Herunterladen Diese Seite drucken
Interpump Group Pratissoli KF Serie Reparaturanleitung

Interpump Group Pratissoli KF Serie Reparaturanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pratissoli KF Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com
Serie KF
Manuale di riparazione
Repair Manual
Manuel de réparation
Reparaturanleitung
Manual de reparación
Manual de reparação
Руководство по ремонту
维修手册

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group Pratissoli KF Serie

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Serie KF Manuale di riparazione Repair Manual Manuel de réparation Reparaturanleitung Manual de reparación Manual de reparação Руководство по ремонту 维修手册...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Sommario 1 INTRODUZIONE..................................3 1.1 DESCRIZIONE SIMBOLI ..................................3 2 NORME DI RIPARAZIONE ................................3 2.1 RIPARAZIONE DELLA PARTE MECCANICA ............................3 2.1.1 Smontaggio della parte meccanica ..........................3 2.1.2 Rimontaggio della parte meccanica ..........................5 2.1.3 Classi di minorazioni previste .............................7 2.1.4 Smontaggio / rimontaggio cuscinetti e rasamenti .......................7 2.2 RIPARAZIONE DELLA PARTE IDRAULICA ............................8 2.2.1 Smontaggio testata-gruppi valvole ..........................8...
  • Seite 3: Introduzione

    Interpump Group declina ogni responsabilità per danni fissaggio cappello, estrarre i cappelli biella con relativi causati da negligenza e mancata osservazione delle norme semicuscinetti inferiori (Fig. 2) prestando attenzione nello...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Spingere in avanti le guide pistone con le relative bielle per facilitare l’estrazione laterale dell’albero pompa. Sull’albero sono visibili due riferimenti (indicati con 1 nelle Fig. 4 e Fig. 4/a), essi devono essere rivolti verso l’operatore in modo da facilitarne l’estrazione.
  • Seite 5: Rimontaggio Della Parte Meccanica

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.2 Rimontaggio della parte meccanica Per facilitare l’imbocco del primo tratto ed il relativo Dopo aver verificato la pulizia del carter, procedere al inserimento dei coperchi sul carter, si consiglia l’utilizzo di N° montaggio della parte meccanica rispettando la procedura 3 viti M6 x 40 parzialmente filettate, (Fig. 8, pos. ) per poi descritta:...
  • Seite 6: Classi Di Minorazioni Previste

    All manuals and user guides at all-guides.com Fissare i cappelli ai rispettivi fusti biella mediante le viti M 8x1x48 (Fig. 10) lubrificando sia il sottotesta che il gambo filettato, procedendo in due differenti fasi: 1. Eseguire manualmente l’avvitamento delle viti fino ad inizio serraggio 2.
  • Seite 7: Smontaggio / Rimontaggio Cuscinetti E Rasamenti

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.4 Smontaggio / rimontaggio cuscinetti e rasamenti La tipologia dei cuscinetti (a rulli conici), garantisce l’assenza del gioco assiale dell’albero a gomito; i rasamenti vanno definiti per raggiungere tale scopo. Per lo smontaggio / rimontaggio e per l’eventuale sostituzione si devono seguire attentamente le indicazioni seguenti: A) Smontaggio / Rimontaggio albero a gomito senza...
  • Seite 8: Riparazione Della Parte Idraulica

    All manuals and user guides at all-guides.com Procedere a determinare il pacco degli spessori utilizzando la tabella sottostante: Misura Rilevata Tipo Spessore N° pezzi Da: 0,05 a: 0,10 Da: 0,11 a: 0,20 Da: 0,21 a: 0,30 Da: 0,31 a: 0,35 0,25 Da: 0,36 a: 0,45 0,35...
  • Seite 9: Rimontaggio Testata - Gruppi Valvole

    All manuals and user guides at all-guides.com Smontare i gruppi valvola di aspirazione e mandata avvitando una vite M10 sufficientemente lunga in modo di poter agire sul piattello valvole ed estrarre il guida valvola dalla sede valvola (pos. „, Fig. 17). Fig. 19 Fig. 17 2.2.2...
  • Seite 10: Smontaggio Della Testata -Tenute

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.3 Smontaggio della testata -tenute La sostituzione delle tenute si rende necessaria all’insorgere di perdite di acqua dai fori di drenaggio previsti sulla parte sottostante del carter pompa e comunque, negli intervalli indicati nella tabella “MANUTENZIONE PREVENTIVA” di capitolo 11 del Manuale uso e manutenzione.
  • Seite 11: Tarature Serraggio Viti

    All manuals and user guides at all-guides.com TARATURE SERRAGGIO VITI Descrizione Posiz. Materiale Coppia Esploso serraggio Vite Fissaggio Coperchi Fissaggio Pistoni AISI 416 Vite Fissaggio 12 R Capp. biella Vite Fissaggio 12,9 80** Testata Vite coperchi 12,9 120*** valvole Vite Fissaggio staffa sollev.
  • Seite 12: Sostituzione Boccola Piede Biella

    All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE BOCCOLA PIEDE BIELLA In fase di manutenzione se si rende necessario sostituire la boccola piede biella attenersi alle seguenti indicazioni: Nel rimuovere la boccola usurata fare estrema attenzione a non danneggiare o rigare l’alloggiamento sulla biella.
  • Seite 13: Attrezzi Per La Riparazione

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTREZZI PER LA RIPARAZIONE La riparazione della pompa può essere facilitata tramite appositi attrezzi a seguito codificati: Per le fasi di montaggio: cod. 27473000 Bussola per tenuta Øe 45; Anello tenuta alternativa di H.P. Ø 28x45x8.5/5 cod.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents 1 INTRODUCTION ..................................15 1.1 DESCRIPTION OF SYMBOLS ................................15 2 REPAIR GUIDELINES ................................15 2.1 REPAIRING MECHANICAL PARTS ..............................15 2.1.1 Disassembly of mechanical parts ........................... 15 2.1.2 Reassembly of mechanical parts ............................ 17 2.1.3 Reduction classes ................................
  • Seite 15: Introduction

    Interpump Group disclaims any responsibility for damage the con-rod cap as follows: unscrew the cap fixing screws, caused by negligence or failure to observe the standards remove the con-rod caps with their lower half-bearings described in this manual.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Push the piston guides forward with their con-rods to facilitate side extraction of the pump shaft. There are two reference points visible on the shaft (indicated with 1 in Fig. 4 and in Fig. 4/a). These must be turned toward the operator to facilitate extraction.
  • Seite 17: Reassembly Of Mechanical Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.2 Reassembly of mechanical parts To facilitate filling of the first section and relative press fitting After having checked that the casing is clean, proceed with of the covers on the casing, we recommend using 3 partially- assembly of the mechanical part as described below: threaded M6 x 40 screws (Fig. 8, pos. ), then completing the Assemble the upper and lower half-bearings in...
  • Seite 18: Reduction Classes

