Seite 1
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model CMOS-230 Serial number...
Before Use/ Installation Procedure • Before fi nally installing the unit, connect the wiring WARNING temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work. To prevent injury or fire, take the following • When mounting this unit, make sure none of the leads are precautions: trapped between this unit and the surrounding metalwork •...
Seite 3
• Lay the cords by avoiding high-temperature areas. Use WARNING corrugated tubes for wiring inside the engine room. If a • If you connect the ignition wire (Red) to the car chassis cord contacts a high-temperature area of the vehicle, the (Ground), you may cause a short circuit, that in turn may coating may melt and cause short-circuiting, which may start a fi re.
Installation Recommended Installation Position Mount the camera on the camera bracket. Mount so that the “KENWOOD” logo appears at the top. Examples of correct camera installation on the Fix the camera temporarily with tape, etc. rear of the vehicle Using a piece of tape, etc., fi x the camera temporarily.
Seite 5
After adjusting the camera angle, tighten the retaining screws fi rmly. Inspect the retaining screws at times. If they are loose, tighten them fi rmly. Fix the camera fi rmly in position. Peel off the paper liner from the double-side adhesive tape on the camera bracket and attach it.
Seite 6
Connections Basic Connections Connect to the rearview camera video input or to the external video input of the video monitor. Video cord Navigation system/video monitor (commercially available) Camera Power cord Connect the camera to the camera connection cord. Camera’s cord length: 1.5 m (4.92 feet), Power cord: 7.5 m (24.6 feet) Fuse (2A) Fuse...
Specifi cations Camera Unit Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable Output video for countries that have adopted separate waste : Wide-angle mirror image (for rearview) collection systems) Sensor: 1/3.6-inch color CMOS sensor Products and batteries with the symbol (crossed- Number of pixels: Approx.
Avant utilisation / Procédure d’installation • Avant d'installer défi nitivement l'appareil, connectez les fi ls AVERTISSEMENT temporairement pour vérifi er que le raccordement est correct et que l'appareil et le système fonctionnent. Afin d'éviter toute blessure ou incendie, prenez les •...
Seite 9
• Afi n de réduire au maximum les interférences, placez le câble AVERTISSEMENT d'antenne TV, le câble de radio et le câble RCA aussi loin les uns • Si vous connectez le fi l d'allumage (Rouge) au châssis de la des autres que possible.
Seite 10
Installation Position d'installation recommandée Montez la caméra sur son support. Le montage doit être eff ectué avec le logo "KENWOOD" vers Exemples d'installation correcte de la caméra à le haut. l'arrière du véhicule Fixez momentanément la caméra avec du ruban adhésif, etc.
Seite 11
Après avoir réglé l’angle de la caméra, serrez fermement les vis de fi xation. Vérifi ez le serrage des vis de fi xation de temps à autre. Si elles se desserrent, revissez-les fermement. Fixez fermement la caméra à sa place. Enlevez la protection du ruban adhésif double face sur le support de la caméra, puis fi...
Seite 12
Raccordements Raccordements de base À raccorder à la prise d'entrée vidéo de la caméra de vue arrière ou à la prise d'entrée vidéo externe du moniteur vidéo. Cordon vidéo Système de navigation/moniteur vidéo (en vente dans le commerce) Caméra Cordon d'alimentation Connectez la caméra au câble de raccordement de la caméra.
Spécifi cations Caméra Informations sur l'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques Vidéo en sortie (applicable dans les pays qui ont adopté des : image inverse grand angle (pour la vue arrière) systèmes de tri sélectif des déchets) Capteur :capteur CMOS couleur 1/3,6'' Les produits et piles électriques sur lesquels le Nombre de pixels : Approx.
Vor Inbetriebnahme/ Hinweise zum Einbau • Vor der endgültigen Montage des Geräts sollte die Verkabelung WARNUNGEN provisorisch angeschlossen werden. Dabei ist darauf zu achten, dass alles korrekt angeschlossen ist und Gerät sowie System Zur Vermeidung von Verletzungen oder funktionieren. • Bei der Montage des Geräts ist darauf zu achten, dass keines der Brandschäden sind folgende Vorsichtsmaßnahmen Kabel zwischen dem Gerät und den umliegenden Metallteilen oder zu treffen:...
