Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40122:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Originalbetriebsanleitung
D
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
---------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
---------------
DL-Schlagschrauber Twin
Hammer 1/2
40122

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gude 40122

  • Seite 1 Traduction du mode d’emploi d’origine --------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale --------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing --------------- Překlad originálního návodu k provozu --------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása --------------- DL-Schlagschrauber Twin Hammer 1/2 40122...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________ 7 PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG |...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions...
  • Seite 5 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés...
  • Seite 6 GERÄTEBESCHREIBUNG | Delivered items | Description de la machine | Descrizione dell’elettroutensile | Beschrijving van het apparaat | Popis přístroje | Popis prístroja | A készülék leírása | Opis naprave | Oznaka uređaja| Описание на уреда | Descriere utilaj | Oznaka aparata | Opis urządzenia | Descripción del dispositivo...
  • Seite 7 Start Stop...
  • Seite 8 Kennzeichnung: Produktsicherheit: Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform Verbote: Verbot, allgemein (in Verbindung mit anderem Piktogramm) Warnung: Warnung/Achtung Achtung vor rotierendem Werkzeug! Gebote: Vor Gebrauch Tragen Sie Gehörschutz und Tragen Sie Bedienungsanleitung lesen eine Schutzbrille! Sicherheitshandschuhe! Umweltschutz: Verpackungsmaterial aus Schadhafte und/oder zu...
  • Seite 9 Benutzen Sie das Werkzeug nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie Sicherheitshinweis! Wenn die folgenden Hinweise das Werkzeug nicht in der Nähe von brennbaren nicht beachtet werden, kann dies zu Verletzungen bei Flüssigkeiten oder Gasen. Ihnen oder anderen Personen führen.
  • Seite 10 Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem • Verbinden Sie den Druckluftstabschleifer mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Druckluftschlauch, Achtung! Maximalen Betriebsdruck beachten! Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
  • Seite 11 Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig. Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Seite 12 Marking: Product safety: Product corresponds to appropriate standards of the EU Prohibitions: General prohibition (in connection with any other icon) Warning: Warning/Attention Beware of the rotary tool! Commands: Read the Operating Instructions Wear earphones and Wear safety gloves! before use protective glasses! Environment protection: Dispose the waste professionally...
  • Seite 13 Safe working Use the appliance with allowable service pressure only. Higher pressure would shorten the service life of your Keep the place of your work clean! appliance as a result of higher load. Mess in the place of your work may result in injuries. There can be sparks during the grinding process.
  • Seite 14 the air hose and let the bar grinding machine run for app. 30 Qualification seconds to enable compressor engine cleaning. Follow the lubricating instructions after cleaning. No special qualification is necessary for using the appliance apart from detailed instruction by an expert. Use as designated Minimum age The pneumatic straight grinder combined with suitable...
  • Seite 15 Symboles : Sécurité du produit : Produit répond aux normes correspondantes de la CE Interdictions: Interdiction générale (en combinaison avec un autre pictogramme) Avertissement: Avertissement/attention Attention à l’outil en rotation ! Consignes: Lire le mode d’emploi avant Portez un casque ! l’utilisation.
  • Seite 16 Avant de mettre l’appareil en marche, lisez et respectez Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de la toutes les consignes. Conservez bien les consignes de source de l’amenée sécurité ! d’air. Ne remplacez JAMAIS les accessoires et ne réalisez JAMAIS l’entretien si l’appareil est branché Travail en sécurité...
  • Seite 17 Conduite en cas d’urgence Le respect des consignes d’entretien indiquées dans ce mode d’emploi permettra d’assurer une longue durée de vie et un Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement fonctionnement sans panne de l’appareil. Avant de procéder les premiers secours.
  • Seite 18 se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série : N° de commande : Année de fabrication Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Informations importantes pour le client...
  • Seite 19 Segnaletica: Sicurezza del prodotto: Prodotto è conforme alle relative norme CE Divieti: Divieto generale (unito all’altro pittogramma) Avviso: Avviso/attenzione Attenzione, utensile in rotazione! Direttive: Utilizzare le cuffie! Indossare i guanti di Prima dell’uso leggere il Manuale Utilizzare gli occhiali di protezione! d’Uso protezione!
  • Seite 20 Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza dei liquidi aumentato, provocherebbe la diminuzione della vita del infiammabili oppure gas. Vostro apparecchio. 10. Collegare l'apparecchio con flessibile d'alimentazione Le altre persone tenere in distanza sicura! dell'aria. Le persone non adatte, soprattutto i bambini, tenere in 11.
  • Seite 21 si pulisca il motore del compressore. Fatta la pulizia, Con apparecchio possono lavorare solo le persone che mantenere le istruzioni di lubrificazione. hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo Uso in conformità alla destinazione scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.
