Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Штопор электрический аккумуляторный
99 avenue Aristide Briand
беспроводной
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
FAC 2020 / 10
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni -
Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями
BABYLISS SARL
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
U IB-20/335
RWO100E
WINE OPENER
OUVRE BOUTEILLE
RWO100E
Q173a
1.
2.
3.
4.
5.
9.
6.
7.
8.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cuisinart RWO100E

  • Seite 1 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 OUVRE BOUTEILLE Сделано в Китае www.cuisinart.eu Дата производства (неделя, год): см. на товаре RWO100E Q173a FAC 2020 / 10 U IB-20/335 Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - RWO100E...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE CONTENIDO 1. Consignes de sécurité ....1 1. Consignas de seguridad ... 34 2. Introduction ..... . . 5 2.
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SECURITE (TRADUCTIONS DES INSTRUCTIONS ORIGINALES) LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET LES CONSERVER EN LIEU SÛR EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. Toujours suivre les consignes de sécurité lors de l’utilisation de cet appareil afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage à...
  • Seite 4 Ne pas l’utiliser s’il est endommagé ou s’il est tombé. En cas de dommage ou de défaillance technique, prendre contact avec le service clientèle de Cuisinart (consulter la page 60 pour obtenir de plus amples informations). • Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé.
  • Seite 5 exclusivement le chargeur amovible fourni avec cet appareil (modèle C050100-EU/BS). Ce symbole indique que l’appareil dispose d’un câble amovible en vue de son chargement. • Ce produit est conforme à la législation et aux normes européennes pertinentes applicables à ce type et à cette classe d’appareils.
  • Seite 6: Sécurité Pendant L'utilisation

    MISE AU REBUT DE LA BATTERIE Afin de réduire les risques pour la santé et l’environnement à la fin du cycle de vie de ce produit, la législation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et la directive concernant les déchets de piles et accumulateurs imposent au consommateur de déposer ce produit dans un centre de collecte adéquat qui se chargera de l’envoyer en vue de l’élimination de sa batterie et de son recyclage adéquat.
  • Seite 7: Introduction

    2. INTRODUCTION Félicitations ! Vous venez d’acheter l’ouvre-bouteille Cuisinart. Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour offrir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité...
  • Seite 8 chargeur dans une prise de courant. Indicateurs de charge de la batterie Les voyants bleus clignotent lorsque la batterie est en charge. Lorsque les trois voyants sont allumés, cela signifie que la batterie est complètement chargée et prête à être utilisée. Les voyants s’éteignent à...
  • Seite 9: Nettoyage & Entretien

    • Tourner l’anneau argenté jusqu’à aligner la flèche avec la date d’ouverture de la bouteille. Cela permet de se souvenir de la date d’ouverture de la bouteille. • Pour retirer la pompe à vide de la bouteille de vin, la tirer simplement vers le haut. •...
  • Seite 10: Safety Cautions

    1. SAFETY CAUTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS) CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. Always follow these safety cautions when using this appliance to avoid personal injury or damage to the appliance. This appliance should be used only as described within this instruction book.
  • Seite 11 Do not use if damaged, or if the appliance has been dropped. In the event of damage, or if the appliance develops a fault, contact the Cuisinart Customer Care Line (see page 60 for more information).
  • Seite 12: Battery Disposal

    of appliance. We are an ISO9001:2015 certified company that continually evaluates our Quality Management System performance. If you have any queries regarding product safety and compliance, please contact our Customer Services Department (see “U.K. After Sales Service” section). • WARNING: Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from the corkscrew during operation to reduce risk of injury to persons, and/or damage to the appliance.
  • Seite 13: Safety During Use

    Congratulations on you purchase of the Cuisinart Wine Opener! For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
  • Seite 14: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES (refer to cover) 1. and 7. Vacuum sealer 2. Charging port (not shown) 3. Cork ejector button (not shown) 4. Corkscrew 5. and 8. Foil Cutter 6. Aerator 9. USB lead and charging adaptor 4. USE A. CHARGING YOUR WINE OPENER The batteries in your wine opener have not been fully charged.
  • Seite 15: Cleaning & Maintenance