Seite 15
• Verlegen Sie die Kabel nicht in der Nähe von Stellen, an denen WARNUNGEN es heiß werden kann. Verwenden Sie für die Verkabelung im • Wenn Sie das Zündkabel (Rot) and das Fahrzeug-Chassis (Masse) Motorraum Wellrohre. Wenn ein Kabel mit einer Stelle des anschließen, können Sie dadurch einen Kurzschluss und in der Fahrzeugs, an der es heiß...
Kamera an. Biegen Kamerahalterung (A) Bringen Sie die Kamera an der Kamerahalterung an. Kamera so anbringen, dass das Logo "KENWOOD" sich oben befi ndet. Befestigen Sie die Kamera provisorisch mit Klebeband o.Ä. Befestigen Sie die Kamera provisorisch mit einem Stück Klebeband usw.
Seite 17
Stellen Sie den Kamerawinkel ein. Achten Sie beim Einstellen des Kamerawinkels darauf, dass das Kamerakabel nicht gespannt wird. Stellen Sie den Winkel so ein, dass unten im Monitor das Fahrzeugheck oder der Stoßfänger sichtbar ist. Hinterer Teil des Fahrzeugs oder Stoßstange Ziehen Sie nach dem Einstellen des Kamerawinkels die Befestigungsschrauben fest an.
Seite 18
Anschlüsse Grundanschlüsse An den Video-Eingang der Rückfahrkamera oder den externen Video-Eingang des Videomonitors anschließen. Videokabel Navigationssystem/Videomonitor (im Handel erhältlich) Kamera Stromversorgungskabel Kamera an das Kameraanschlusskabel anschließen. Länge Kamerakabel: 1,5 m, Stromversorgungskabel: 7,5 m Sicherung (2 A) Sicherung Zündschlüssel ACC-Strom (Zubehör-Strom) Zusatzkabel (rot) An ein-/ausschaltbare Stromquelle anschließen.
Technische Daten Kamera Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten und Batterien (für Video-Ausgang Länder mit eigenen Entsorgungssystemen) : Weitwinkel-Spiegelbild (für rückwärtige Sicht) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf Sensor: 1/3,6-Zoll-Farb-CMOS-Sensor dem Produkt oder seiner Verpackung weist Pixel-Anzahl: Ca. 330.000 Pixel darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Objektiv normaler Haushaltsabfall behandelt werden...
Voor gebruik/Installatieprocedure • Bij het monteren van deze camera moet u ervoor zorgen dat er WAARSCHUWING geen kabels tussen de camera en het omringende metaal of de aansluitingen bekneld raken. Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en neem • Monteer de camera niet in de buurt van de verwarmingsuitlaat, waar deze beschadigd kan raken door de warmte of bij de derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: portieren, waar regenwater op de camera kan spatten.
Seite 21
• Leg de snoeren dusdanig aan dat gebieden met hoge OPGELET temperaturen worden vermeden. Gebruik ribbelbuizen voor • Als het contactslot van uw auto geen ACC-stand heeft, sluit bedrading in de motorruimte. Wanneer een draad contact maakt u de ontstekingsdraad aan op een voedingsbron die met de met een heet gedeelte van de auto, kan de mantel smelten en contactsleutel kan worden in- en uitgeschakeld.
Seite 22
Buigen camera. Camerabeugel (A) Monteer de camera op de camerabeugel. Monteer de camera dusdanig, dat het "KENWOOD”-logo aan de bovenkant zichtbaar is. Zet de camera tijdelijk vast met tape o.i.d. Zet de camera tijdelijk vast met plakband o.i.d. Monteer de camera dusdanig, 12345 dat het "KENWOOD”-logo aan de...
Seite 23
De camerahoek afstellen Tijdens het afstellen van de camerahoek moet u voorzichtig zijn om het camerasnoer niet uit te rekken. Stel de hoek zodanig af dat achterzijde van de auto of de bumper zichtbaar is aan de onderkant van de monitor. Achterkant of achterbumper van de auto Na het afstellen van de camerahoek draait u de bevestigingsschroeven stevig vast.