    All manuals and user guides at all-guides.com Fasten the caps to their respective con-rod shanks by means of M8x1x48 screws (Fig. 10) lubricating both the underhead and the threaded shank, proceeding in two different stages: 1. Manually turn the screws until they begin to tighten 2.
  • Seite 19: Disassembly / Reassembly Of Bearings And Shims

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.4 Disassembly / Reassembly of bearings and shims The type of bearings (taper roller) ensures the absence of axial clearance on the bend shaft. The shims are defined to meet this necessity. For disassembly / reassembly and for any replacements, carefully observe the following directions: A) Disassembly / Reassembly of the bend shaft without replacement of the bearings...
  • Seite 20: Repairing Hydraulic Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com Proceed to determine the shim pack, using the table below: Detected Measurement Shim Type # pieces From: 0.05 to: 0.10 From: 0.11 to: 0.20 From: 0.21 to: 0.30 From: 0.31 to: 0.35 0.25 From: 0.36 to: 0.45 0.35 0.35...
  • Seite 21: Reassembling The Head - Valve Units

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 Reassembling the head – valve units Pay particular attention to the conditions of the various components and replace if necessary, and at the intervals indicated in the “PREVENTIVE MAINTENANCE” table in chapter 11 of the Use and maintenance manual.
  • Seite 22: Dismantling The Piston Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 Dismantling the piston unit C) Extract the high pressure seals from the head and the low pressure ones from the support, using simple tools as The piston unit does not require any routine maintenance. indicated in Fig. 21, pos. …, being careful not to damage Maintenance is limited to visual checks only.
  • Seite 23: Screw Tightening Calibration

    All manuals and user guides at all-guides.com SCREW TIGHTENING CALIBRATION Description Exploded Material Tightening view pos. torque Nm Cover Fixing Screw Piston Fixing AISI 416 Con-Rod Cap 12 R Fixing Screw Head Fixing 12.9 80** Screw Valve cover screw 12.9 120*** Lifting bracket fixing screw...
  • Seite 24: Replacing The Con-Rod Foot Bush

    All manuals and user guides at all-guides.com REPLACING THE CON-ROD FOOT BUSH During maintenance, if it becomes necessary to replace the con-rod foot bush, proceed as follows: When removing the worn bushing, take great care not to damage or scratch the seat on the con- rod. Perform cold press fitting of the new bush.
  • Seite 25: Repair Tools

    All manuals and user guides at all-guides.com REPAIR TOOLS Pump repairs can be facilitated by special tools coded as follows: For assembly phases: code 27473000 Seal bush extØ 45; HP alternative seal ring Ø 28x45x8.5/5 code 27385400 code 27473000 Seal bush extØ 45; HP alternative seal ring Ø 30x45x7.5/4.5 code 27385400 code 27473300 Seal bush extØ 48; HP alternative seal ring Ø 36x48x6/3.5 code 26406300 code 27473100 Seal bush extØ 55; HP alternative seal ring Ø 40x55x7.5/4.5 code 27356300 code 27470900...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire 1 INTRODUCTION ..................................27 1.1 DESCRIPTION DES SYMBOLES ............................... 27 2 CONSIGNES DE RÉPARATION ..............................27 2.1 RÉPARATION DE LA PARTIE MÉCANIQUE ........................... 27 2.1.1 Démontage de la partie mécanique ..........................27 2.1.2 Remontage de la partie mécanique ..........................
  • Seite 27: Introduction

    Interpump Group décline toute responsabilité concernant la bielle avec les demi-coussinets inférieurs (Fig. 2) en les dommages causés par négligence et inobservation des faisant attention lors du démontage de suivre l'ordre des...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Pousser en avant les guides du piston avec les bielles correspondantes pour faciliter l’extraction latérale de l’arbre de la pompe. L'arbre présente deux repères (1 sur les Fig. 4 et Fig. 4/a) qui doivent être tournés vers l'opérateur de sorte à...
  • Seite 29: Remontage De La Partie Mécanique

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.2 Remontage de la partie mécanique Pour faciliter l'insertion du premier tronçon et donc l'insertion Après avoir vérifié la propreté du carter, on peut procéder des couvercles sur le carter, il est conseillé d'utiliser 3 vis au montage de la partie mécanique en suivant la procédure M6x40 partiellement filetées (Fig. 8, rep. ) pour ensuite décrite :...
  • Seite 30: Classes De Minorations Prévues

    All manuals and user guides at all-guides.com Fixer les chapeaux sur les corps respectifs de la bielle au moyen des vis M8x1x48 (Fig. 10) en lubrifiant aussi bien le collet que la tige filetée, et en procédant en deux phases différentes : 1.
  • Seite 31: Désassemblage / Réassemblage Des Roulements Et Des Bagues D'usure

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.4 Désassemblage / Réassemblage des roulements et des bagues d’usure La typologie des roulements (à rouleaux coniques) garantit l’ab- sence du jeu axial du vilebrequin ; c’est dans ce but qu’on utilise les bagues d'usure. Pour le démontage / remontage et en cas de remplacement, suivre attentivement les indications suivantes : A) Désassemblage / Réassemblage du vilebrequin sans remplacer les roulements...
  • Seite 32: Réparation De La Partie Hydraulique

    All manuals and user guides at all-guides.com Déterminer le lot des cales en utilisant le tableau ci-dessous : Nbre de Mesure Relevée Type de Cale pièces De : 0,05 à : 0,10 De : 0,11 à : 0,20 De : 0,21 à : 0,30 De : 0,31 à : 0,35 0,25 De : 0,36 à : 0,45 0,35...
  • Seite 33: Remontage De La Tête - Ensembles De Soupapes

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 Remontage de la tête - ensembles de soupapes Faire particulièrement attention à l’état d'usure des divers composants, les remplacer si nécessaire, et toutefois selon les échéances indiquées dans le tableau « ENTRETIEN PRÉVENTIF » du chapitre 11 du Manuel d'utilisation et d'entretien.
  • Seite 34: Désassemblage Du Groupe Du Piston

