Inhaltszusammenfassung für Ofa Bamberg Dynamics Hallux Valgus
Seite 1
Gebrauchsanleitung Instructions for use Hallux Valgus Nachtschiene Hallux Valgus Night Splint dynamics ® Die vielseitige dynamics ® orthopädische Versorgung Versatile orthopaedic care...
Anziehanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d’enfilage illustrée Afbeeldingen bij aantrekinstructies Istruzioni per l’applicazione in immagini Instrucciones de colocación en imágenes Instruções em imagens Pokyny k nasazení – série obrázků Användarinstruktioner i bilder הוראות הלבשה בתמונות...
Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice Índice Hallux Valgus Wichtige Hinweise Nachtschiene DE deutsch Gewährleistung 46 Hallux Valgus Important information 10 Night Splint EN english Guarantee 46 Attelle Nocturne Remarques importantes 14 pour Hallux Valgus FR français Garantie 46 Nachtspalk voor Belangrijke informatie 18 Hallux Valgus NL nederlands...
Seite 5
4 | 5 Índice Obsah Innehåll תוכן Tala Noturna para Notas importantes 30 Hallux Valgus PT português Garantia 48 Noční Korektor Důležité pokyny 34 Hallux Valgus CS česky Záruka 48 Nattskena för Viktiga anvisningar 38 Hallux Valgus SV svenska Garanti 48 בוהן...
Einleitung / Zweckbestimmung Liebe Anwenderin, lieber Anwender, Die Hallux Valgus Nachtschiene von Dynamics korrigiert während des Tragens die Stellung Ihres Zehengrundgelenks über einen individuell einstellbaren Hebelmechanismus. Die weichen, hautfreundlichen Innenpolster garantieren einen hohen Tragekomfort. Ofa Bamberg wünscht Ihnen gute Besserung!
Seite 7
deutsch 6 | 7 Wichtige Hinweise – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/orthopädisches Fachpersonal erfolgen. – Das Produkt darf nur für die angegebenen Indikationen einge- setzt werden. –...
Wichtige Hinweise Hallux Valgus Nachtschiene Pflegehinweise Pflege – Das Produkt sollte vor dem ersten Handwächse Gebrauch und danach regelmäßig Nicht bleichen gereinigt werden. Nicht im Trockner trocknen – Die Schiene kann mit einem feuch- Nicht bügeln ten Tuch gereinigt werden. Nicht chemisch reinigen –...
deutsch 8 | 9 Indikationen Nebenwirkungen – Hallux Valgus (Schiefzehe) Bei sachgemäßer Anwendung sind – Ballenbildung bisher keine Nebenwirkungen auf den – deformierte Großzehe gesamten Körper bekannt. Liegt das – zur Stabilisierung nach Hallux-Val- Produkt jedoch zu fest an, kann es örtliche Druckerscheinungen verur- gus-Operationen sachen oder Blutgefäße und Nerven...
The Hallux Valgus Night Splint from Dynamics uses an individually adjustable lever mechanism to correct the position of your metatarsophalangeal joint while you wear it. The soft, skin-friendly inner padding guarantees exceptional comfort. Ofa Bamberg wishes you a speedy recovery!
Seite 11
english 10 | 11 Important information – The initial fitting and adjustment of the product as well as instructions on its proper and safe use should be provided by trained medical/orthopaedic specialists. – The product should only be used for the indications in the adjacent column.
Seite 12
Important information Hallux Valgus Night Splint Instructions for care Care – The product should be washed Hand wash before its first use and then on a Do not bleach regular basis. Do not tumble dry – The splint can be cleaned using a Do not iron damp cloth.
english 12 | 13 Indications Contraindications – Hallux Valgus (bunion) Consult your doctor before using this – Formation of bony lumps product in the following cases: – Deformed big toe – Skin diseases or injuries in the area – For stabilisation after bunion surgery where the product is used, particularly if you experience any signs of inflam- Material composition...
