Inhaltszusammenfassung für BWT AQA drink Pro 20 CAS
Seite 1
E I N B A U - U N D B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T A L L A T I O N A N D O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E E T D E S E R V I C E...
» AQA drink Pro 20 Wasserspender » Tropfschale » Stromkabel » Schlauch » Eckventil BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ......................4 AUFBAU UND FUNKTION DES AQA DRINK PRO 20 ..................4 » Kabinett mit Tropfschalenhalterung und eingehängtem Abwassertank FUNKTION DES INTEGRIERTEN UV-SYSTEMS VON AQA DRINK PRO 20 ............6 »...
» LED Indikator UV an, wenn UV-Lampe ein: UV-Lampe ist funktionstüchtig. » LED Indikator UV blinkt, wenn die UV-Lampe nicht funktioniert oder nicht angeschlossen ist. Die Rückseite des AQA drink Pro 20 CAS Wasserspenders bietet folgende Anschlüsse (Abb. 3): 1. Ein-/Ausschalter für die Kühlung (COLD) 2.
3.3 FUNKTION DES INTEGRIERTEN UV-SYSTEMS VON AQA DRINK PRO 20 Der AQA drink Pro 20 CAS Wasserspender hat ein integriertes UV-System mit einer Lampen- Diese Einbau- und Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise für den sicheren und effizi- leistung von 11 Watt. Bei funktionstüchtiger UV-Lampe leuchtet der LED Indikator vorne am enten Umgang mit dem AQA drink Pro 20 Wasserspender.
Ausführung des Geräts abweichen. Ansprüche können daraus nicht abgeleitet (Trinkwasserverordnung). werden. BWT übernimmt keine Haftung für Schäden und Folge schäden aufgrund: Alle gelieferten AQA drink Pro 20 Wasserspender erfüllen die EU-Richtlinie 2011/65 EU und 2015/863 EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und »...
» Installieren Sie einen Absperrhahn vor dem Gerät. » Installieren Sie den Druckminderer, den Wasser stop und den Wasserfilter fachgerecht und ver- binden die mit dem Wasserspender (WATER INLET). Die nachfolgende Übersicht zeigt die erforderlichen Raumvolumina der üblichen CO Flaschen- »...
Den Gasdruckminderer auf äußerlich erkennbare Schäden überprüfen ( ). 2. Den Gasdruckminderer an die CO Flasche anschrauben. Den am Druckminderer vorhandenen CO -Druck kontrollieren. Ist der aktuelle Manometerzeiger 3. Das Absperrventil schließen ( ). unter 2 bar gefallen, wird der Druck für die optimale Zubereitung des CO -Wassers nicht mehr 4.
Bei einer Stillstandszeit von mehr als zwei Wochen muss der Wasserspender durch einen Wartungstechniker hygienisiert werden (siehe Kapitel 6). Bei Verwendung von BWT Filtern sind zudem die Hinweise in den jeweiligen Einbau- und Bedie- nungsanleitungen zu berücksichtigen.
Seite 9
Das Gerät für 30 Sekunden vom Beim Betätigen der Auswahltaste CO Pumpe reagiert nicht Stromnetz trennen und wieder verbin- tritt nur CO den und erneut CO -Taste betätigen Abwassertank ist voll Abwassertank entleeren Nicht genügend Lei- Beleuchtung an der Wasserausgabe tungsdruck der Wasser- Wasserleitungsdruck erhöhen blinkt...
Seite 10
äufigk » Wasserausgabebereich einschließlich Tropfschale mit dem Hygienespray reinigen und anschließend mit einem Tuch trocken wischen. täglich wöchentlich halbjährlich jährlich » Täglich mit dem Hygienespray den gesamten Wasserausgabebereich einsprühen, 30 Externes Reinigung Kunde/Betreiber Sekunden einwirken lassen und mit einem sauberen Tuch trocknen. Gehäuse und (Oberfläche des Geräts Gerätefront...