  • Seite 22 Aanduiding: Productveiligheid: Het product is conform de desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap Verboden: Verbod, algemeen (in verbinding met ander pictogram) Waarschuwing: Waarschuwing/Let op Pas op roterend werktuig! Aanwijzingen: Vóór gebruik gebruiksaanwijzing Draag een gehoorbeschermer! Draag lezen Draag een veiligheidsbril! veiligheidshandschoenen! Milieubescherming: Verpakkingsmateriaal van...
  • Seite 23 Onderhoud het apparaat naar behoren en volg alle Houd rekening met omgevingsinvloeden aanwijzingen betreffende smering en onderhoud op. Plaats de machine niet in de regen. Beschadig slangen en verbindingen niet door het Gebruik de machine niet in een vochtige of natte omgeving. apparaat aan de slang te dragen of de slang door rukken Zorg voor een goede verlichting.
  • Seite 24 Met de hand volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische Is bij uw installatie geen onderhoudseenheid en ook geen standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. olievernevelaar voor leidingen aanwezig, dan moet u vóór Het retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop elke ingebruikneming van het persluchtwerktuig 3-5 druppels spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden.
  • Seite 25 Označení: Bezpečnost produktu: Produkt odpovídá příslušným normám EU Zákazy: Zákaz všeobecný (ve spojení s jiným piktogramem) Výstraha: Výstraha/pozor Pozor na rotující nástroj! Příkazy: Před použitím si přečtěte návod k Noste sluchátka! Noste bezpečnostní rukavice obsluze Noste ochranné brýle! Ochrana životního prostředí: Obalový...
  • Seite 26 Přístroj udržujte čistý, budete moci pracovat lépe a Objem dodávky (Obrázek 1) bezpečněji. Dodržujte předpisy o údržbě a pokyny pro výměnu nástrojů. Přípojka tlakového vzduchu Rukojeti udržujte suché, beze stop oleje a tuku Ovládací páka Rukojeť Buďte pozorní! Úchyt nástroje Dávejte pozor na to, co děláte.
  • Seite 27 cizího předmětu. Nedodržení návodu k použití a montáži a Pokud ještě není na pneumatické vsuvce naneseno těsnivo, normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. omotejte ji teflonovou páskou (obrázek 2) Chování v případě nouze Zapněte kompresor. • Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte •...
  • Seite 28 Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě...
  • Seite 29 Označenia: Bezpečnosť produktu: Produkt zodpovedá príslušným normám EÚ Zákazy: Zákaz všeobecný (v spojení s iným piktogramom) Výstraha: Výstraha/pozor Pozor na rotujúci nástroj! Príkazy: Pred použitím si prečítajte návod Noste slúchadlá! Noste bezpečnostné rukavice na obsluhu Noste ochranné okuliare! Ochrana životného prostredia: Odpad zlikvidujte odborne tak, Obalový...
  • Seite 30 Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín či plynov. 12. Počas brúsenia môžu vznikať iskry. 13. Nepoužívajte poškodené brusivo. Ostatné osoby držte v bezpečnej vzdialenosti! 14. Nepoužívajte zbytočne dlhé pneumatické hadice, aby ste Ostatné osoby, najmä deti držte v bezpečnej vzdialenosti od zabránili potknutiu.
  • Seite 31 Pneumatická priama brúska sa v spojení s vhodným brúsivom Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie a pri dodržiavaní technických údajov hodí na brúsenie, odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie fazetovanie, frézovanie a gravírovanie. nie je nutné. Týmto strojom sa nesmú vykonávať iné práce ako tie, na ktoré...
  • Seite 32 JELZÉSEK: A gyártmány biztonsága: A gyártmány eleget tesz az illetékes EU normák követelményeinek Tilalmak: Általános tilalom (más piktogrammal együtt) Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/vigyázz Vigázzon a gép forgó részeire! Utasítások: Használat előtt olvassa el a Viseljen fülvédő berendezést! Viseljen védökesztyüt! használati utasítást Viseljen védő szemüveget! Környezetvédelem: Hibás és/vagy tönkrement A hulladékot úgy semmisítse...
  • Seite 33 Tilos a gépet tűzveszélyes folyadékok, vagy gázok közelében 11. Köszörülés alatt a gép szikrázhat. használni! 12. Tilos megsérült csiszolókorong használata. 13. Ne használjon feleslegesen hosszú pneumatikus csövet, Idegen személyeket tartson a géptől biztonságos elbotlás veszélye fenyegethet. távolságban! 14. A pneumatikus gépet tilos felügyelet nélkül hagyni. Ne engedje, hogy idegen személyek, főleg gyerekek, 15.
  • Seite 34 A pneumatikus egyenes köszörű megfelelő csiszolóanyaggal, Képzés s a műszaki adatok betartásával köszörülésre, fazettálásra, marásra és vésésre alkalmas. A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális A berendezéssel kizárólag azt a munkát végezheti, melyre a képzés nem szükséges.
  • Seite 35 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Seite 36 Angewandte harmonisierte Normen DL-Stabschleifer 22.000 Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Air Straight Grinder cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Meuleuse pneumatique droite vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Rettificatrice pneumatica diretta Pneumatische staafslijper norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Pneumatická...