Seite 14
Pendant la nuit, l’attelle Nocturne pour Hallux Valgus de Dynamics corrige la position de l’articulation de vos orteils grâce à un mécanisme de levier réglable individuellement. Les coussinets intérieurs doux et agréables à porter garantissent un grand confort. Ofa Bamberg vous souhaite un bon rétablissement !
français 14 | 15 Remarques importantes – La mise en place et l’application initiales du produit ainsi que les instructions relatives à son utilisation correcte et sûre doivent être effectuées par un per sonnel médical/orthopédique qualifié. – Le produit ne peut être utilisé que pour les indica tions énumérées ci-contre.
Seite 16
Remarques importantes Attelle Nocturne pour Hallux Valgus Conseils d’entretien Entretien – Lavez le produit avant la première Lavage à la main utilisation et régulièrement par la Ne pas utiliser d’eau de Javel suite. Ne pas sécher au sèche-linge – L’attelle peut être nettoyée à l’aide Ne pas repasser d’un chiffon humide.
français 16 | 17 Indications Contre-indications – Hallux Valgus (oignon) Dans les cas suivants, veuillez consulter – Formation de bosse votre médecin avant d’utiliser le – Gros orteil déformé produit : – Stabilisation après une intervention – Maladies ou lésions cutanées chirurgicale sur l’Hallux Valgus dans la zone d’application du produit, en particulier en cas de...
De Nachtspalk voor Hallux Valgus van Dynamics corrigeert de stand van het middenvoetsbeengewricht tijdens het dragen met behulp van een individueel verstelbaar hefboommechanisme. De zachte, huidvriende- lijke binnenvoering zorgt voor een hoog draagcomfort. Ofa Bamberg wenst u van harte beterschap!
Seite 19
nederlands 18 | 19 Belangrijke informatie – Het product moet de eerste keer worden aangepast en aangetrokken door geschoold, medisch/orthopedisch vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte en veilige gebruik dient te geven. – Het product mag alleen worden gebruikt voor de indicaties die hiernaast worden beschreven.
Belangrijke informatie Nachtspalk voor Hallux Valgus Onderhoudsinstructies Onderhoud – Het product dient vóór het eerste Handwas gebruik en daarna regelmatig te Niet bleken worden gereinigd. Niet in de droger drogen – De spalk kan met een vochtige Niet strijken doek worden gereinigd. Niet chemisch reinigen –...
nederlands 20 | 21 Indicaties Contra-indicaties – Hallux Valgus (scheefgroei van de In de volgende gevallen dient u vóór grote teen) toepassing van het product uw arts te – Uitstekende knobbel bij de aanzet raadplegen: van de grote teen (bunion) –...
Notturno per Hallux Valgus Dynamics corregge nel sonno la posizione dell'articolazione metatarso-falan- gea tramite un meccanismo a leva regolabile e adattabile alle singole esigenze. La morbida imbottitura interna non irrita la pelle e garantisce la massima comodità. Ofa Bamberg vi augura una pronta guarigione!
Seite 23
italiano 22 | 23 Avvertenze importanti – L’applicazione e il posizionamento iniziali del prodotto, nonché la formazione per un uso corretto e sicuro dello stesso, devono essere eseguiti da specialisti medici/ortopedici qualificati. – Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per le Indica- zioni elencate nella colonna adiacente.
Seite 24
Avvertenze importanti Correttore Notturno per Hallux Valgus Istruzioni per la cura Lavaggio – Il prodotto deve essere lavato prima Lavare a mano del primo utilizzo e regolarmente in Non candeggiare seguito. Non asciugare a tamburo – È possibile pulire il correttore con Non stirare un panno umido.
italiano 24 | 25 Indicazioni Controindicazioni – Hallux Valgus Nei seguenti casi è consiglia bile consul- – Formazione di deformità ossea tare il medico prima dell’utilizzo: – Alluce deformato – Patologie o ferite cutanee nell’area di – Stabilizzazione secondaria a interventi applicazione, soprattutto in presenza correttivi di Hallux Valgus di segni d’infiammazione quali arros-...
