D A N S K VINKELSLIBER D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D28490 D28491 D28492(K) D28493 Spænding...
D A N S K EU-overensstemmelseserklæring D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i overensstemmelse med: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,86/188/EØF, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For yderligere information kontakt da D WALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Seite 8
D A N S K Brug passende handsker og skridsikkert fodtøj, Advarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller når du arbejder udendørs. udstyr eller udførelse af andre opgaver med 5 Personlig beskyttelse dette værktøj end de, der anbefales i dette Brug altid beskyttelsesbriller.
årsagen skal fi ndes. Beskrivelse (fi g. A) ● Man må ikke betjene dette værktøj, uden at beskyttelsesskærmen er på plads. Din vinkelsliber D28490/D28491/D28492(K)/ ● Kontrollér, at arbejdsemnet er ordentligt D28493 er beregnet til professionelle slibe- og understøttet.
D A N S K 1 Afbryder Montering og afmontering af en slibe- eller 2 Låsningsknap (gælder ikke Frankrig) skæreskive (fi g. C1 & C2) 3 Oplåsningsknap ● Anbring maskinen på et bord med 4 Spindellås beskyttelsesskærmen opad. 5 Beskyttelsesskærm ●...
● Hvis strømforsyningen afbrydes af RCD'en, forsvarligt fastgjort. skal værktøjet indleveres til reparation på et ● Tryk kun let på vinkelsliberen. Udsæt autoriseret DeWalt-værksted. ikke slibeskiven eller skæreskiven for sidetryk. Under ekstreme arbejdsforhold kan der ● Undgå overbelastning. Hvis værktøjet samle sig strømledende støv inden...
WALT- Desuden fi ndes en liste over alle autoriserede autoriserede serviceværksted, se aktuelt DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om katalog for videre information eller kontakt vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: WALT. Alternativt kan De også fi nde en liste www.2helpU.com...
D E U T S C H WINKELSCHLEIFER D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
D E U T S C H EG-Konformitätserklärung D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß den Richtlinien und Normen: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Seite 15
D E U T S C H 4 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung 12 Verlängerungskabel Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, Prüfen Sie vor dem Gebrauch das da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus, werden können.
Seite 16
D E U T S C H Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das ● Verwenden Sie ausschließlich ebene bzw. Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche mittenvertiefte Schleif- und Trennscheiben. Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller auswechseln und bevor Sie irgendwelche empfohlenen Schleif- und Trennscheiben.
● Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Kabelrolle immer völlig aus. Bedienungsanleitung gründlich durch. Zusammenbauen und Einstellen Beschreibung (Abb. A) Ihr Winkelschleifer D28490/D28491/D28492(K)/ Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen D28493 wurde zum professionellen Schleifen und und Einstellen immer den Netzstecker. Trennen entwickelt.
Seite 18
D E U T S C H ● Richten Sie die Zapfen (7) mit den Schlitzen (8) Halten des Werkzeugs (Abb. E) aus. ● Halten Sie das Werkzeug wie angegeben. ● Drücken Sie die Schutzvorrichtung (5) herunter und drehen Sie sie in die gewünschte Stellung. ●...
D E U T S C H Wartung ● Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Schalter los. Lebensdauer und einen möglichst geringen ● Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter kurz und einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige lassen ihn anschließend wieder los.
Seite 20
D E U T S C H Durch die getrennte Entsorgung GARANTIE gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- wiederverwertet werden. Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, Die Wiederverwertung recycelter können Sie es unter Vorlage des Original- Materialien schont die Umwelt und...
E N G L I S H ANGLE GRINDER D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
E N G L I S H EC-Declaration of conformity D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Seite 23
E N G L I S H When working outdoors, preferably wear 14 Check for damaged parts suitable gloves and non-slip footwear. Before use, carefully check the tool and mains 5 Personal protection cable for damage. Check for misalignment and Always use safety glasses.
● Let the tool run at no-load in a safe position for Description (fi g. A) at least 30 seconds. If there is a considerable Your angle grinder D28490/D28491/D28492(K)/ vibration or if any other defect occurs, stop the D28493 has been designed for professional tool and check it to determine the cause.