Seite 11
» AQA drink Pro 20 water dispenser » Drip tray » Power cable » Hose USE FOR THE INTENDED PURPOSE .........................22 » Angle valve CONSTRUCTION AND FUNCTION OF THE AQA DRINK PRO 20 ..............22 FUNCTION OF THE INTEGRAL UV SYSTEM IN THE AQA DRINK PRO 20 ............24 »...
3.1 USE FOR THE INTENDED PURPOSE cooled water, still This BWT AQA drink Pro 20 water dispenser may only be fed with cold water of a drinking water room temperature water, still quality. Any other use is regarded as not in accordance with the intended purpose. The AQA drink Pro 20 is a water dispenser which is connected directly to the drinking water supply.
3.3 FUNCTION OF THE INTEGRAL UV SYSTEM IN THE AQA DRINK PRO 20 The AQA drink Pro 20 CAS water dispenser has an integrated UV system with a lamp output of These installation and operation instructions contain important information concerning the safe 11 watts.
» Ordinance relating to the quality of water intended for human consumption (drinking water No claims may be derived from this. BWT can accept no liability for damage or consequential ordinance).
» Install a shut-off valve before the device. » Install the pressure reducer, the water stop and the water filter correctly and connect the to the water dispenser (WATER INLET). The following overview shows the required room volumes for common CO cylinder sizes (calcu- »...
Check the gas pressure reducer for visible external damage ( ). 2. Screw the gas pressure reducer onto the CO cylinder. Check the CO pressure at the pressure reducer. If the current pressure gauge pointer has fallen 3. Close the shut-off valve ( ). below 2 bar, the pressure will no longer be sufficient for the optimum preparation of the CO 4.
In the case of a break of more than two weeks, the water dispenser must be sanitised by a service technician (see Chapter 6). If BWT filters are used, the notes in the relevant installation and operating instructions must also be taken into account.
Seite 18
Wastewater tank is full Empty the wastewater tank Flashing light at the water outlet Leakage sensor is Contact a service technician activated Not enough water Close the water tap, disconnect the Water pipes in the pressure in the water Increase the water pressure Water leakage device from the power supply, then device are defective...
Seite 19
» Clean the water outlet area including the drip tray with the sanitary spray and then wipe dry with a cloth. daily weekly six-monthly annually » Spray the entire water outlet area daily using the sanitary spray, allow it to act for 30 seconds External hous- Cleaning Customer/operating...
» Fontaine d’eau AQA drink Pro 20 » Egouttoir » Câble d’alimentation électrique » Tuyau » Vanne à passage équerre UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION PRÉVUE .................40 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT DE L’AQA DRINK PRO 20 ..............40 » Carter avec support pour bac d'égouttage et réservoir d’eau usée suspendu FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME UV INTÉGRÉ...
» Le témoin à LED « UV » clignote lorsque la lampe UV ne fonctionne pas ou n’est pas branchée. Les connexions suivantes se trouvent au dos de l’AQA drink Pro 20 CAS (fig. 3) : 1. Interrupteur Marche/Arrêt du système de refroidissement (COLD [FROID]) 2.
Ces instructions de montage et d’utilisation contiennent des remarques importantes pour une La fontaine d’eau AQA drink Pro 20 CAS comprend un système UV intégré avec une lampe de 11 W. utilisation sûre et efficace de la fontaine d’eau AQA drink Pro 20. Malgré toutes les précautions Le témoin à...
Aucun droit spécifique ne verordnung »). peut en être déduit. BWT n’assume aucune responsabilité pour les dommages et les dommages Toutes les fontaines AQA drink Pro 20 sont conformes à la directive UE 2011/65 UE et 2015/863 consécutifs dus à...
» Installez un robinet d’arrêt en amont de l’appareil. » Installez correctement le détendeur, l’arrêt d’eau et le filtre d’eau puis raccordez la conduite d’eau froide à la fontaine d’eau (WATER INLET). Le tableau suivant montre les volumes de pièces nécessaires pour les tailles de bouteilles de »...