Los acolchados interiores suaves y cuidadosos con la piel garantizan una elevada comodidad de uso. ¡Ofa Bamberg le desea una pronta recuperación!
Seite 27
español 26 | 27 Advertencias importantes – Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi cado para que le coloque el producto y lo ajuste por primera vez, así como para que le explique cómo usarlo de forma correcta y segura.
Seite 28
Advertencias importantes Corrector Nocturno de Hallux Valgus Limpieza y cuidado Lavado – Lave el producto antes de usarlo Lavar a mano por primera vez y, posteriormente, No usar lejía de ma nera periódica. No secar en la secadora – El corrector se puede limpiar con un No planchar paño húmedo.
Seite 29
español 28 | 29 Condiciones Contraindicaciones – Hallux Valgus (desviación del dedo Consulte a su médico antes de usar el gordo del pie) producto en los siguientes casos: – Formación de juanetes – Si tiene alguna enfermedad o lesión – Deformación del dedo gordo del pie cutánea en la zona de colocación, en –...
O interior acolchoado macio e delicado para a pele garante um elevado conforto de utilização. A Ofa Bamberg deseja-lhe uma boa recuperação!
Seite 31
português 30 | 31 Notas importantes – A montagem e aplicação inicial do produto, bem como as ins- truções de utilização correta e segura, devem ser realizadas por pessoal médico/ortopédico formado. – O produto só deve ser utilizado apenas para os fins indicados. –...
Seite 32
Notas importantes Tala Noturna para Hallux Valgus Instruções de cuidados Cuidados – O produto deve ser limpo antes da Lavar à mão primeira utilização e regularmente Não colocar em lixívia depois. Não secar na máquina de secar – A tala pode ser limpa com um pano Não engomar húmido.
português 32 | 33 Indicações Efeitos secundários – Hallux Valgus (desvio do dedo gran- Quando utilizado corretamente, não se de do pé) conhecem até à data efeitos secundá- – Formação de joanetes rios no corpo. No entanto, se o produto –...
Seite 34
Úvod / Účel Vážená uživatelko, vážený uživateli, Hallux Valgus Noční Korektor Dynamics koriguje během nošení postavení základního kloubu palce pomocí individuálně nastavitelného pákového mechanismu. Měkké, příjemné vnitřní polstrování je zárukou vysokého komfortu při nošení. Společnost Ofa Bamberg vám přeje brzké uzdravení!
česky 34 | 35 Důležité pokyny – První přizpůsobení a přiložení produktu, jakož i poučení o správném a bezpečném způsobu používání musí zajistit kvali- fikovaný vyškolený zdravotník/ortoped. – Produkt smí být používán pouze pro uvedené indikace. – Před každým použitím zkontrolujte, zda je produkt funkční, zda není...
Seite 36
Důležité pokyny Hallux Valgus Noční Korektor Pokyny k péči Péče – Produkt byste měli vyčistit před prv- Mytí rukou ním použitím a poté pravidelně vždy Nepoužívejte bělidlo po použití. Nesušte v sušičce – Korektor lze čistit mokrým hadří- Nežehlete Nečistěte chemicky kem. – V zájmu zachování kvality vašeho Nepoužívejte aviváž! produktu prosím nepoužívejte Ohlašovací...
Seite 37
česky 36 | 37 Indikace Vedlejší účinky – Hallux Valgus (vbočený palec) Při správném používání dosud nejsou – Kladívkové prsty známy žádné vedlejší účinky na žádnou – Deformovaný palec část těla. Pokud je ovšem produkt přilo- – Ke stabilizaci po operaci vbočeného žený...
Seite 38
Inledning/Ändamål Bästa användare! Den här Nattskenan för Hallux Valgus från Dynamics korrigerar metatarsofalangealledens ställning genom en individuellt reglerbar hävstångsmekanism. Den mjuka vadderingen är skön mot huden och gör den mycket bekväm. Ofa Bamberg önskar dig god bättring!
svenska 38 | 39 Viktiga anvisningar – Inledande anpassning och placering, samt instruktion av användaren i korrekt, säker användning av produkten ska utföras av utbildad medicinsk/ortopedisk vårdpersonal. – Produkten får endast användas för nedan angivna indikationer. – Inför varje användning ska produkten kontrolleras med avseende på...