E N G L I S H extension cable suitable for the power input of this Your D WALT tool is double insulated in machine (see technical data). The minimum accordance with EN 50144; conductor size is 1.5 mm . The cable has to have a therefore no earth wire is required.
E N G L I S H Fitting a wire cup brush Always ensure that the cable clamp is ● Screw the wire cup brush directly onto the correctly and securely fi tted to the spindle without the use of the spacer and sheath of the cable.
E N G L I S H Release the unlocking switch (3). ● For continuous operation, press and hold down Lubrication the switch (1), press the lock-on button (2) and Your power tool requires no additional lubrication. release the switch. ●...
Seite 28
E N G L I S H reached the end of their working life. To take GUARANTEE advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● collect them on our behalf.
E S P A Ñ O L AMOLADORA ANGULAR D28490/D28491/D28492(K)/D28493 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fi able para el usuario profesional.
E S P A Ñ O L Declaración de conformidad CE D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT certifi ca que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Seite 31
E S P A Ñ O L movimiento. Si tiene el pelo largo, manténgalo Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice recogido y cubierto. Cuando trabaje en exclusivamente aquellos cables prolongadores ambientes externos utilice preferentemente diseñados para estas condiciones. guantes y calzado antideslizante apropiados. 13 Utilice la herramienta adecuada.
Seite 32
E S P A Ñ O L 17 No someta el cable de alimentación ● No corte piezas que requieran una profundidad a presión innecesaria. máxima de corte superior a la del disco de corte. No sostenga nunca la herramienta por el cable. ●...
● Presione la protección (5) hacia abajo y gírela Descripción (fi g. A) hasta la posición deseada. Esta amoladora angular D28490/D28491/ ● Apriete fi rmemente el tornillo (9). D28492(K)/D28493 ha sido diseñada para realizar ● Para retirar la protección, afl oje el tornillo.
E S P A Ñ O L - el aro de la brida (14) debe quedar hacia el disco ● Evite sobrecargar la herramienta. Si la cuando se instala un disco de amolado (A); amoladora se calienta, hágala funcionar - el aro de la brida (14) debe quedar al lado en vacío durante unos minutos.
E S P A Ñ O L Desobstrucción de las ranuras de ventilación Aplicaciones metálicas Para evitar la acumulación de polvo en el interior ● Cuando utilice la herramienta en aplicaciones de la máquina, le recomendamos que despeje las metálicas, asegúrese de insertar un dispositivo ranuras de ventilación diariamente.
Seite 36
E S P A Ñ O L Puede consultar la dirección de su servicio técnico GARANTÍA más cercano poniéndose en contacto con la ofi cina local de D WALT en la dirección que se indica en ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● este manual.
F R A N Ç A I S MEULEUSE D'ANGLE D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D28490 D28491 D28492(K)
F R A N Ç A I S Déclaration CE de conformité D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &...
Seite 39
F R A N Ç A I S Le cas échéant, porter une garniture 13 Utiliser l'outil adéquat convenable retenant les cheveux longs. Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans Lorsque le travail s'effectue à l'extérieur, le présent manuel. Ne pas utiliser des outils ou porter de préférence des gants adéquats et des des accessoires de trop petite taille pour exécuter chaussures antidérapantes.
Seite 40
F R A N Ç A I S Observer les instructions d'entretien et de ● Lors de l'utilisation d'un disque à trou fi leté, changement d'accessoires. Maintenir les vérifi ez que le fi letage est assez long pour poignées et les interrupteurs secs, propres et accueillir l'arbre.
Toujours retirer la fi che de la prise avant Description (fi g. A) de procéder à l'assemblage ou au Votre meuleuse d'angle D28490/D28491/ réglage. D28492(K)/D28493 a été mise au point pour une utilisation professionnelle. Mise en place et retrait du carter protecteur 1 Interrupteur marche/arrêt...