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 Désassemblage du groupe du piston C) Extraire les bagues d’étanchéité à haute pression de la tête et celles de basse pression du support correspondant en Le groupe du piston ne nécessite aucun entretien régulier. Les utilisant des outils ordinaires, comme l'indique la Fig. 21, interventions se limitent seulement à...
  • Seite 35: Forces De Serrage Des Vis

    All manuals and user guides at all-guides.com FORCES DE SERRAGE DES VIS Description Rep. vue Matériau Couple éclatée serrage Nm Vis de Fixation Couvercles Fixation Pistons AISI 416 Vis Fixation 12 R Chap. Bielle Vis Fixation Tête 12,9 80** Vis couvercles 12,9 120*** soupapes...
  • Seite 36: Remplacement De La Douille Pied De La Bielle

    All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT DE LA DOUILLE PIED DE LA BIELLE En phase d'entretien, s'il est nécessaire de remplacer la douille du pied de la bielle, suivre les indications suivantes : Lors du retrait de la douille usagée, faire extrêmement attention à ne pas endommager ou rayer le siège sur la bielle.
  • Seite 37: Outils Pour La Réparation

    All manuals and user guides at all-guides.com OUTILS POUR LA RÉPARATION La réparation de la pompe peut être facilitée si l'on utilise les outils appropriés codifiés ci-dessous : Pour les phases de montage : réf. 27473000 Douille pour joint Øe 45 ; Bague d'étanchéité alternative de H.P. Ø 28x45x8.5/5 réf.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis 1 EINLEITUNG ....................................39 1.1 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ..............................39 2 REPARATURVORSCHRIFTEN ..............................39 2.1 REPARATUR DER MECHANIK ................................39 2.1.1 Ausbau der Mechanik ................................ 39 2.1.2 Wiedereinbau der Mechanik ............................41 2.1.3 Vorgesehene Untermaßklassen ............................
  • Seite 39: Einleitung

    Pumpe sind von der korrekten Verwendung und den die Passfeder von der Pumpenwelle angemessenen Wartungseingriffen abhängig. der hintere Deckel Interpump Group haftet nicht für Schäden durch der Pleueldeckel wie folgt: Lösen Sie die Nachlässigkeit oder Nichtbeachtung der in dieser Anleitung Befestigungsschrauben des Deckels, ziehen Sie die beschriebenen Vorschriften.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com die seitlichen Deckel anhand von 3 Schrauben M6x50 mit Verwenden Sie den Abzieher Art. 26019400 (Abb. 5, Pos. ) Innengewinde als Abzieher, die in die Gewindebohrungen und die Zange Art. 27503900 (Abb. 5, Pos. ). Setzen Sie die eingeführt werden gemäß...
  • Seite 41: Wiedereinbau Der Mechanik

    All manuals and user guides at all-guides.com Um das Einsetzen der Pumpenwelle (ohne Passfeder) zu erleichtern, müssen Sie den beim Ausbau durchgeführten Vorgang wiederholen und hierbei die Baugruppen Kolbenführungen / Pleuelstange bis auf Anschlag einschieben (Abschn. 2.1.1). Prüfen Sie vor der Montage des Deckels auf Zapfwellenseite den Zustand der Dichtlippe des radialen Dichtrings sowie den entsprechenden Kontaktbereich an der Welle.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Paaren Sie die Pleueldeckel unter Verwenden Sie das Werkzeug Art. 27904900 bestehend Berücksichtigung der Nummerierung mit den aus Kegelbuchse und Dorn. Drehen Sie die Kegelbuchse zugehörigen Schäften (Abb. 9, Pos. ). in die Bohrung an der Kolbenführung ein (Abb. 11/a), Achten Sie auf den richtigen Einbausinn der setzen Sie den neuen Dichtring auf den Dorn und bis auf Lagerdeckel.
  • Seite 43: Vorgesehene Untermaßklassen

    All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 11/c Setzen Sie den hinteren Deckel samt O-Ring so ein, dass die Bohrung des Ölmessstabs nach oben zeigt. Füllen Sie Öl in das Gehäuse gemäß Angaben in der Betriebs- und Wartungsanleitung. 2.1.3 Vorgesehene Untermaßklassen UNTERMASSTABELLE FÜR KURBELWELLE UND PLEUEL-LAGERSCHALEN Ausgleichklassen Art.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 13 Abb. 14 Die neuen Lager können kalt mit einer Presse oder einer Bestimmen Sie nun das Passscheibenpaket anhand folgender Traverse montiert werden, wobei sie unbedingt auf der Tabelle: Seitenfläche der betreffenden Ringe an der Setzfläche mit Typ der den jeweiligen Ringen aufliegen müssen.
  • Seite 45: Reparatur Der Hydraulik

    All manuals and user guides at all-guides.com REPARATUR DER HYDRAULIK 2.2.1 Ausbau des Kopfs-Ventilgruppen Die Arbeiten beschränken sich auf die Inspektion oder den Austausch der Ventile im Bedarfsfall. Verfahren Sie zur Abnahme der Ventilgruppen wie folgt: Art. 26019400 Art. 27516900 Abb. 16/b Bauen Sie die Saug- und Druckventilgruppen durch Anziehen einer Schraube M10 ausreichender Länge aus,...
  • Seite 46: Ausbau Des Kopfs - Dichtungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Setzen Sie die Saug- und Druckventilgruppen bis Für den Wiedereinbau der einzelnen Bauteile führen Sie die vorgenannten Schritte in Abschn. 2.2.1 in umgekehrter auf Anschlag in ihren Sitz am Kopf ein. Reihenfolge aus. Um das Einsetzen der Ventilführung in den Bringen Sie dann die Ventildeckel an und führen Sie die Eichung der entsprechenden Schrauben Sitz zu erleichtern, verwenden Sie eine Buchse, die auf den...
  • Seite 47: Ausbau Der Kolbenbaugruppe

    All manuals and user guides at all-guides.com EICHWERTE FÜR DEN SCHRAUBENANZUG Beschrei- Pos. Explosions- Werkstoff Anzugsmo- bung zeichnung ment Nm Befestigungs- schraube Deckel Kolbenbefes- AISI 416 tigung Befestigungs- 12 R schraube Pleueldeckel Befestigungs- 12,9 80** schraube Kopf Abb. 22 Schraube 12,9 120*** 2.2.4 Ausbau der Kolbenbaugruppe Ventildeckel...
  • Seite 48: Austausch Der Pleuelaugenbuchse