Contrôlez l’absence de dommages extérieurs visibles sur le détendeur de gaz ( ). 2. Vissez le détendeur de gaz sur la bouteille de CO Contrôlez la pression de CO présente au détendeur. Si l’aiguille actuellement visible du mano- 3. Fermez la soupape d’arrêt ( ). mètre est tombée en dessous d’1 bar, la pression pour la préparation normale de l’eau avec du 4.
2 à 3 litres avant de la réutiliser. En cas d’immobilisation de plus de deux semaines, un technicien du service après-vente doit désinfecter la fontaine d’eau (voir le chapitre 6). En utilisant des filtres BWT, il faut, en plus, tenir compte des remarques des notices de montage et d’utilisation respectives.
Seite 27
et de recyclage particuliers pour les anciens appareils électriques et électroniques. Débranchez le câble d’alimentation électrique avant la mise au rebut. Il faut respecter les prescriptions de La bouteille de CO Remplacez la bouteille de CO sous mise au rebut des appareils électriques respectives du pays dans lequel l’appareil est utilisé. sous pression est vide pression Pour de plus amples informations sur le traitement, le recyclage et la valorisation de ce produit,...
Seite 28
» Nettoyez la zone de distribution d’eau, y compris le bac d’égouttage, avec le spray hygié- nique puis essuyer avec un chiffon. Quotidien- Une fois par Une fois tous Tous les ans nemen semaine les six mois » Vaporisez quotidiennement l’ensemble de la zone de distribution d’eau avec le spray hygié- Boîtier externe Nettoyage Client/Exploitant...
Seite 29
» Dispensador AQA drink Pro 20 » Bandeja de goteo » Cable de alimentación » Manguera » Válvula angular de entrada USO ADECUADO ..............................58 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO DE AQA DRINK PRO 20 ................58 » Armario con soporte para la bandeja de goteo y depósito de agua para la recogida del goteo FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA UV INTEGRADO EN AQA DRINK PRO 20 ..........60 »...
3.1 USO ADECUADO Agua refrigerada, sin gas Este dispensador de agua BWT AQA drink Pro 20 solo se puede alimentar con agua fría potable. Agua refrigerada con gas (CO Cualquier otra aplicación irá en contra del uso para el que ha sido concebido. AQA drink Pro 20 es un dispensador que se conecta directamente al suministro de agua potable.
Estas instrucciones de montaje y uso contienen indicaciones importantes para manejar el El dispensador de agua AQA drink Pro 20 CAS tiene un sistema UV integrado con una lámpara de 11 W dispensador AQA drink Pro 20 de manera segura y eficaz. A pesar de todas las medidas de de potencia.
Ello no constitu- » normas técnicas para instalación de agua potable ye derecho a reclamación. BWT no se hace responsable de daños y perjuicios derivados de: » Reglamento relativo a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano (Reglamento del agua potable).
» Instale una llave de paso delante del dispositivo. » Instale el regulador de presión, el cierre del agua y el filtro, y al surtidor de agua (WATER INLET). La siguiente tabla muestra el volumen del espacio necesario para las botellas de gas CO »...
Compruebe que el regulador de la presión del gas no tiene daños visibles ( ). 2. Enrosque el regulador de la presión del gas a la botella CO Controle la presión CO existente en el regulador de presión. Si el indicador de manómetro cae 3.
Si la pausa es de más de dos semanas, contacte con un técnico de manteni- potencial de peligro. miento para que lo higienice (véase el capítulo 6). Si usa filtros de BWT, además se deben tener en cuenta las instrucciones de montaje y uso correspondientes.
Seite 36
La botella de gas Cambie la botella de gas comprimido comprimido CO se ha agotado Cierre el agua y pulse la salida de CO La toma de agua no tie- Aumente la presión de la toma de Se debe purgar el de- hasta que no salga más gas.
Seite 37
» Limpie el área del surtidor de agua, incluida la bandeja de goteo, con un spray higienizante y, a continuación, séquelo con un paño. diaria semanal semestral anual » Rocíe diariamente con el spray higienizante toda el área del surtidor, déjelo surtir efecto du- Carcasa exter- Limpieza Cliente/Usuario...