    • Lift the Wine Opener up and away from the bottle. The corkscrew will then automatically turn in a clockwise position to release the cork. N.B. If the cork becomes stuck and isn’t removed automatically, there is a small button located underneath the USB cover which can be used to remove the cork.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM DIESE SICHERHEITSHINWEISE! Beachten Sie bei der Verwendung dieses Geräts stets diese Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in dieser Anleitung beschrieben ist.
  • Seite 17 werden. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen ohne jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrundlage verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder wenn sie über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit im Zusammenhang stehenden Risiken begreifen.
  • Seite 18: Dieses Produkt Entspricht In Vollem Umfang Allen

    Ionen-Akku, der zum Aufladen nicht aus dem Gerät entfernt werden kann. Die Akkus in diesem Gerät sind nicht austauschbar. • Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur den mit diesem Gerät mitgelieferten abnehmbaren Ladestecker (Modell C050100-EU/BS).
  • Seite 19: Entsorgen Des Akkus

    ACHTUNG: Plastiktüten über Produkt oder Verpackung können gefährlich sein. Von Babys und Kleinkindern fernhalten, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. Diese Tüten sind kein Spielzeug. ENTSORGEN DES AKKUS Um die Gefahren für die Gesundheit und die Umwelt am Ende der Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren, schreiben die Rechtsvorschriften zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und die Altbatterierichtlinie vor, dass Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle...
  • Seite 20: Einleitung

    2. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Weinöffners von Cuisinart! Bereits seit über 30 Jahren ist es das erklärte Ziel von Cuisinart, die allerbesten Küchengeräte herzustellen. Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwenden sind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen.
  • Seite 21: Gebrauch

    4. GEBRAUCH A. AUFLADEN DES WEINÖFFNERS Die Akkus in Ihrem Weinöffner sind nicht voll geladen. Vor dem Gebrauch müssen die Akkus aufgeladen werden, bis alle drei blauen Lichter leuchten. Mit einer vollen Akkuladung öffnet Ihr Weinöffner ungefähr 50 Flaschen Wein. Ihr Weinöffner ist nach ca. 2,5 Stunden vollständig aufgeladen.
  • Seite 22: Reinigung & Pflege

    D. AUSEINANDERNEHMEN DER EISMASCHINE Der Dekantieraufsatz ist perfekt, um Ihren Wein schnell und einfach einzuschenken und ihm dabei mehr Luft zuzuführen, so dass er beim Einschenken atmen kann. Dadurch kommen die Geschmacksqualitäten Ihres Weins noch besser zur Geltung. Der mitgelieferte Dekantieraufsatz ist ordentlich auf der Rückseite der Haupteinheit untergebracht.
  • Seite 23: Veiligheidinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) DEZE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN AANDACHTIG LEZEN VOORALEER HET APPARAAT TE GEBRUIKEN! Volg deze veiligheidsinstructies altijd op als u dit apparaat gebruikt, om persoonlijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden zoals beschreven is in deze handleiding.
  • Seite 24 Gebruik het apparaat niet als het beschadigd of gevallen is. Neem, in geval van schade of als het apparaat een storing vertoont, contact op met de Cuisinart Klantenservice (zie pagina 60 voor meer informatie). • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Bij snoerschade onmiddellijk stoppen met het gebruik.
  • Seite 25 gecertificeerd bedrijf dat voortdurend de prestaties van ons Kwaliteitsmanagementsysteem evalueert. Indien u vragen heeft over productveiligheid en naleving, neem dan contact op met onze afdeling klantenservice (zie pagina 60). • WAARSCHUWING: Vermijd contact met bewegende delen. Pas op voor uw handen, haar en kleding en met spatels en ander keukengerei als het apparaat in gebruik is, om persoonlijk letsel en/of schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Seite 26: Veiligheid Tijdens Gebruik

    plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over recycling en veilige verwijdering van deze producten in uw regio. Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet bij het huishoudelijk afval terecht mag komen. In plaats daarvan dient het naar een inzamelpunt gebracht te worden waar elektrische en elektronische apparatuur gerecycled kan worden.
  • Seite 27: Inleiding

