 Praca przy użyciu wertyku‐ 11.3 Przygotowanie trawnika latora Im mniejsza jest wysokość trawy, tym lepiej prze‐ prowadza się zabieg za pomocą wertykula‐ 11.1 Trzymanie i prowadzenie wer‐ tora.Idealna wysokość trawy wynosi 2–3 cm. tykulatora ►...
12 Po zakończeniu pracy polski ► Upewnić się, czy ułożony przedłużacz jest ► Przepychać wertykulator powoli do przodu w widoczny i zawsze znajduje się za wertykula‐ sposób kontrolowany. torem. Przenoszenie wertykulatora z rozłożonym uch‐ ► Przepychać wertykulator powoli do przodu w wytem kierującym przez dwie osoby sposób kontrolowany.
Okresy międzyobsługowe tora. ► Ustawić wertykulator na płaskiej powierzchni. Okresy międzyobsługowe zależą od warunków ► Ustawić urządzenie w położeniu transporto‐ środowiskowych i warunków pracy.Firma STIHL wym. zaleca następujące okresy międzyobsługowe: ► Przechowywać wertykulator w taki sposób, Po co piątej wymianie wałków.
► Włożyć wałek do wertykulacji (2) lub wałek do ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub aeracji (4) wraz z uchwytem (3) do mocowa‐ uszkodzone, zlecić Autoryzowanemu Deale‐ nia. rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. 18 Rozwiązywanie problemów 18.1 Usuwanie usterek wertykulatora Usterka Przyczyna Usunięcie usterki...
19 Dane techniczne 19 Dane techniczne 19.4 Poziomy hałasu i poziomy wibracji 19.1 Wertykulator STIHL RLE 240.0 Niepewność pomiarowa K dla poziomu ciśnienia – Napięcie zasilające: zob. tabliczka znamio‐ akustycznego wynosi 3 dB(A). Niepewność nowa pomiarowa K dla poziomu mocy akustycznej –...
21 Utylizacja polski Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ czeństwa i przydatności części zamiennych i akcesoriów innych producentów i dlatego nie Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- może ręczyć za ich używanie. Rozwojowego Oryginalne części zamienne i akcesoria STIHL można nabyć...
Seite 206
polski 23 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wertykulatora kowania, należy natychmiast odłączyć go od i) Zatrzymać zęby sprężynowe, gdy trzeba prze‐ instalacji elektrycznej. NIE DOTYKAĆ PRZE‐ chylić maszynę w celu przetransportowania jej WODU PRZED ODŁĄCZENIEM GO OD przez inne powierzchnie niż trawa oraz w celu INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ.
23 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wertykulatora polski 23.5 Konserwacja i przechowywanie a) Należy dbać, aby wszystkie nakrętki, sworznie i śruby były mocno dokręcone a maszyna zapewniała bezpieczną pracę. b) Należy regularnie sprawdzać zespół zbiera‐ jący pod kątem zużycia i prawidłowego działa‐ nia.