Seite 40
Viktiga anvisningar Nattskena för Hallux Valgus Skötselråd Skötsel – Produkten ska tvättas före första Handtvätt användningen och sedan med Ska inte blekas jämna mellanrum. Ska inte torktumlas – Skenan kan rengöras med en fuktig Ska inte strykas trasa. Ska inte kemtvättas –...
Seite 41
svenska 40 | 41 Indikationer Biverkningar – Hallux Valgus (snedställd stortå) Vid fackmässigt korrekt användning – Knölbildning finns det hittills inga kända biverkningar – Deformerad stortå på någon del av kroppen. Men om – För stabilisering efter operation av produkten dras åt för hårt kan det leda Hallux Valgus till lokala tryckmärken eller klämma åt blodkärl och nerver.
מתקן את המנח שלDynamics סד הלילה בוהן קלובה של מפרק הבוהן שלך בזמן השינה באמצעות מנגנון של מנוף שאפשר לכוונן באופן אינדיבידואלי. הריפוד הפנימי רך ועדין .לעור ולכן המוצר נעים מאוד ללבישה ! מאחלת לך בריאות איתנהOfa Bamberg חברת...
Seite 43
עברית 42 | 43 הערות חשובות – את ההתאמה והלבישה הראשונות של המוצר כמו גם את ההדרכה על אופן השימוש במוצר בצורה נכונה ובטוחה צריכים לבצע עובדים מוסמכים .בתחום הרפואה או האורתופדיה .– מותר להשתמש במוצר רק להתוויה המצוינת – לפני כל שימוש יש לבדוק שהמוצר פועל בצורה תקינה ואין בו סימני .שחיקה...
Seite 44
הערות חשובות סד לילה בוהן קלובה הוראות ניקוי טיפוח – לפני השימוש הראשון ולאחר מכן יש שטיפה ידנית .לנקות את המוצר באופן סדיר אין להלבין .– ניתן לנקות את הסד בעזרת בד לח אין לייבש במייבש כביסה – כדי לשמור על איכות המוצר אין אין...
Seite 45
עברית 44 | 45 התוויות תופעות לוואי – בוהן קלובה בשימוש על פי ההנחיות לא ידוע עד כה – היווצרות בליטה על תופעות לוואי של הגוף כולו. אולם אם – בוהן מעוותת המוצר מהודק מדי, ייתכנו נקודות לחץ – ייצוב לאחר ניתוח בוהן קלובה .מקומיות...
Gewährleistung Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser Gebrauchsanweisung zu behandeln. Ein unsachgemäßer Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und führen zum Ausschluss von Ansprüchen.
46 | 47 Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de gebruiksduur van het product zes maanden. Het product dient zorgvuldig in overeen- stemming met deze gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een oneigenlijk gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het product kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de functionaliteit van het product in negatieve zin beïnvloeden en leiden tot de uitslui- ting van claims.
Garantia Quando utilizado como previsto e devidamente cuidado, a vida útil do produto é de seis meses. O produto deve ser manuseado cuida- dosamente, de acordo com estas instruções de utilização. A utiliza- ção indevida ou alterações inadequadas do produto podem preju- dicar o desempenho, segurança e capacidade funcional do produto e resultarão na exclusão de garantia.
48 | 49 אחריות בשימוש במוצר על פי ייעודו וטיפול תקין במוצר, משך השימוש בו הוא ששה חודשים. יש לטפל במוצר בזהירות ועל פי הוראות שימוש אלה. שימוש לא הולם במוצר או שינויים לא הולמים במוצר עלולים לשבש את הביצועים, הבטיחות והתקינות...
Seite 50
dynamics ® Wir bringen Sie schnell wieder in Bewegung. dynamics ® We’ll get you moving again in no time. dynamics ® Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps. dynamics ® Wij brengen u snel weer in beweging. dynamics ®...