    2. INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van uw Cuisinart wijnopener! Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart de meest voortreffelijke keukenapparatuur. Alle Cuisinart producten zijn zo gemaakt dat ze een bijzonder lange levensduur hebben. Ze zijn ook ontworpen om makkelijk in gebruik te zijn en dag in dag uit uitstekende prestaties te leveren.
  • Seite 28: Reiniging & Onderhoud

    LET OP: Het mes van de foliesnijder is scherp. Houd uw vingers uit de buurt van de scherpe randen van het mes. C. DE WIJNOPENER BEDIENEN • Plaats uw fles wijn op een vlakke ondergrond en houd de fles stevig vast met één hand. N.B.
  • Seite 29: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! Rispettare sempre le presenti istruzioni di sicurezza nell’utilizzare l’apparecchio, in modo da evitare infortuni personali o danni all’apparecchio. L’apparecchio deve essere utilizzato solo secondo le istruzioni riportate nel presente libretto.
  • Seite 30 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o se caduto. In caso di danno, o se l’apparecchio presenta un guasto, contattare la linea assistenza clienti Cuisinart (per maggiori informazioni consultare la pag. 60). • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione risulta danneggiato.
  • Seite 31: Smaltimento Della Batteria

    di apparecchi. Siamo un’azienda certificata ISO9001:2015 che valuta continuamente la validità del sistema di gestione della qualità. In caso di domande riguardo alla sicurezza e alla conformità del prodotto, contattare il nostro dipartimento di assistenza clienti (consultare la pag. 60). •...
  • Seite 32 come riciclare e smaltire questi prodotti in modo sicuro nel proprio comune. Il simbolo sul prodotto o sul suo imballaggio indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Deve essere consegnato a uno specifico punto di raccolta per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 33: Introduzione

    2. INTRODUZIONE Complimenti per l’acquisto dell’apribottiglie Cuisinart! Da oltre 30 anni, l’obiettivo di Cuisinart è sviluppare apparecchi di altissima gamma per gli appassionati di cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono progettati per durare eccezionalmente a lungo, essere facili da utilizzare e offrire eccellenti prestazioni giorno dopo giorno.
  • Seite 34 C. FUNZIONAMENTO DELL’APRIBOTTIGLIE • Posizionare la bottiglia di vino su una superficie piatta e tenere saldamente la bottiglia con una mano. N.B. L’apribottiglie può essere usato per estrarre tappi in sughero naturale o sintetico. • Posizionare l’apribottiglie sulla parte alta della bottiglia di vino, prestando attenzione che resti sempre nella posizione più...
  • Seite 35: Pulizia & Manutenzione

    5. PULIZIA & MANUTENZIONE • Staccare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica prima di pulirlo. • Per pulire la struttura, usare un panno pulito leggermente umido. • Non immergere mai l’adattatore di corrente o l’apparecchio in acqua o altri liquidi. • Non lavare mai in lavastoviglie. •...
  • Seite 36: Consignas De Seguridad

    1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! Siga siempre las consignas de seguridad cuando utilice este aparato para evitar lesiones o daños en el mismo. Este aparato solo se debe usar tal y como se indica en el libro de instrucciones.
  • Seite 37 En caso de avería o de daños en el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Cuisinart (consulte la página 60 para más información). • No utilice el aparato si el cable está dañado. En ese caso, deje de usarlo inmediatamente.
  • Seite 38: Eliminación De La Batería

    certificada ISO9001:2015 que evalúa continuamente el desempeño de nuestro Sistema de Gestión de Calidad. Si tiene alguna pregunta sobre la seguridad y la conformidad de los productos, póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Cliente (consulte la página 60). •...
  • Seite 39 producto no debe ser desechado junto con la basura doméstica. Debe entregarse en el punto de recogida encargado del reciclar equipos eléctricos y electrónicos. Al deshacerse correctamente de este producto, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podría causar eliminación inadecuada de este producto.
  • Seite 40: Introducción

    Felicidades, acaba de adquirir un sacacorchos eléctrico Cuisinart! Durante más de 30 años, el objetivo de Cuisinart ha sido fabricar los mejores equipos de cocina. Todos los productos Cuisinart están diseñados para una vida útil excepcionalmente larga y un uso sencillo, ofreciendo un excelente rendimiento día tras día.
  • Seite 41: Limpieza & Mantenimiento