Seite 42
F R A N Ç A I S ● Serrez la bride (14) avec la clé à ergots fournie. Mise en marche et arrêt (fi g. A) ● Relâchez le bouton de blocage de l'arbre. L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'un bouton ●...
F R A N Ç A I S La collecte séparée des produits et Pour éviter l'accumulation de poussières emballages usés permet le recyclage métalliques dans la machine, nous vous des articles afi n de les utiliser à nouveau. recommandons de nettoyer quotidiennement les Le fait d'utiliser à...
Seite 44
F R A N Ç A I S GARANTIE ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffi t de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
I T A L I A N O SMERIGLIATRICE ANGOLARE D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affi dabili per l'utilizzatore professionale.
I T A L I A N O Dichiarazione CE di conformità D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT dichiara che questi elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Seite 47
I T A L I A N O Raccogliere i capelli se si portano lunghi. 13 Usare l'utensile adatto Quando si lavora all'esterno, è preferibile L'utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. indossare dei guanti adeguati e delle scarpe Non forzare utensili e accessori di potenza antisdrucciolevoli.
I T A L I A N O Osservare le istruzioni per la lubrifi cazione ● Quando s'installa un disco con foro fi lettato, e la sostituzione degli accessori. Mantenere controllare che la fi lettatura sia suffi cientemente le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti lunga da accogliere il mandrino.
è 1,5 mm . Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il Descrizione (fi g. A) cavo per l'intera lunghezza. La smerigliatrice angolare D28490/D28491/ Assemblaggio e regolazione D28492(K)/D28493 è stata messa a punto per operazioni professionali di taglio e smerigliatura. 1 Interruttore acceso/spento...
Seite 50
I T A L I A N O - quando si installa un disco da taglio (B), ● Evitare il surriscaldamento l'anello della fl angia (14) deve essere rivolto dell'apparecchio. Se la smerigliatrice si in direzione opposta al disco. surriscalda farla girare a vuoto per ●...
I T A L I A N O Lavorazioni di metalli ● Scollegare la spina dalla presa di alimentazione. ● Utilizzando l'elettroutensile su metalli, verifi care ● Utilizzare un getto d'aria compressa asciutta di aver inserito un dispositivo di corrente per pulire le fessure di ventilazione.
Seite 52
I T A L I A N O GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra fi liale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile, presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
N E D E R L A N D S HAAKSE SLIJPER D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Seite 55
N E D E R L A N D S Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur De machine werkt beter en veiliger indien u deze geschikte werkhandschoenen en schoenen met gebruikt voor het beoogde doel. Overbelast de profi elzolen. machine niet.
Seite 56
N E D E R L A N D S 19 Onderhoud de machine met zorg ● Zorg ervoor dat het fl enspapier, indien Houd de machine schoon om beter en veiliger aanwezig, wordt gebruikt als de schijf op de te kunnen werken.
Beschrijving (fi g. A) ● Draai de schroef goed vast (9). ● Draai de schroef los om de beschermkap te Uw haakse slijper D28490/D28491/D28492(K)/ verwijderen. D28493 is ontworpen voor professionele afbraam- en doorslijptoepassingen. Gebruik het apparaat nooit als de 1 Aan/uit-schakelaar beschermkap niet is geplaatst.
N E D E R L A N D S Aan/uit-schakelaar (1) met blokkeerknop (2) Gebruik geen beschadigde schijf. ● De machine starten: druk de deblokkeerknop (3) in en vervolgens de aan/uit-schakelaar (1). Monteren van een komstaaldraadborstel Ontgrendel de deblokkeerknop (3). ●...
Seite 59
N E D E R L A N D S Onderhoud Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrische huishoudproducten bij gemeentelijke Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw lange tijd probleemloos te functioneren met een product koopt, kunnen aan plaatselijke minimum aan onderhoud.
Seite 60
N E D E R L A N D S GARANTIE ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" GARANTIE ● Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
N O R S K VINKELSLIPER D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D28490 D28491 D28492(K) D28493...