Seite 38
» Distributore di acqua AQA drink Pro 20 » Vaschetta raccogli-gocce » Cavo elettrico » Tubo flessibile » Valvola ad angolo USO CONFORME PREVISTO ..........................76 INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO DELL’AQA DRINK PRO 20 ..............76 » Mobiletto a colonna con supporto per vaschetta raccogli-gocce e serbatoio di scarico FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA INTEGRATO UV DI AQA DRINK 20 PRO ...........
3.1 USO CONFORME PREVISTO acqua refrigerata, liscia BWT AQA drink Pro 20 è un erogatore di acqua potabile refrigerata, addizionata di anidride acqua non refrigerata, liscia carbonica alimentare (E290) e può essere abbinato agli innovativi sistemi di filtrazione BWT, in grado di migliorare il gusto dell'acqua potabile aggiungendo Magnesio in quantità...
Le presenti istruzioni per l’installazione e l’uso contengono avvertenze importanti per utilizzare Il distributore di acqua AQA drink Pro 20 CAS è dotato di un sistema UV integrato con una lampada di in modo sicuro ed efficace il distributore di acqua AQA drink Pro 20. Nonostante tutte le misure potenza pari a 11 Watt.
Pertanto non sarà possibile avanzare rivendicazioni legali sulla base delle figure. La BWT Tutti i distributori di acqua AQA drink Pro 20 sono conformi alla Direttiva UE 2011/65 UE e non risponde in alcun modo di danni diretti e conseguenti dovuti a.
» A monte dell’apparecchio installare un rubinetto di arresto. » Installare a regola d’arte il riduttore di pressione, il sistema acqua stop e il filtro dell’acqua e collegare la linea dell’acqua fredda al distributore di acqua (WATER INLET). La tabella che segue mostra i volumi necessari per l’ambiente d’installazione per bombole di »...
Verificare che il riduttore di pressione del gas non presenti danni esterni evidenti ( ). 2. Avvitare il riduttore di pressione del gas sulla bombola di CO Controllare la pressione di CO presente sul riduttore di pressione. Se la lancetta del manometro 3.
Non toccare la lampada UV a mani nude! da parte di un tecnico della manutenzione. Inoltre, se si utilizzano filtri BWT tenere presenti le avvertenze fornite nelle rispettive istruzioni per l’installazione e l’uso.
Seite 45
ta e di riciclaggio specifico per rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Prima di procedere allo smaltimento, staccare il cavo di alimentazione elettrica. Rispettare le disposizioni La bombola di CO è del rispettivo paese in materia di smaltimento di elettrodomestici. Per ulteriori informazioni su Sostituire la bombola di CO esaurita trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto rivolgersi all’ufficio competente per il...
Seite 46
» Pulire la zona di erogazione dell’acqua, compresa la vaschetta raccogli-gocce, utilizzando un prodotto spray disinfettante e subito dopo asciugare bene con un panno. giornaliera settimanale semestrale annuale » Tutti i giorni spruzzare lo spray disinfettante sull’intera zona di erogazione dell’acqua, lasciare Parte esterna Pulire Cliente/gestore (con...
Seite 47
» Пурифайер AQA drink Pro 20 » Каплесборник » Силовой кабель » Шланг » Угловой фитинг ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ......................94 ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ И ФУНКЦИИ AQA DRINK PRO 20 ................94 » Стойка шкафного типа с держателем для каплесборника и сливной емкостью ФУНКЦИЯ...
» Светодиодный индикатор «UV» светится, если активирована УФ-лампа: УФ-лампа вклю- чена. » Светодиодный индикатор «UV» мигает, если УФ-лампа неисправна или не подключена. На задней части корпуса AQA drink Pro 20 CAS расположены следующие разъемы и вы- ключатели (рис. 3): 1. Выключатель системы охлаждения...
Seite 49
3.3 ФУНКЦИЯ ВСТРОЕННОЙ СИСТЕМЫ УФ-ФИЛЬТРАЦИИ AQA DRINK PRO 20 Данное руководство по установке и эксплуатации содержит указания и важную инфор- Пурифайер AQA drink Pro 20 CAS оснащен встроенной системой УФ-фильтрации с лампой мацию, которые необходимо соблюдать и учитывать, чтобы обеспечить эффективное и...