    All manuals and user guides at all-guides.com AUSTAUSCH DER PLEUELAUGENBUCHSE Sollte im Zuge der Wartungsarbeiten der Austausch der Pleuelaugenbuchse erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor: Nehmen Sie die abgenutzte Buchse äußerst vorsichtig heraus, um die Aufnahme an der Pleuelstange nicht zu beschädigen oder zu zerkratzen.
  • Seite 49: Reparaturwerkzeuge

    All manuals and user guides at all-guides.com REPARATURWERKZEUGE Die Reparatur der Pumpe kann mithilfe geeigneter Werkzeuge mit folgenden Artikelnummern erleichtert werden: Für den Einbau: Art. 27473000 Buchse für Dichtung mit Außen-Ø 45; alternativer HD-Dichtring Ø 28x45x8.5/5 Art. 27385400 Art. 27473000 Buchse für Dichtung mit Außen-Ø...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Índice 1 INTRODUCCIÓN ..................................51 1.1 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ..............................51 2 DECLARACIÓN DE REPARACIÓN ............................51 2.1 REPARACIÓN DE LA PARTE MECÁNICA ............................51 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica ..........................51 2.1.2 Montaje de la parte mecánica ............................
  • Seite 51: Introducción

    Para realizar una correcta secuencia desmontar siguiendo este funcionamiento regular y la duración de la bomba. orden: Interpump Group no se responsabiliza de los daños causados la lengüeta del eje bomba por negligencia o falta de observación de las normas descritas la tapa posterior sobre el presente manual.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizar la herramienta cód. 26019400 (Fig. 5, pos. ) y la pinza cód. 27503900 (Fig. 5, pos. ). Introducir la pinza hasta que encaje sobre la anilla de retención con la ayuda de un martillo (Fig. 5/a), a continuación atornillar el extractor a la pinza y actuar sobre el martillo de timbre del extractor (Fig. 5/b) hasta extraer la anilla que se desea sustituir (Fig. 5/c).
  • Seite 53: Montaje De La Parte Mecánica

    All manuals and user guides at all-guides.com Introducir en el cárter bomba los grupos de guía del pistón / biela orientando la numeración presente sobre el cilindro de la biela hacia la parte superior del cárter. Para facilitar la introducción del eje bomba (sin lengüeta) es indispensable repetir la operación efectuada al desmontaje empujando en fondo los grupos de guía pistón / biela (apar. 2.1.1).
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Acoplar los sombreretes de la biela a los utilizar la herramienta cód. 27904900 compuesto por correspondientes cilindros siguiendo la casquillo cónico y tampón. Atornillar el casquillo cónico en numeración (Fig. 9, pos ). el orificio que se encuentra presente sobre la guía pistón Prestar atención al sentido correcto de montaje (Fig. 11/a), introducir la nueva anilla de retención sobre el de los sombreretes.
  • Seite 55: Clases De Minoraciones Previstas

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 11/c Montar la tapa posterior completa de la junta tórica de retención, posicionando el orificio de la varilla de nivel de aceite hacia arriba. Introducir el aceite en el cárter tal y como se indica en el Manual de uso y mantenimiento.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Con la ayuda de un espesímetro detectar el juego entre la tapa lateral y el cárter de la bomba (ver Fig. 14). Fig. 12/a Fig. 14 Determinar el paquete de los espesores utilizando la tabla inferior: Tipo de Medida Detectada N°...
  • Seite 57: Reparación De La Parte Hidráulica

    All manuals and user guides at all-guides.com REPARACIÓN DE LA PARTE HIDRÁULICA En el caso que las sedes de la válvula de aspiración y de envío permanezcan pegadas 2.2.1 Desmontaje de cabeza - grupos de válvulas sobre el cabezal (por ejemplo por incrustaciones Las intervenciones se limitan a la inspección o sustitución de debidas a una prolongada inutilización de la las válvulas, en el caso que sea necesario:...
  • Seite 58: Montaje De Cabeza - Grupos De Válvulas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 Montaje de cabeza – grupos de válvulas Prestar particular atención al estado de desgaste de los diversos componentes y sustituirlos en caso que sea necesario, y de todos modos en los intervalos indicados en la tabla "MANTENIMIENTO PREVENTIVO"...
  • Seite 59: Desmontaje Del Grupo Pistón

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 Desmontaje del grupo pistón B) Separar la cabeza del cárter bomba. C) Extraer las juntas de alta presión del cabezal y aquella El grupo pistón no requiere un mantenimiento periódico. Las de baja presión del correspondiente soporte utilizando intervenciones están limitadas sol herramientas simples como se indica en la Fig. 21, pos. …, prestando atención de no dañar las correspondientes...
  • Seite 60: Calibración De Ajuste De Los Tornillos

    All manuals and user guides at all-guides.com CALIBRACIÓN DE AJUSTE DE LOS TORNILLOS Descripción Posc. dib. Material Par de desglosado apriete Nm Tornillos de fijación de las tapas Fijación de los AISI 416 pistones Tornillo de 12 R fijación del sombrerete de la biela Tornillos de 12,9...
  • Seite 61: Sustitución Del Casquillo Pie De La Biela

    All manuals and user guides at all-guides.com SUSTITUCIÓN DEL CASQUILLO PIE DE LA BIELA Durante la fase de mantenimiento si es necesario sustituir el casquillo pie de la biela y seguir las siguientes instrucciones: Al extraer el casquillo desgastado prestar extrema atención a no dañar o rayar el alojamiento sobre la biela. Realizar la conexión en frío del nuevo casquillo y durante tal operación asegurarse que: •...
  • Seite 62: Herramientas De Reparación

    All manuals and user guides at all-guides.com HERRAMIENTAS DE REPARACIÓN La reparación de la bomba puede ser facilitada utilizando herramientas codificadas: Para las fases de montaje: cód. 27473000 Casquillo de retención Øe 45; anilla de retención alternativa de H.P. Ø 28x45x8.5/5 cód.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Resumo 1 INTRODUÇÃO ................................... 64 1.1 DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS ................................. 64 2 NORMAS DE REPARAÇÃO ............................... 64 2.1 REPARAÇÃO DA PARTE MECÂNICA .............................. 64 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica..........................64 2.1.2 Remontagem da parte mecânica ........................... 66 2.1.3 Classes de deficiências previstas .............................
  • Seite 64: Introdução