Seite 62
N O R S K Samsvarserklæring D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT erklærer at disse elektroverktøyene er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Ønsker du fl ere opplysninger, vennligst kontakt D WALT på...
Seite 63
N O R S K 5 Personlig vern Bruk av annet verktøy eller tilbehør kan Bruk alltid vernebriller. Bruk en ansikts- eller medføre risiko for personskade. støvmaske når arbeidet kan forårsake støv eller 14 Sjekk verktøyet for skader fl ygende partikler. Hvis slike partikler kan bli Kontroller verktøyet og strømledningen grundig svært varme, bør du også...
Seite 64
Beskrivelse (fi g. A) stopp verktøyet og sjekk det for å fi nne årsaken. ● Benytt aldri dette verktøyet uten at vernedekselet Vinkelsliperen D28490/D28491/D28492(K)/D28493 er på plass. er utarbeidet for profesjonelle slipe- og ● Sjekk at arbeidsemnet er tilstrekkelig stødig.
N O R S K 5 Vern ● Skru ytterfl ensen (14) inn på spindelen (11) 6 Sidehåndtak (fi g. C2): - ringen på fl ensen (14) må stå mot skiven når Elektrisk sikkerhet slipeskive (A) monteres, Den elektriske motoren er kun konstruert for én - ringen på...
Seite 66
N O R S K Før maskinen tas i bruk: Under ekstreme arbeidsforhold kan ● Monter passende beskyttelsesdeksel og slipe- ledende støv samles opp inne i eller kappeskive. Bruk ikke utslitte eller skadde maskinhuset under bearbeiding av skiver. metall. Dette kan resultere i at den ●...
Seite 67
N O R S K Miljøvern GARANTI Kildesortering. Dette produktet må ikke ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT kastes i det vanlige husholdningsavfallet. verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT Hvis du fi...
P O R T U G U Ê S REBARBADORA D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da D WALT um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadores profi ssionais.
P O R T U G U Ê S Declaração CE de conformidade D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Seite 70
P O R T U G U Ê S Ao trabalhar ao ar livre, de preferência use Não force pequenas ferramentas ou acessórios luvas adequadas e calçados anti-derrapantes. para que efectuem o trabalho duma ferramenta 5 Protecção pessoal forte. A ferramenta trabalhará melhor e de uma Sempre use óculos de protecção.
Seite 71
P O R T U G U Ê S 19 Cuide das suas ferramentas com atenção Não utilize discos desbastados, rachados ou Para um desempenho melhor e mais seguro, defeituosos. mantenha as ferramentas em boas condições ● Se necessário, assegure-se de que são utilizados e limpas.
● Empurre a protecção (5) para baixo e rode-a Descrição (fi g. A) até à posição desejada. A sua rebarbadora D28490/D28491/D28492(K)/ ● Aperte bem o parafuso (9). D28493 foi concebida para aplicações profi ssionais ● Para remover a protecção, desaperte um pouco de rebarbar e de corte.
Seite 73
P O R T U G U Ê S ● Solte o botão de bloqueio do veio. Ligar e desligar (fi g. A) ● Para remover o disco, desaperte a fl ange (14) O botão de ligar/desligar está equipado com um com a chave de dois pinos.
P O R T U G U Ê S Para evitar a acumulação de limalhas no interior Caso chegue o momento em que um dos seus da máquina, recomendamos que limpe diariamente produtos D WALT precise de ser substituído ou as ranhuras de ventilação.
Seite 75
P O R T U G U Ê S GARANTIA ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
S U O M I KULMAHIOMAKONE D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D28490 D28491 D28492(K) D28493 Jännite Ottoteho 2.000 2.000 2.200 2.200 Kuormittamaton kierrosnopeus 6.500...
Seite 77
S U O M I EY-vaatimustenmukaisuustodistus D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Lisätietoja saat D WALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta.