водстве приведены для общего понимания, фактический внешний вид устройства может отличаться от изображенного на рисунке. Это не является основанием для предъявления претензий. BWT не несет ответственности за убытки, в т. ч. косвенные, которые возникли в результате: » несоблюдения требований и указаний данного руководства по установке и эксплуата- При...
Seite 51
В случае утечки и пожара: немедленно перекрыть баллонные вентили. Разогретые бал- При установке фильтра следует учитывать и соблюдать соответствующие указания лоны охладить водой. руководства по установке и эксплуатации. Мы рекомендуем использовать фильтр BWT, В мастерских и лабораториях следует размещать только минимальное количество запас- который оптимально подходит для нашего оборудования.
Seite 52
-баллон подключить как указано на рис. 8. 1. Разъем для CO INLET) 2. Шланг Перед установкой баллона с CO следует проверить функционирование редуктора дав- 3. Поворотный регулятор давления ления газа. 4. CO -баллон Необходимо задать давление CO , равное 3,5 бар. По желанию пользователя можно по- высить...
Seite 53
трической сети и обратиться в службу технической поддержки. обслуживанию и провести санитарную обработку (см. главу 6). В случае использования фильтров BWT необходимо также соблюдать указания соответствующих инструкций по установке и эксплуатации. Пурифайеры AQA drink Pro 20 – это технические устройства, которые предназначены для...
Seite 54
Запрещается прикасаться к УФ-лампе голыми руками! Недостаточный напор Повысить давление воды воды линиях Закончился ресурс Установить новый фильтр фильтра Упаковочный материал на 100% пригоден для вторичной переработки. Рекомендуем Невозможна подача воды Проблема с регули- учитывать и соблюдать локальные предписания по утилизации. Упаковочный материал Обратиться...
Seite 55
-баллон пустой -баллон заменить Перекрыть подачу воды и нажи- мать подачу CO по тех пор, пока ежене- каждые Из CO -бака нужно не появится больше газа. Потом ежедневно ежегодно дельно полгода удалить воздух снова открыть подачу воды и Внешний кор- Очистка...
Seite 56
ежене- каждые ежедневно ежегодно дельно полгода » Очистить зону подачи воды, включая каплесборник, с помощью гигиенического спрея и насухо вытереть салфеткой. Установка для Осмотр для Специалисты по облучения проверки техобслуживанию » Каждый день обрабатывать гигиеническим спреем всю зону подачи воды, спрей остав- УФ-лучами/ отсутствия...
Seite 57
» Dispensador de água AQA drink Pro 20 » Bandeija goteio » Cabo de alimentação » Mangueira » Válvula em ângulo de entrada UTILIZAÇÃO PREVISTA ............................. 114 ESTRUTURA E FUNÇÃO DO AQA DRINK PRO 20 ..................114 » Armário com suporte da bandeija goteio e depósito de água suspenso FUNÇÃO DO SISTEMA UV INTEGRADO DA AQA DRINK PRO 20 ..............
» Indicador LED UV ligado, lâmpada UV ligada: lâmpada UV funciona. » Indicador LED UV pisca, lâmpada UV não funciona ou desligada. A parte traseira do dispensador de água AQA drink Pro 20 CAS oferece as seguintes ligações (fig. 3): 1.
Seite 59
O presente manual de montagem e operação contém avisos importantes para lidar, de forma O dispensador AQA drink Pro 20 CAS tem um sistema de UV integrado com uma lâmpada de 11 Watt. segura e eficaz, com o dispensador de água AQA drink Pro 20. Apesar de todas as medidas Essa lâmpada UV funcional acende o indicador LED à...
Seite 60
» Regulamento sobre a qualidade da água destinada ao consumo humano (água potável); relho. Não constitui um direito de reclamação. A BWT não assume responsabilidade por danos Todos os dispensadores de água AQA drink Pro 20 fornecidos cumprem a diretiva diretivas nem danos consequentes devidos a: (UE) 2011/65 e 2015/863 sobre restrições de utilização de determinadas substâncias perigosas...