    A Interpump Group não se responsabiliza por qualquer dano de fixação do chapéu, extraia os chapéus da haste com causado por mau uso ou pelo não cumprimento das regras relativos semi-rolamentos inferiores (Fig. 2) prestando...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Pressione para frente as guias do pistão com as relativas hastes para facilitar a extração lateral do eixo da bomba. Sobre o eixo estão visíveis duas referências (indicados com o número 1 nas Fig. 4 e Fig. 4/a), e que devem estar voltados para o operador, de modo a facilitar a extração.
  • Seite 66: Remontagem Da Parte Mecânica

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.2 Remontagem da parte mecânica Para facilitar a entrada da primeira seção e da relativa inserção Depois de ter verificado a limpeza do carter, proceda com a das coberturas no carter, aconselha-se o uso de três parafusos montagem da parte mecânica, respeitando o procedimento M6 x 40, parcialmente rosqueados, (Fig. 8, pos. ) para depois descrito abaixo:...
  • Seite 67: Classes De Deficiências Previstas

    All manuals and user guides at all-guides.com Fixe os chapéus nos respectivos cilindros da haste por meio de parafusos M 8x1x48 (Fig. 10), lubrificando a haste rosqueada, procedendo em duas fases diferentes: 1. Execute manualmente o afrouxamento dos parafusos até o início do aperto 2.
  • Seite 68: Desmontagem/Remontagem Dos Rolamentos E Calços

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.4 Desmontagem/remontagem dos rolamentos e calços O tipo de rolamento (os rolos cônicos) garante a ausência do jogo axial do eixo da manivela, os calços são definidos para atingir este objetivo. Para a desmontagem/remontagem e para eventuais substituições deve-se seguir atentamente as indicações a seguir: A) Desmontagem/remontagem do eixo da manivela sem...
  • Seite 69: Reparação Da Parte Hidráulica

    All manuals and user guides at all-guides.com REPARAÇÃO DA PARTE HIDRÁULICA 2.2.1 Desmontagem do cabeçote dos grupos da válvula As intervenções são limitadas à inspeção ou substituição da válvula, quando necessário. Para a extração dos grupos da válvula, opere como mostra a seguir: Fig. 14 Continue para determinar o pacote das espessuras, usando a...
  • Seite 70: Remontagem Do Cabeçote - Grupos Da Válvula

    All manuals and user guides at all-guides.com Para remontar os vários componentes, inverter as operações anteriormente listadas, conforme indicado no parág. 2.2.1. Para facilitar a inserção da guia da válvula no local, pode-se usar uma bússola que suporta as placas horizontais da guia e usa um mecanismo de percussão, agindo em toda a sua circunferência (Fig. 19/a).
  • Seite 71: Desmontagem Do Cabeçote De Retenção

    All manuals and user guides at all-guides.com Insira os grupos da válvula de aspiração e de descarga, verificando se estão em contato com a parte inferior do cabeçote. Em seguida, aplique as coberturas da válvula e proceda com a calibragem dos respectivos parafusos M12x35 com chave dinamométrica com torque de aperto específico.
  • Seite 72: Calibragem Do Aperto Dos Parafusos

    All manuals and user guides at all-guides.com CALIBRAGEM DO APERTO DOS PARAFUSOS Descrição Posic. de Material Torque de explosão aperto Nm Parafuso de fixação das coberturas Fixação dos AISI 416 pistões Parafuso de 12 R fixação do chapéu da haste Parafuso de 12,9 80** fixação do...
  • Seite 73: Substituição Da Bucha Do Pé Da Haste

    All manuals and user guides at all-guides.com SUBSTITUIÇÃO DA BUCHA DO PÉ DA HASTE Em fase de manutenção, se for necessário, substituir a bucha do pé da haste prestando atenção às seguintes indicações: Ao retirar a bucha desgastada, ser extremamente cuidadoso para não danificar ou arranhar a habitação da haste.
  • Seite 74: Ferramentas Para A Reparação

    All manuals and user guides at all-guides.com FERRAMENTAS PARA A REPARAÇÃO A reparação da bomba pode ser facilitada através de ferramentas adequadas após serem codificadas: Para as fases de montagem: cód. 27473000 Bússola para vedação Øe 45. Anel de vedação alternativo de H.P. Ø 28x45x8.5/5 cód.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Содержание 1 ВСТУПЛЕНИЕ ................................... 76 1.1 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ................................76 2 ПРАВИЛА РЕМОНТА ................................76 2.1 РЕМОНТ МЕХАНИЧЕСКОЙ ЧАСТИ ............................. 76 2.1.1 Демонтаж механической части ..........................76 2.1.2 Обратная сборка механической части ......................... 78 2.1.3 Предусмотренные...
  • Seite 76: Вступление

    значительной мере зависят от правильной эксплуатации и заднюю крышку технического обслуживания. головку шатунов следующим образом: открутите Interpump Group не несет никакой ответственности за крепежные винты головки, выньте головки шатуна повреждения, вызванные небрежностью и несоблюдением с соответствующими нижними полуподшипниками требований этого руководства.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Протолкните вперед направляющие поршня с соответствующими шатунами для облегчения извлечения вала насоса сбоку. На валу есть две контрольные метки (обозначены "1" на Рис. 4 и на Рис. 4/a), они должны быть направлены в сторону оператора, чтобы было легче вынимать. Рис. 5/a Рис. 4 Рис. 5/b...
  • Seite 78: Обратная Сборка Механической Части

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.2 Обратная сборка механической части Для упрощения ввода первого участка и установки крышек Убедившись в чистоте картера, можно приступать к на картер рекомендуется использовать 3 винта M6 x 40 монтажу механических компонентов в установленном с...
  • Seite 79: Предусмотренные Классы Уменьшения

    All manuals and user guides at all-guides.com Прикрепите головки к соответствующим стержням шатуна с помощью винтов M 8x1x48 (Рис. 10), при этом смажьте, как подголовок, так и резьбовую ножку. Выполняйте эту операцию в два этапа: 1. Вручную закрутите винты до начала затяжки. 2.
  • Seite 80: Демонтаж И Обратная Сборка Подшипников И Регулировочных Шайб

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.4 Демонтаж и обратная сборка подшипников и регулировочных шайб Тип подшипников (роликовые конического типа) обеспечивает отсутствие осевого зазора коленчатого вала; для этой цели должны быть рассчитаны регулировочные шайбы. Для разборки/сборки и возможной замены необходимо...
  • Seite 81: Ремонт Гидравлической Части

    All manuals and user guides at all-guides.com РЕМОНТ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЧАСТИ С помощью толщиномера измерьте зазор между боковой крышкой и картером насоса (см. Рис. 14). 2.2.1 Демонтаж торца: клапанные узлы Работы ограничиваются проверками или заменой клапанов в случае такой необходимости. Для извлечения клапанных узлов действуйте следующим образом: Рис. 14 Определите...
  • Seite 82: Обратная Сборка Торца: Клапанные Узлы