Seite 78
S U O M I 5 Suojavaatetus 14 Tarkista, että kone on kunnossa Käytä aina suojalaseja. Käytä kasvosuojaa, jos Tarkista ennen käyttöä, ettei kone tai sähköjohto työskennellessä syntyy pölyä tai hiukkasia. ole vaurioitunut. Tarkista, etteivät liikkuvat ja Jos hiukkaset ovat erittäin kuumia, käytä myös muut osat sekä...
Jos huomattavaa tärinää tai jokin muu Kuvaus (kuva A) vika ilmenee, sammuta työkalu ja tarkista se määrittääksesi vian syyn. Kulmahiomakoneesi D28490/D28491/D28492(K)/ ● Älä käytä konetta ilman suojuksen paikalleen D28493 on suunniteltu ammattimaiseen hiontaan asettamista. ja leikkaamiseen. ● Tarkista, että työkappale on hyvin tuettu.
S U O M I Sähköturvallisuus ● Ruuvaa ulkolaippa (14) karaan (11) (kuva C2): - laipassa (14) olevan renkaan täytyy olla Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain laikkaan päin, kun hiomalaikkaa (A) yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde asennetaan; vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. - laipassa (14) olevan renkaan täytyy olla poispäin laikasta, kun leikkauslaikkaa (B) Koneesi on kaksoiseristetty EN 50144:n...
S U O M I Ennen käyttämistä: Äärimmäisissä käyttöolosuhteissa ● Asenna sopiva laikan suojus. Alä käytä sähköä johtavaa pölyä voi kertyä vääntyneitä laikkoja. koneen kotelon sisään, kun työstetään ● Varmista, että sisä- ja ulkolaippa on asennettu metallia. Tämä voi johtaa siihen, oikein.
Seite 82
S U O M I Kun D WALT -koneesi on käytetty loppuun, älä TAKUU hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT- Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun erillinen keräys mahdollistaa WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
S V E N S K A VINKELSLIP D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D28490 D28491...
S V E N S K A CE-Försäkran om överensstämmelse D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Seite 85
S V E N S K A 5 Skyddskläder Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser Använd alltid skyddsglasögon. Använd som är rekommenderade i bruksanvisningen ansiktsmask om arbetet förorsakar damm eller och katalogerna. Användning av annat verktyg partiklar i luften. Om dessa partiklar kan väntas eller tillbehör kan innebära risk för personskada.
Beskrivning (fi g. A) orsaken omgående kontrolleras. ● Skyddet måste alltid vara monterat när Din vinkelslip D28490/D28491/D28492(K)/D28493 verktyget är i drift. är avsedd för professionella slip- och kaparbeten. ● Se till att arbetsstycket har tillräckligt stöd.
S V E N S K A 4 Spindellås ● Placera innerfl änsen (10) på rätt sätt på 5 Skydd spindeln (11) (fi g. C1). 6 Sidohandtag ● Placera skivan (12) på fl änsen (10). En skiva med försänkt centrum ska monteras med Elektrisk säkerhet försänkningen (13) vänd mot fl...
Seite 88
S V E N S K A ● Undvik överbelastning. Om maskinen Under extrema arbetsomständigheter blir för varm, låt den gå utan belastning kan ledande damm samlas inuti en stund. maskinhöljet vid arbete med metall. Detta kan försämra maskinens Innan Du börjar: skyddsisolering och möjligen leda till ●...
Seite 89
S V E N S K A Miljöskydd GARANTI Särskild insamling. Denna produkt får ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Om du inte är fullständigt nöjd med din inte kastas bland vanliga hushållssopor. WALT-produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT...
T Ü R K Ç E AÇILI ZIMPARA D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi D WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D28490 D28491 D28492(K) D28493 Voltaj Güç...
Seite 91
T Ü R K Ç E Avrupa Topluluğu - Uygunluk Beyanı D28490/D28491/D28492(K)/D28493 WALT bu elektrikli aletlerin aşağıdaki standartlara uygun olarak tasarlandığını beyan eder: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresden D...