    C. USO DEL SACACORCHOS • Coloque la botella de vino sobre una superficie plana y sosténgala firmemente con una mano. NOTA: El sacacorchos puede usarse para retirar corchos naturales o sintéticos. • Coloque el sacacorchos sobre la botella y manténgalo lo más recto posible. Si el sacacorchos forma un ángulo con la botella, no será...
  • Seite 42: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO! Respeite sempre as presentes instruções de segurança durante a utilização para evitar lesões corporais ou danos ao aparelho. Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente como indicado no presente modo de emprego.
  • Seite 43 • Examine sempre o aparelho e os respectivos acessórios antes da utilização para confirmar que não apresenta sinais visíveis de dano. Não o utilize se estiver danificado ou se tiver caído. Em caso de avaria, entre em contacto com o serviço de assistência técnica (consulte a página 60).
  • Seite 44 ISO9001:2015, avaliamos constantemente o desempenho do sistema de gestão da qualidade. Em caso de dúvidas quanto à segurança e ao cumprimento do aparelho, entre em contacto com o serviço de assistência técnica (consulte a página 60). • ADVERTÊNCIA: Evite o contacto com as peças móveis. Mantenha as mãos, o cabelo e a roupa, bem como espátulas e outros utensílios, afastados do saca-rolhas durante o funcionamento para reduzir o risco de lesões corporais e/ou danos ao aparelho.
  • Seite 45 reciclagem e a eliminação deste aparelho em condições de segurança. O símbolo presente neste aparelho ou na sua embalagem indica que o mesmo não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve recorrer aos sistemas de recolha e retoma dos REEE disponíveis na sua área.
  • Seite 46: Introdução

    Parabéns por ter comprado o Wine Opener da Cuisinart! Há mais de 30 anos que o objectivo da Cuisinart é produzir o melhor em equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para terem uma vida útil excepcionalmente longa, grande facilidade de utilização e um desempenho excelente dia após dia.
  • Seite 47: Limpeza & Manutenção

    ATENÇÃO: A lâmina do corta-cápsulas é afiada. Mantenha os dedos afastados das arestas vivas. C. UTILIZAÇÃO DO SACA-ROLHAS • Coloque a garrafa de vinho sobre uma superfície plana e segure a garrafa firmemente com uma mão. N.B. Este saca-rolhas extrai rolhas naturais ou sintéticas. •...
  • Seite 48: Przepisy Bezpieczeństwa

    1. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI) PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA! Zawsze przestrzegaj tych wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Z tego urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z wskazówkami zawartymi w tej instrukcji obsługi. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń...
  • Seite 49 śladów uszkodzeń. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub upadło. W przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia należy skontaktować się z infolinią obsługi klienta Cuisinart (patrz na str. 60). • Nie używaj urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. W przypadku uszkodzenia przewodu natychmiast przerwij korzystanie z urządzenia.
  • Seite 50: Utylizacja Baterii

    przepisami UE i Wielkiej Brytanii oraz normami odnoszącymi się do tego urządzeń tego typu i klasy. Nasza firma uzyskała certyfikat ISO9001:2015 i nieustannie weryfikuje działanie naszego systemu zarządzania jakością. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących bezpieczeństwa i zgodności produktów prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta (patrz na str.
  • Seite 51 elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają, aby został on utylizowany w odpowiednim punkcie zbiórki, do którego zostanie wysłany w celu usunięcia baterii i odpowiedniego recyklingu. Skontaktuj się z lokalnymi instytucjami, aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji w Twoim miejscu zamieszkania.
  • Seite 52: Wstęp