    All manuals and user guides at all-guides.com код 26019400 код 27516900 Рис. 16/b Рис. 18 Снимите клапанные узлы всасывания и нагнетания, Для обратной сборки различных компонентов выполните в закрутив винт M10, длина которого позволяет обратном порядке ранее описанные операции, как указано воздействовать на тарелку клапанов и извлечь в...
  • Seite 83: Демонтаж Торца: Уплотнения

    All manuals and user guides at all-guides.com C) Обычными инструментами выньте уплотнения высокого давления из торца и уплотнения низкого давления из соответствующей опоры, как показано на Рис. 21, поз. …, стараясь не повредить соответствующие посадочные места. Рис. 19/b Вставьте всасывающие и нагнетающие клапанные узлы и убедитесь, что они вошли до...
  • Seite 84: Демонтаж Блока Поршня

    All manuals and user guides at all-guides.com МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ВИНТОВ 2.2.4 Демонтаж блока поршня Блок поршня не нуждается в периодическом Описание Позиция на Материал Момент техобслуживании. Работы ограничиваются визуальной деталировоч- затяжки, Нм проверкой. ном чертеже Для извлечения блоков поршней действуйте следующим образом: Винт...
  • Seite 85: Замена Втулки Поршневой Головки Шатуна

    All manuals and user guides at all-guides.com ЗАМЕНА ВТУЛКИ ПОРШНЕВОЙ ГОЛОВКИ ШАТУНА Если в ходе техобслуживания будет установлено, что нужно заменить втулку поршневой головки шатуна, соблюдайте следующие указания: При снятии изношенной втулки внимательно следите за тем, чтобы не повредить и не поцарапать посадочное...
  • Seite 86: Ремонтные Инструменты

    All manuals and user guides at all-guides.com РЕМОНТНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ Ремонт насоса может осуществляться с помощью специальных инструментов со следующими кодами: На этапе монтажа: код 27473000 Втулка для фиксации Øe 45; контркольцо уплотнительное высокого давления Ø 28x45x8,5/5 код 27385400 код 27473000 Втулка...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com 目录 1 介绍 ........................................88 1.1 符号说明 ..................................88 2 维修准则 ......................................88 2.1 机械部件的维修 ................................88 2.1.1 机械部件的拆卸 .............................. 88 2.1.2 机械部件的重新安装............................90 2.1.3 预定的降级 ..............................91 2.1.4 拆卸/重新组装轴承和垫片 ..........................92 2.2 液压部件的维修 ................................93 2.2.1 泵头-阀组的拆卸 ............................
  • Seite 88: 符号说明

    All manuals and user guides at all-guides.com 介绍 2.1.1 机械部件的拆卸 所述的操作均在从泵上拆除液压部件、陶瓷活塞和防溅板 本手册介绍KF系列泵的维修说明,在对泵运行任何工作之 后进行(章节2.2.3、 2.2.4)。 前,应仔细阅读并理解。 按以下顺序拆除: 正确的使用和适当的保养,可令泵正常运作,使用寿命长。 - 泵轴平键 INTERPUMP集团对由于使用不当或不遵守本手册中所述的 - 后盖 规则而造成的任何损失概不负责。 - 连杆帽,步骤如下:拧松连杆帽的固定螺丝,抽出连杆 1.1 符号说明 帽及相应的下半轴承(图2),注意按照有关的编号顺序拆 进行任何操作前,请仔细阅读本手册中的说明。 卸。 为了避免可能出现的错误,连杆帽和连杆柄在一侧编号 警告符号 (图2/a,  )。 进行任何操作前,请仔细阅读本手册中的说明。 危险符号 戴护目镜。 危险符号 进行任何操作前,穿戴防护手套。 维修准则 2.1 机械部件的维修...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com - 将活塞导承与相应连杆向前推,方便抽出泵轴的一侧。 轴上有两个基准凹槽(在图 图4 和 图4/a中标示为1),它 们必须面向操作者,以方便抽出。 图5/a 图4 图4/a 图5/b - 抽出泵轴 - 将连杆总成从泵曲轴箱抽出,并从活塞导承拆除销子, 完成连杆总成的拆卸。 - 使用普通工具拆除泵轴的密封环。 - 按照下述步骤拆除活塞导承密封环: 使用代号为26019400 (图5, )的提取器和代号为27503900 (图5, )的夹持器。利用一个锤子(图5/a)将夹持器插入密 封环直至到底,接着将提取器拧紧到夹持器并转动提取器 锤头(图5/b),直至抽出须更换的密封环(图5/c)。 图5/c 图5...
  • Seite 90: 机械部件的重新安装

    All manuals and user guides at all-guides.com 为了便于第一部分的注油和盖子在曲轴箱的插入,建议使 2.1.2 机械部件的重新安装 用3个部分螺纹的M6×40螺丝(图8,),然后使用附带的 检查曲轴箱已清洁之后,根据下述步骤安装机械部件: - 将上、下半轴承安装在它们各自在连杆和帽的 螺丝(M6X18)完成操作。 底座中。 确保上半轴承(图6, )和下半轴承(图6/a, ) 第一次安装时的环位置 的基准凹槽被定位在它们各自的连杆和帽的底座 中。 拆卸磨损轴时的环位置 图7 图6 图8 - 将 连 杆 帽 连 接 到 相 应 连 杆 柄 , 注 意 编 号 (图9,)。...
  • Seite 91: 预定的降级

    All manuals and user guides at all-guides.com 图10 图11/a - 在完成拧紧操作后,请确认连杆头在两个方向有侧向间 隙。 - 按照以下步骤安装活塞导承的新密封环,直至它们紧靠 泵曲轴箱 (图11) 上的相应底座: 使用代码为27904900的工具,它由锥形衬套和缓冲垫组 成。将锥形衬套在活塞导承孔(图11/a)中拧紧,将新的 密封环插入缓冲垫并使之到达其在泵曲轴箱(图11/b)上 的底座(取决于缓冲垫的高度),取出锥形衬套(图11/c)。 位置环 图11/b 图11 图11/c - 安装后盖以及O型密封圈,将油位尺的孔定位向上。 - 按照 《使用和保养手册》 所述将油注入泵的曲轴箱。 2.1.3 预定的降级 曲轴和连杆半轴承降级表 补偿等级 上半轴承 下半轴承 轴销直径磨削 (毫米) 代码 代码 (毫米) 0.25 90924100 90924400...
  • Seite 92: 拆卸/重新组装轴承和垫片