Seite 92
T Ü R K Ç E Açik havada çalisirken uygun eldiven ve Dikkat! Bu kullanım kılavuzunda tavsiye kaymayan ayakkabi giyilmesi uygundur. edilenlerin dışında aksesuar ve parçaların 5 Kendi korunmaniz kullanımı yaralanma riski doğurabilir. Daima emniyet gözlükleri takınız. İşlemin toz 14 Hasarlı parça kontrolü yapın veya fırlayan parçacık yaratması...
Tanım (şekil A) ● Anahtarı muhafazası yerinde olmadan bu aleti çalıştırmayın. Sahip olduğunuz açılı zımpara D28490/D28491/ ● İş parçasının doğru olara desteklendiğini kontrol D28492(K)/D28493, profesyonel zımpara ve kesim edin. uygulamaları için tasarlanmıştır.
T Ü R K Ç E 4 Mil kilidi ● Dış fl anşı (14) milin (11) üzerine yerleştirin 5 Mahfaza (res. C2). 6 Yan tutamak - fl anşın (14) üzerindeki halka, zımpara diski takılırken diske bakıyor olmalıdır (A); Elektrik güvenliği - fl...
T Ü R K Ç E Kullanmadan önce: Makinenin içinde metal talaşın birikmesini ● Uygun siper, disk ya da çark takın. Aşırı aşınmış engellemek için, havalandırma deliklerini günlük disk ya da çarkları kullanmayın. olarak temizlemenizi tavsiye ederiz. Bkz." Bakım". ● İç ve dış fl anşların düzgün takılı olduğundan emin olun.
Seite 96
T Ü R K Ç E GARANTİ Kullanılmış ürünlerin ayrıca biriktirilmesi ve paketlenmesi malzemelerin yeniden ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ dönüşümüne ve yeniden kullanımına GARANTİSİ ● izin vermektedir. Yeniden dönüşümü WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin olan malzemelerin yeniden kullanımı, performansı...
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΤΡΟΧΟΣ ΓΩΝΙΩΝ D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους...
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύμφωνα με τις Οδηγίες: 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, 86/188/ΕΟΚ, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Seite 99
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Εάν έχετε μακριά μαλλιά φοράτε προστατευτικό 12 Καλώδια επιμήκυνσης διχτάκι. Κατά την εργασία σε υπαίθριους Πριν τη χρήση, επιθεωρήστε το καλώδιο χώρους, φορέστε κατά προτίμηση τα κατάλληλα επιμήκυνσης και αντικαταστήστε το, αν έχει γάντια...
Seite 100
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 16 Αποφύγετε ανεπιθύμητη εκκίνηση του ● Να χρησιμοποιείτε μόνο τους δίσκους κοπής και εργαλείου ακονίσματος που προτείνει ο κατασκευαστής. Μην μετακινείτε το εργαλείο με το δάχτυλο ● Η μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα για τον τροχό επάνω...
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Περιγραφή (εικ. A) ● Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία όταν βρίσκεστε στην ίδια ευθεία με τον δίσκο. Ο γωνιακός τροχός D28490/D28491/D28492(K)/ Κρατήστε άλλα άτομα μακριά από την περιοχή D28493 σχεδιάστηκε για επαγγελματικές λειτουργίας.
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ● Πατήστε τον προφυλακτήρα (5) προς τα κάτω Χειρισμός του εργαλείου (εικ. Ε) και περιστρέψτε τον στην απαιτούμενη θέση. ● Κρατήστε το εργαλείο όπως δείχνεται. ● Σφίξτε καλά τη βίδα (9). ● Για να αίρεστε το προστατευτικό, χαλαρώστε τη ●...
Seite 103
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Συντήρηση ● Για να σταματήσετε το εργαλείο απελευθερώστε το διακόπτη. Το ηλεκτρικό εργαλείο σας D WALT έχει σχεδιαστεί για ● Για να σταματήσετε το εργαλείο όταν μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Για τη χρησιμοποιείτε...
Seite 104
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ΕΓΓΥΗΣΗ ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ή από τον έμπορα όταν αγοράσατε το καινούργιο ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● προϊόν. Εάν...
Seite 105
WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...