Seite 24
Aansluitingen Basisaansluitingen Aansluiten op de video-ingang van de achteruitrijcamera of de externe video-ingang van de videomonitor. Videosnoer Navigatiesysteem/videomonitor (los verkrijgbaar) Camera Voedingskabel Sluit de camera aan op het camera-aansluitsnoer. Lengte camerakabel: 1,5 m, voedingskabel: 7,5 m Zekering ( 2A ) Zekering Contactsleutel Accessoirevoeding (ACC)
Technische gegevens Camera-eenheid Informatie over het afvoeren van oude elektrische en elektronische apparaten en Uitvoervideo batterijen (geldig voor landen met gescheiden : Gespiegeld groothoekbeeld (voor achteruitbeeld) afvalinzamelingssystemen) Sensor:1/3,6”-kleuren-CMOS-sensor Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, Aantal pixels: Ongev. 330.000 pixels elektronische producten en batterijen niet bij Lens het normale huishoudelijke afval mogen.
Prima dell'uso / procedura di installazione - Se la telecamera per retromarcia si stacca mentre il veicolo è in AVVERTENZA movimento, può provocare un incidente. • Prima di installare l'unità, collegare provvisoriamente il Per prevenire lesioni o incendi, adottare le seguenti cablaggio, assicurarsi che tutto sia collegato correttamente e che precauzioni: sia l'unità...
Seite 27
• Per ridurre al minimo i rumori, posare il cavo dell'antenna TV, AVVERTENZA il cavo dell'antenna della radio e il cavo RCA il più possibile • Se si collega il cavo dell'accensione (rosso) al telaio (massa), può distanziati tra loro. verifi carsi un cortocircuito che, a sua volta, potrebbe provocare •...
Staff a telecamera (A) Montare la telecamera sulla relativa staff a. Posizionare la telecamera con il logo "KENWOOD" in alto. Fissare temporaneamente la telecamera ad esempio con nastro. Con l’ausilio di un pezzo di nastro, fi ssare temporaneamente la telecamera.
Seite 29
Regolare l’angolazione della telecamera Durante la regolazione dell’angolazione della telecamera, prestare attenzione a non tirare il cavo della telecamera. Regolare l’angolazione in modo che l’estremità posteriore o il paraurti dell’auto possano essere visualizzati nella parte inferiore dello schermo del monitor. Parte posteriore o paraurti del veicolo Dopo aver regolato l’angolazione della telecamera, serrare saldamente le viti di...
Seite 30
Collegamenti Collegamenti di base Collegare all'ingresso video della telecamera per retromarcia o all'ingresso video esterno del monitor video. Cavo video Sistema di navigazione/monitor video (disponibile in commercio) Telecamera Cavo di alimentazione Collegare la telecamera al cavo di collegamento telecamera. Lunghezza cavo telecamera: 1,5 m, Cavo di alimentazione: 7,5 m Fusibile (2A) Alimentazione accessoria...
Seite 31
Specifi che Unità telecamera Informazioni sullo smaltimento di vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie (applicabile Video in uscita nei Paesi che hanno adottato sistemi di raccolta : immagine specchio grandangolo (per la retromarcia) differenziata dei rifiuti) Sensore: sensore CMOS a colori 1/3,6” I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un Numero di pixel: Circa 330.000 pixel cassonetto della spazzatura su ruote barrato non...
Antes de utilizar/procedimiento de instalación • Al montar esta unidad, asegúrese de que ninguno de los cables ADVERTENCIA quede atrapado entre la unidad y los alrededores de la carrocería o accesorios. Para evitar lesiones o incendios, tome las • No monte esta unidad cerca de la salida del calentador, donde se vería afectada por el calor o cerca de las puertas donde la lluvia precauciones siguientes: podría salpicarla.
Seite 33
Accesorios PRECAUCIÓN • Si el encendido de su automóvil no dispone de posición CA, conecte los cables de encendido a la fuente de alimentación que pueda Cámara [con abrazadera (A)] ..1 activarse y desactivarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro de voltaje constante, como con los cables de la batería, la batería puede agotarse.
Doblar de la cámara. Abrazadera de la cámara (A) Monte la cámara sobre la abrazadera. Móntela de modo que el logotipo "KENWOOD" quede en la parte superior. Fije la cámara provisionalmente con cinta o un material similar. Con un trozo de cinta o un material similar, fi je la cámara provisionalmente.