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.4 拆卸/重新组装轴承和垫片 轴承的类型(圆锥滚子),可以保证曲轴不存在轴向间 隙;垫片的大小必须能达到此目的。拆卸/重新组装以及进 行任何更换时,必须谨慎遵循以下说明: A) 拆卸/重新组装曲轴,无需更换轴承 拆除侧盖后,如2.1.1一节所示,检查滚子和相应轨道的状 况;如果所有部件都处于良好状态,则使用专用的脱脂剂 仔细清洁各部件,并重新均匀分配润滑油。 可以重复使用前述的垫片,注意只将它们插入指示器侧的 盖子下。 安装总成(指示器侧法兰 + 轴 + 电机侧法兰),检查在连杆 未连接时轴的转动力矩是否在至少4至7牛米之间。 将两个侧盖靠近曲轴箱时,可如图8所述在初步定向阶段时 使用3个M6X40螺丝,并在最后固定时使用预定的螺丝。 在连杆已连接时,轴的转动力矩不得超过8牛米的数值。 B) 拆卸/重新组装曲轴,更换轴承 拆除侧盖后,如2.1.1一节所示,从相应盖上拆除轴承外环形 图13 螺母,从轴的两端拆除内环形螺母连同轴承的剩余部分, 新的轴承可以通过手动压机或摇杆进行冷安装,必须将它 可利用一个普通的“尖冲头”或之类工具,如图8和图9所 们紧靠与环压接的有关环形螺母的侧表面。在120℃ - 150℃ 示。 ( 250°F - 300°F )之间的温度下加热有关部件,可以方便 压接操作,确保环形螺母在各自的底座压紧到底。 切勿混淆两个轴承的部件。 测定垫片组: 在活塞导承/连杆总成已安装、连杆帽断开连接、连杆已下 推的情况下执行此操作。将无平键的泵轴插入曲轴箱,并...
  • Seite 93: 液压部件的维修

    All manuals and user guides at all-guides.com 请使用下表来确定垫片组的厚度: 测得尺寸 垫片类型 件数 从:0.05 至:0.10 从:0.11 至:0.20 从:0.21 至:0.30 从:0.31 至:0.35 0.25 从:0.36 至:0.45 0.35 0.35 从:0.46 至:0.55 0.10 从:0.56 至:0.60 0.25 0.35 从:0.61 至:0.70 0.25 图16/a - 拧松7个M12x35阀盖固定螺丝并拆除阀盖(图16)。 - 抽出阀塞时,使用锤头式提取器(代码26019400 结合工具 (代码27513600,图16)。 - 抽出阀组,使用用于阀塞的相同锤头式提取器(代码 26019400 结合工具(代码27513600,图16/a)。 如果吸油和输油的阀座保持粘在泵头(例如,由 于长时间未使用泵而结渣壳),应操作如下: - 使用提取器(代码27516900 结合工具(代码...
  • Seite 94: 重新安装泵头/阀组

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 重新安装泵头/阀组 要特别注意各部件的磨损状况,必要时更换它 们,不过也须按照 《使用和保养手册》 第11章 的“预防性保养”表中标出的时间间隔进行更 换。 每次检查阀门时,更换阀组和阀塞的所有O型圈和 所有抗挤压环。 重新安装阀组前,应彻底清洁和干燥泵头里的相 应阀座,如图18所示。 图19/a 图18 要重新组装各个部件时,按相反顺序执行上列操作,如2.2.1 一节所示。为方便将阀导承插入阀座,可以使用一个衬套 倚靠在水平导向面上,用圆锤在整个圆周上按压(图19/a)。 组装吸油和输油阀组时,注意切勿混淆先前拆卸 的吸油和输油弹簧: A) 吸油弹簧:白色。 B) 吸油弹簧:黑色。 图19/b 将吸油和排油阀组插入,检查是否与泵头的底部 接触。 然后盖上阀盖,并用扭力扳手以规定的拧紧力矩 调节各自的M12x35螺丝。 2.2.3 泵头/密封圈的拆卸 要更换密封圈时,必须从泵曲轴箱底部的排水孔排水,不 过也须按照 《使用和保养手册》 第11章的“预防性保养”表 中标出的时间间隔进行排水。...
  • Seite 95: 活塞组件的拆卸

    All manuals and user guides at all-guides.com C) 从泵头抽出高压密封圈,从相应底座抽出低压密封圈, 2.2.4 活塞组件的拆卸 可使用如图21所示的简单工具(部件号… ),注意不要 活塞组件并不需要定期保养。保养处理仅限于目测检查。 损坏各自的底座。 要抽出活塞组件,应操作如下: A) 拧松活塞固定螺丝,如图23所示。 图21 注意如图22所示的密封圈组的拆卸顺序,它包 图23 括: B) 检查并确认它们的磨损状况,如有必要则更换。 1. 顶圈 2. 高压密封圈 每次拆卸时,活塞组件中的所有O型圈均须更换。 3. 挡圈 4. 密封圈底座 2.2.5 泵头/密封圈/活塞组件的重新组装 5. 低压密封圈 要重新组装各个部件时,按相反顺序执行上列操作,如2.2.3 6. 密封环 一节所示,注意:...
  • Seite 96: 连杆脚衬套的更换

    All manuals and user guides at all-guides.com 图24 连杆脚衬套的更换 在保养阶段,如有必要,可按照以下说明更换连杆脚衬套: 拆除磨损的衬套时应格外小心,不要损坏或划伤连杆上的底座。 对新衬套进行冷压接,操作时应确保: • 润滑孔与连杆上相应的孔对准; • 接合处的切割方向应如图25所示。 接着严格按照如图25所示的尺寸和公差进行机械加工。 接合处切割方向 截面 A-A 图25...
  • Seite 97: 维修工具