    2. WSTĘP Gratulujemy zakupu korkociągu Cuisinart! Cuisinart produkuje wysokiej klasy sprzęt kuchenny od ponad 30 lat. Wszystkie produkty Cuisinart wyróżniają się wyjątkowo długą żywotnością i są zaprojektowane tak, aby oferować doskonałą wydajność i łatwość użytkowania na co dzień. Aby dowiedzieć się więcej o naszych produktach lub odkryć nasze przepisy, odwiedź naszą stronę...
  • Seite 53 UWAGA: Korkociągu nie wolno używać, gdy jest podłączony do sieci i ładuje się. B. PRZECINAK DO FOLII Dla wygody użytkownika urządzenie wyposażono w przecinak do folii, przechowywany w podstawie urządzenia. Przed wyjęciem korka należy usuń folię z butelki. Przymocuj przecinak do folii w górnej części butelki z winem.
  • Seite 54: Czyszczenie & Konserwacja

    5. CZYSZCZENIE & KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od gniazdka zasilania elektrycznego. • Aby wyczyścić obudowę, należy przetrzeć ją czystą, wilgotną szmatką. • Zasilacza sieciowego nie wolno zanurzać w wodzie ani w jakiejkolwiek innej cieczy. •...
  • Seite 55: Правила Безопасности

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! Чтобы не пораниться самим и избежать поломок электроприбора, всегда соблюдайте нижеследующие правила безопасности в процессе использования прибора. Используйте данный электроприбор только так, как это описано в настоящем руководстве. Использование прибора...
  • Seite 56 проверьте их состояние и убедитесь в отсутствии видимых признаков повреждений. Не пользуйтесь электроприбором, если он поврежден или если он падал. В случае повреждения или неисправности прибора обратитесь в службу поддержки клиентов Cuisinart (пожалуйста, обратитесь к стр. 60). • Не пользуйтесь электроприбором, если шнур питания поврежден.
  • Seite 57 сборкой, демонтажем или очисткой прибора его следует отключить от сети. • Данный электроприбор оснащен литий-ионной аккумуляторной батарейкой. Для перезарядки батарейки ее не следует извлекать из электроприбора. Батарейки в данном приборе не подлежат замене. • Не допускайте короткого замыкания клемм питания. •...
  • Seite 58 от горячих поверхностей. • Не пользуйтесь удлинителем. Включайте зарядное устройство непосредственно в электрическую розетку. • Для зарядки электроприбора не пользуйтесь розеткой, установленной вне помещения. • Во избежание поражения электрическим током не погружайте прибор в воду или другие жидкости. ВНИМАНИЕ: полиэтиленовые пакеты, в которые уложен...
  • Seite 59: Вступление

    скорости. 2. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем Вас с покупкой электрического штопора Cuisinart! Вот уже более 30 лет целью компании Cuisinart является производство самого лучшего кухонного оборудования. Всей продукции Cuisinart присуща исключительная долговечность, она проста в использовании и каждодневно демонстрирует свои выдающиеся эксплуатационные качества.
  • Seite 60: Характеристики И Комплектация Изделия

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ И КОМПЛЕКТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ (см. обложку) 1. и 7. Вакуумная пробка 2. Разъем для подключения зарядного устройства (не показана) 3. Кнопка для снятия пробки (не показана) 4. Штопор 5. и 8. Приспособление для срезания фольги 6. Аэратор 9. USB-кабель и сетевой адаптер для зарядки 4.
  • Seite 61: Уход И Обслуживание

    синтетических винных пробок. • Установите электрический штопор на горлышко бутылки. Проследите за тем, чтобы штопор все время сохранял максимально возможное вертикальное положение. Если вы держите штопор под наклоном по отношению к бутылке, он не сможет извлечь пробку должным образом. • Крепко удерживая электрический штопор рукой, слегка прижмите его к горлышку бутылки.
  • Seite 62: Garantie Internationale

    GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
  • Seite 63 L. 211-4 à L. 211-13 du code de Cuisinart le ofrece 2 años de garantía. Durante este periodo se llevará a cabo un la consommation et de celle relative aux défauts de la chose vendue, dans les cambio estándar (producto idéntico o, en su defecto, producto equivalente).
  • Seite 67 Version no: RWO100E IB-20/335 Size: 148 mm (W) x 210mm (H) Total Pages:70pp Material: Cover: 157gsm gloss art paper Inside: 105gsm gloss art paper Coating: waterbase varnishing for whole book Color: 1C+1C(Black) for whole book Cover: Inside: Die cut: Bar Code:...

Inhaltsverzeichnis