MONTAGE / MOUNTING
Die Lichtverteilung darf nicht verdeckt sein! / Do not cover the rear light!
1
2
3
Anbauhohe zwischen 250 -1200 mm. /
Mounting height between 250 -1200 mm
AKKU INDIKATOR / BATTERY INDICATOR
Der Akku muss umgehend
aufgeladen werden wenn
die Kontrolleinrichtung /
roter Indikator aktiviert ist.
Die LEDs sind nicht austausch-
bar. Falls eine LED ausfällt
ist die Schlussleuchte zu
ersetzen. /
The battery needs to be
charged immediately if
the monitoring device/red
indicator has been activated.
oben/top
The LEDs are not replaceable.
If an LED fails, replace the
tail light.
AUSRICHTUNG / ALIGNMENT
Abschlussseite der Schlussleuchte senkrecht zur Fahrbahn und rechtwinklig
zur Fahrzeugmittelachse. /
Final side of the tail lamp perpendicular to the roadway and at right angles
to the vehicle center axis.
Unifit:
90°
25-32 mm
17°
LADEVORGANG / CHARGING
Achten Sie bitte darauf, dass die rotmarkierte Abdichtung stets korrekt verschlossen ist. /
Please always keep the silicone plug closed after charging.
1
Battery %
100 % - 71 %
70 % - 31 %
30 % - 0 %
Eine Energieentnahme über den Micro-USB-Anschluss ist nicht möglich.
Diese Lampe muss bei einer defekten Lichtquelle ausgetauscht werden. /
Energy extraction through the Micro USB port is not possible.
These lamp needs to be replaced in case of defective light source.
Bezugsachse parallel
Fahrzeug-
zur Fahrbahn
mittelachse/
Reference axis parallel
Vehicle
to the roadway
center axis
90°
Micro
DC 5 V / 1 A
Ladegerät nicht inkl. /
Charger not incl.
SCHALTER / BUTTON
1 x click = on
+ 1 x click = off
unten/bottom
Während des Ladevorgangs leuchtet das Akku-Kontrollsystem. Ist der Akku wieder
einsatzbereit erlöschen beide Indikatoren. /
During charging, the battery monitoring system lights up. If the battery is ready for use again,
both indicators will go out after charging.
2
ca. 2 h
oben/top
3
oben/top