    All manuals and user guides at all-guides.com 维修工具 下列的专用编码工具可以方便泵的维修: 安装时使用的工具: 代码27473000 密封衬套 Øe 45;或者高压密封环Ø 28x45x8.5/5 代码27385400 代码27473000 密封衬套 Øe 45;或者高压密封环Ø 30x45x7.5/4.5 代码27385400 代码27473300 密封衬套 Øe 48;或者高压密封环Ø 36x48x6/3.5 代码26406300 代码27473100 密封衬套 Øe 55;或者高压密封环Ø 40x55x7.5/4.5 代码27356300 代码27470900 密封衬套 Øe 36;或者低压密封环Ø 28x36x5.5 代码26134600 代码27471000 密封衬套 Øe 38;或者低压密封环Ø 30x38x5 代码27385400 代码27471100 密封衬套 Øe 44;或者低压密封环Ø 36x44x5.5 代码27385400 代码27471300 密封衬套 Øe 48;或者低压密封环Ø 40x48x5.5 代码26406300 泵轴油封缓冲垫 代码27904800 活塞导承油封缓冲垫 代码27904900 拆卸时使用的工具: 代码27513600 吸油/输油阀...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com ‫أدوات ومعدات اإلصالح‬ :‫يمكن أن تكون عملية إصالح المضخة أمر ا ً سهال إذا ما تم استخدام األدوات التالية التي تحمل كل أداة منها كود خاص بها‬ :‫بالنسبة لمراحل التركيب‬ 27473000 ‫كود‬ Ø 28x45x8.5/5 ‫؛ حلقة حاجز الغلق والتثبيت بديل خاص بالضغط العالي‬Ø 45 ‫قضيب نقل وتوجيه الحركة لحاجز الغلق والتثبيت‬ 27385400 ‫كود‬...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استبدال حامل مسند قضيب الربط والكبس‬ :‫في مرحلة الصيانة إذا ما لزم األمر ذلك، قم باستبدال حامل مسند قضيب الربط والكبس مع الحرص على مراعاة اإلرشادات التالية‬ .‫أثناء تغيير الحامل المتآكل انتبه بشدة حتى ال تتسبب في ضرر أو تلف أو خدش مكان وضع قضيب الربط والكبس‬ :‫قم...
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com ‫معايرات عملية تثبيت وربط البراغي‬ ‫عزم دوران‬ ‫المادة‬ ‫وضع الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫الربط نيوتن‬ ‫التفصيلي‬ ‫متر‬ ‫مسامير تثبيت األغطية‬ AISI 416 ‫تثبيت المكبس‬ R 12 ‫مسامير تثبيت غطاء‬ ‫قضيب الربط والكبس‬ **80 12.9 ‫مسامير تثبيت الرأس‬ ***120 12.9 ‫مسمار...
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تفكيك رأس – حواجز الغلق والتثبيت‬ 3.2.2 ‫تتم عملية استبدال حواجز الغلق والتثبيت عندما يكون ذلك ضروري ا ً وذلك إذا ما‬ ‫ظهرت أي تسربات للمياه من ثقوب التصريف الموجودة على الجزء السفلي من‬ ‫غطاء...
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com ‫قم بتفكيك مجموعة صمام الشفط والتدفق (الدفع) عن طريق فك مسمار‬ ‫ الطويل بالشكل الكافي الذي يسمح بإمكانية العمل على‬M10 ‫البراغي‬ ‫قرص التثبيت الدائري الخاص بالصمامات ثم قم باستخراج مسار توجيه‬ .)17 ‫الصمام من مقر الصمام (، الوضع 4، الشكل‬ ‫الشكل‬...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com :‫ابدأ في تحديد مجموعة السماكات مستخدم ا ً الجدول التالي‬ ‫عدد القطع‬ ‫نوعية ال س ُ مك‬ ‫القياس الناتج‬ 0.10 :‫من: 50,0 إلى‬ 0.20 :‫من: 11,0 إلى‬ 0.30 :‫من: 12,0 إلى‬ 0.25 0.35 :‫من: 13,0 إلى‬ 0.35 0.45 :‫من: 63,0 إلى‬...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تفكيك \ إعادة تركيب احملامل واحلشوات‬ 4.1.2 ‫تضمن نوعية المحامل (ذات اسطوانات مخروطية الشكل) عدم وجود مساحة فاصلة‬ ‫محورية لعمود نقل الحركة ذا الكوع؛ يتم تحديد الحشوات من أجل التوصل إلى‬ ‫ذلك الهدف. للتفكيك\إلعادة التركيب أو إلحتمالية االستبدال فإنه يجب القيام بعناية‬ :‫وحرص...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ثبت األغطية على جذوع قضيب الربط والكبس باستخدام براغي‬ ‫ (الشكل 01) مع تشحيم سواء منطقة ما تحت الرأس أو‬M 8x1x48 :‫الطرف الملوّ ل َ ب، قم بهذه العملية على مرحلتين مختلفتين‬ ‫1 . قم يدوي ا ً بعملية ربط وتثبيت البراغي حتى بداية الربط‬ ‫03 نيوتن...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com ‫لتسهيل عملية إدخال الجزء األول وعملية إدخال األغطية الخاصة به على غطاء‬ ‫إعادة تركيب األجزاء امليكانيكية‬ 2.1.2 ،8 ‫ ملولبة جزئي ا ً (الشكل‬M6 x 40 ‫الحماية، فإنه ي ُنصح باستخدام عدد 3 براغي‬ ‫بعد...
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com ‫إدفع مسارات توجيه المكابس إلى األمام باستخدام قضبان الربط والكبس‬ ‫وذلك لتسهيل إخراج عمود نقل الحركة في المضخة . يمكن على عمود‬ 4 ‫نقل الحركة رؤية عالمتين استرشاديتين (يشار إليهما ب 1 في الشكل‬ ‫...
  • Seite 108 .‫لهذه اآللة وعلى القيام بأعمال الصيانة المناسبة لها‬ ‫الغطاء الخلفي‬ ‫ أي مسئولية أيا كانت عن أية أضرار أو‬Interpump Group ‫ال تتحمل شركة‬ ‫غطاء قضبان الربط والكبس بالطريقة التالية: قم بفك براغي تثبيت الغطاء‬ ‫تلفيات ناتجة عن اإلهمال أو عن عدم مراعاة تطبيق القواعد واإلرشادات الواردة‬...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ملخص‬ 2 ..................................‫1 مقدم ة‬ 2 ..............................‫وصف الرموز‬ 2 ..................................‫2 دليل اإلصالح‬ 2 ..........................‫إصالح الجزء الميكانيكي‬ 2 ........................................‫فك األجزاء امليكانيكية‬ 1.1.2 4 ....................................‫إعادة تركيب األجزاء امليكانيكية‬ 2.1.2 5 ........................................
  • Seite 110 Violators will be prosecuted according to law with appropriate legal action. D'après les lois de Copyright, ces instructions d'utilisation appartiennent à Interpump Group. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent être ni copiées ni reproduites par procédé électronique, dans leur intégralité ou en partie, ni confiées à...