Seite 35
Ajuste el ángulo de la cámara. Al ajustar el ángulo de la cámara, procure no tirar del cable de la cámara. Ajuste el ángulo de forma que pueda verse la parte trasera del vehículo o el parachoques en la parte inferior del monitor. Parte trasera del vehículo o parachoques Después de ajustar el ángulo de la cámara apriete fi...
Seite 36
Conexiones Conexiones básicas Conéctela a la entrada de vídeo de la cámara de vista trasera o a la entrada de vídeo externa del monitor de vídeo. Cable de vídeo Sistema de navegación/monitor de vídeo (disponibles en el mercado) Cámara Cable de la alimentación Conecte la cámara al cable de conexión de la cámara.
Especifi caciones Unidad de la cámara Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida Salida de vídeo útil (aplicable a los países que hayan adoptado : Imagen especular gran angular (para vista trasera) sistemas de recogida de residuos por separado) Sensor: Sensor CMOS de color de 1/3,6-pulgadas Los productos y las baterías con el símbolo de un...
Seite 38
Antes de usar/ Procedimentos para instalação • Quando montar esta unidade, certifi que-se de que nenhum dos AVISO fi os condutores fi ca preso entre esta unidade e a estrutura ou encaixes circundantes. As seguintes precauções devem ser tomadas para •...
Seite 39
Acessórios CUIDADO • Se a ignição do seu carro não tiver uma posição ACC, ligue os cabos da ignição a uma fonte de alimentação que possa ser ligada e Câmara [com suporte da câmara (A)] ..1 desligada com a chave de ignição. Se ligar o cabo da ignição a uma fonte de alimentação com um fornecimento constante de energia, como os cabos da bateria, a bateria pode fi car descarregada.
Seite 40
Dobrar Suporte da câmara (A) Monte a câmara no suporte da câmara. Monte de forma a que o logótipo"KENWOOD" seja apresentado no topo. Fixe a câmara temporariamente com fi ta adesiva, etc. Fixe a câmara temporariamente utilizando um pedaço de fi ta adesiva, etc.
Seite 41
Ajuste o ângulo da câmara Ao ajustar o ângulo da câmara, tenha cuidado para não esticar o cabo da câmara. Ajuste o ângulo de modo a que a parte traseira do veículo ou o pára-choques seja visível na parte inferior do monitor. Parte traseira do veículo ou pára-choques Depois de ter ajustado o ângulo da câmara, aperte fi...
Seite 42
Ligações Ligações básicas Ligue à entrada de vídeo da câmara traseira ou à entrada de vídeo externa do monitor de vídeo. Cabo de vídeo Sistema de navegação/monitor de vídeo (disponível comercialmente) Câmara Cabo de alimentação Ligue a câmara ao cabo de ligação da câmara. Comprimento do cabo da câmara: 1,5 m, Cabo de alimentação: 7,5 m Fusível (2A)
Especifi cações Unidade da câmara Informação sobre a eliminação de equipamentos electrónicos e eléctricos usados e de baterias Saída vídeo (aplicável em países que tenham adoptado : Imagem espelho do ângulo de visão larga (para sistemas de recolha diferenciada de resíduos) visualização traseira) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do Sensor: Sensor CMOS a cores de 1/3,6 polegadas...
Seite 49
技术规格 摄像头装置 视频输出: 广角镜像图像(后视) 传感器: 1/3.6英寸彩色CMOS传感器 像素数量: 大约330,000像素 镜头: 广角,焦距f=1.12 mm,光圈值 2.2 视角: 水平: 大约128°, 垂直: 大约103° 视频输出: 1.0 Vp-p/ 75Ω 照明范围: 大约0.9 至100,000 lux 光圈系统: 电子光圈 扫描系统: 隔行扫描 同步系统: 内同步 尺寸(宽×高×深) : 23.4 x 23.4 x 23.9 mm 重量: 大约21 g (导线除外) 一般参数...
Seite 50
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Directive 2011/65/EU Fabrikant: Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan 221-0022, Japan EU Representative’s:...
Seite 51
.(שמשתמשות במערכת איסוף אשפה מופרדת 2011/65/EU Fabricante: לא ניתן להשליך מוצרים וסוללות עם הסימון )פח JVC KENWOOD Corporation . עליו( כאשפה ביתית רגילהX אשפה עם 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, יש למחזר ציוד חשמלי ואלקטרוני ישן וכן סוללות 221-0022, Japan במתקן...
Seite 52
For U.S.A THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.