Seite 61
» Instale uma torneira na frente do equipamento. » Instale devidamente o redutor de pressão, a chave de água e o filtro. Ligar a toma de agua agria ao dispensador de água (Water Inlet). O resumo seguinte mostra o espaço necessário para garrafas de gás de CO do tamanho »...
Verifique o redutor de pressão do gás quanto a danos detetáveis externamente ( ). 2. Enrosque o redutor de pressão do gás na garrafa de CO No regulador de pressão, controle a pressão de CO existente. Se o mostrador atual do manó- 3.
Seite 63
2 a 3 litros de água antes de o voltar a usar. Em caso de intervalos de operação superiores a duas semanas, o dispensador de água tem de ser higienizado por um técnico de manutenção (v. capítulo 6). Ao utilizar filtros BWT, deverão ser observados os avisos constantes do respetivo manual de montagem e operação.
Seite 64
Depósito de água resi- Esvazie o depósito de água residual dual cheio Iluminação da saída de água pisca Sensor de fugas ativado Contacte a assistência técnica Contacte Pressão insuficiente na Aumente a pressão da tubagem de tubagem de alimenta- Feche a torneira de água, desligue água Tubagens de água no ção de água...
Seite 65
» Limpe a zona de saída de água, incluindo o tabuleiro coletor, com o spray de higiene e, de seguida, limpe com um pano para secar. semanal- semestral- diariamente anualmente mente mente » Diariamente, pulverize com o spray de higiene toda a zona de saída de água, deixe atuar 30 Carcaça ex- Limpeza Cliente/entidade...
Seite 67
Respecter les directives d’installation en vigueur dans le pays concerné ! Ao utilizar o detergente desinfetante e o pulverizador desinfetante, é necessário usar óculos Utiliser uniquement le produit de nettoyage fourni par BWT avec la cartouche de service ! de proteção ocular e luvas.
Seite 68
HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: Die Reinigungskartusche füllt sich automatisch mit Wasser. The service cartridge automatically fills with water. La cartouche de nettoyage se remplit d’eau automatiquement. El cartucho de limpieza se llena automáticamente con agua. La cartuccia per la pulizia si riempie automaticamente di acqua. Сервисный...
Seite 69
~ 3 l Spülung des Ambientwasserstranges bis das Wasser sich rosa färbt. Anschließend Leerung des Karbonators, bis nur noch CO entweicht. Anschließend Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. Taste drücken. Let the carbonator discharge until only CO escapes, then press any button to stop the process. Rinsing the ambient water line until water turns pink, then press any button to Vidage du saturateur jusqu’à...
Seite 70
Flutung des Karbonators. Nach vollständiger Überflutung tritt Wasser und CO aus dem Ausfluss. Sobald kein CO Einwirkzeit des Reinigungsmittels. Während der Einwirk- mehr Austritt den Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. zeit blinken alle 3 Tasten. Flooding of the carbonator. Upon completion of the flooding process water and CO will escape from the outlet.
Seite 71
Neu eingedrehte Filterkartusche wird mit der Ambientewasserleitung gespült, an- Flutung des Karbonators mit Wasser. Sobald CO entweicht, Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. schließend wird die Kaltwasserleitung gespült und zum Schluss der Karbonator ge- Flooding of the carbonator with water. As soon as CO escapes, stop the process by pressing any button.
Seite 72
ZUM NÄCHSTEN SCHRITT WECHSELN: PROCEED TO NEXT STEP: PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE : IR AL SIGUIENTE PASO: PASSAGGIO ALLA FASE SUCCESSIVA: ПЕРЕЙТИ К СЛЕДУЮЩЕЙ ОПЕРАЦИИ: MUDAR PARA O PASSO SEGUINTE: Man kann zu jederzeit durch Drücken einer Taste zum nächsten Schritt wechseln. It is possible to skip to the next step at any time by pressing any button.
Seite 73
F O R Y O U A N D P L A N E T B L U E . Typographical and printing errors as well as technical changes reserved.