Seite 1
CAMPINGSTUHL CAMPING CHAIR CHAISE DE CAMPING CAMPINGSTUHL CAMPING CHAIR Gebrauchsanweisung Instructions for use CHAISE DE CAMPING CAMPINGSTOEL Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing KRZESEŁKO KEMPINGOWE KEMPINKOVÁ STOLIČKA Instrukcja użytkowania Návod k použití KEMPINKOVÁ STOLIČKA Navod na použivanie IAN 330434_1907...
Gebrauchsanweisung ........... 6 - 9 Instructions for use ............. 10 - 13 Notice d’utilisation ............. 14 - 19 Gebruiksaanwijzing ..........20 - 23 Instrukcja użytkowania ..........24 - 27 Návod k použití ............28 - 31 Navod na použivanie ..........32 - 35...
Seite 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAH- REN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLA- AN; ZORGVULDIG LEZEN!
Seite 5
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ ZHLÉDNUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ! DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-ŠIEMU POUŽITIU: POZORNE PREČÍTAJTE!
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie- den. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise Lebensgefahr! • Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen. Der Artikel könnte instabil werden und zur Seite kippen und/oder umstürzen. Dies kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. • Den Artikel nicht in der Nähe von offenem Feuer verwenden. Verletzungsgefahr! •...
Aufbau Der Artikel ist bereits fertig montiert und muss nur noch aufgeklappt werden. 1. Nehmen Sie den Artikel aus der Tragetasche und stellen Sie ihn auf die Füße (Abb. A). 2. Ziehen Sie den Artikel auseinander und drücken Sie die Armlehnen vor- sichtig nach unten, bis die Sitzfläche komplett aufgespannt ist (Abb.
Seite 9
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreis- lauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum.
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application.
Safety notes Danger to life! • Risk of suffocation for children! Do not allow children to play with the packaging material or the article without supervision. The article could become instable and tip to the side and/or fall over. This can lead to injuries or damage.
Set up The article is pre-assembled and only needs unfolding. 1. Remove the article from the carry bag and put it on its feet (figure A). 2. Pull the article apart and press the armrests carefully downwards until the seating surface is fully stretched (figure B). Note: Ensure that the backrest and the feet are fully unfolded.
Seite 13
Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervi- sion. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisa- tion suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à...
Consignes de sécurité Danger de mort ! • Risque d‘étouffement pour les enfants ! Ne jamais laisser les enfants jouer sans surveillance avec le matériel d‘emballage ou l‘article. L‘article pourrait devenir instable et basculer sur le côté et/ou se renverser. Cela peut causer des blessures ou des dommages. •...
Montage Cet article est déjà monté. Il ne reste plus qu‘à l‘ouvrir. 1. Sortir l‘article du sac de transport et le mettre sur ses pieds (fig. A). 2. Tirer de part et d‘autre de l‘article et abaisser prudemment les accoudoirs jusqu‘à ce que le siège se déploie complètement (fig. B). Indication : veiller à...
Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d‘un numéro identifiant le matériau. Indications concernant la garantie et le service après-vente Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent.
Seite 18
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom- mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Seite 19
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la garantie du produit.
Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel.
Veiligheidsinstructies Levensgevaar! • Verstikkingsgevaar voor kinderen! Laat kinderen nooit zonder toezicht met het verpakkingsmateriaal of artikel spelen. Het artikel zou onstabiel kunnen worden, omkantelen en/of omvallen. Dit kan tot blessures of beschadigingen leiden. • Het artikel niet in de nabijheid van open vuur gebruiken. Gevaar voor blessures! •...
Opbouw Het artikel is reeds kant-en-klaar gemonteerd en moet alleen nog opengeklapt worden. 1. Neem het artikel uit de draagtas en zet het op de poten (afb. A). 2. Trek het artikel uit elkaar en duw de armleuningen voorzichtig naar beneden totdat de zitting compleet opgespannen is (afb.
De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmer- ken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces. De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces weer- spiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert. Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle.
Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgod- nie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowywać...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo utraty życia! • Niebezpieczeństwo uduszenia w przypadku dzieci! Nie wolno pozostawiać dzieci bez opieki z materiałem opakowaniowym lub pozwalać bawić się artykułem. Artykuł może okazać się niestabilny i przechylić na bok i/lub przewrócić się. Może prowadzić to do powstania obrażeń lub szkód materialnych. •...
Montaż Artykuł jest już zmontowany, gotowy do użycia i wystarczy go tylko rozłożyć. 1. Wyjmij artykuł z torby przenośnej i postaw na nogi (rys. A). 2. Rozłóż artykuł i wciśnij ostrożnie podłokietniki do dołu, aż powierzchnia siedziska zostanie w całości naprężona (rys. B). Uwaga: Należy zwrócić...
Zutylizować produkt i opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska. Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Produkt został...
Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí...
Bezpečnostní pokyny Ohrožení života! • Nebezpečí udušení dětí! Nedovolte dětem hrát si bez dozoru s obalovým materiálem nebo s výrobkem. Výrobek by mohl ztratit stabilitu a překlopit se na stranu a/nebo se úplně převrhnout. To může vést k poraněním nebo poškozením. •...
Sestavení Výrobek je smontován a je nutné ho již jenom rozklapnout. 1. Výrobek vyjměte z tašky na přenášení a postavte ho na nohy (obr. A). 2. Výrobek od sebe roztáhněte a stlačte opatrně opěrky rukou směrem dolů tak, až je sedací plocha kompletně napnutá (obr. B). Upozornění: Věnujte pozornost tomu, aby opěrka zad a nohy židle byly úplně...
Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené...
Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo ohrozenia života! • Nebezpečenstvo udusenia pre deti! Deti nenechávajte bez dozoru hrať sa s obalovým materiálom ani výrobkom. Výrobok by sa mohol stať nestabilným a mohol by sa preklopiť na bok a/alebo prevrátiť. To môže viesť k poraneniam alebo poškodeniam. •...
Montáž Výrobok už je zmontovaný a musí sa iba vyklopiť. 1. Výrobok vyberte z tašky na prenos a postavte ho na nohy (obr. A). 2. Výrobok roztvorte a lakťové opierky tlačte opatrne nadol, dokým plocha sedadla nebude kompletne napnutá (obr. B). Upozornenie: Dbajte na to, aby operadlo a nohy boli úplne vyklopené.
Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom.
Seite 36
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2020 Delta-Sport-Nr.: CS-7537 IAN 330434_1907...