Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHBS 500 D4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHBS 500 D4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 116
HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 500 D4
HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ
Használati útmutató
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A
VOUSŮ
Návod k obsluze
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
IAN 353667_2010
STRIŽNIK ZA LASE IN BRADO
Navodila za uporabo
ZASTRIHÁVAČ VLASOV A
BRADY
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBS 500 D4

  • Seite 1 HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 500 D4 HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ STRIŽNIK ZA LASE IN BRADO Használati útmutató Navodila za uporabo ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A ZASTRIHÁVAČ VLASOV A VOUSŮ BRADY Návod k obsluze Návod na obsluhu HAAR- UND BARTSCHNEIDER Bedienungsanleitung IAN 353667_2010...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gyártja ..........28 │ HU  SHBS 500 D4  1 ■...
  • Seite 5: Bevezető

    A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. │ ■ 2   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 6: Fontos Biztonsági Utasítások

    ügyfélszolgálattal vagy hasonló- an képzett személlyel. Csak szakemberrel javíttassa a készüléket. ► Semmilyen körülmények között ne nyissa ki saját maga a készüléket. A nem szakember által végzett beavatkozások sérüléseket okoz- hatnak. │ HU  SHBS 500 D4  3 ■...
  • Seite 7 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne cseréljen tartozékokat a készülék működé- ► se közben. Mindig zárt helyiségekben tárolja a készüléket. ► A balesetek megelőzése érdekében tárolja a készüléket használat után száraz helyen. │ ■ 4   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 8 Ezt a készüléket 3 évesnél idősebb gyerekek ► felügyelet mellett használhatják. Soha ne használja a készüléket hibás vagy ► törött fésűtartozékkal. A hiányos fogazatú fésű- tartozék sérüléseket okozhat. │ HU  SHBS 500 D4  5 ■...
  • Seite 9 FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szárazon a készülé- ► ket. FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat hasz- ► náljon. Mindig a hálózati csatlakozódugót fogja meg, ► ha a hálózati adaptert le akarja választani az áramellátásról. │ ■ 6   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 10 UN 3481 1 Tel. ____________ Ne dobja az akkumulátorokat tűzbe és ne tegye ki azokat magas hőmérsékletnek. Robbanásveszély áll fenn! Ne töltse, illetve ne használja a készülé- ket a szabadban. │ HU  SHBS 500 D4  7 ■...
  • Seite 11 ► Ha szembe kerül: Öblítse ki a nyitott szemet ► több percig folyó vízzel. Tartós panasz esetén forduljon orvoshoz. Az olajat, valamint az olajos flakont a helyi ► rendelkezések figyelembe vételével ártalmatla- nítsa! │ ■ 8   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 12: A Készülék Leírása

    8 hálózati adapter (hálózati csatlakozódugóval) 9 tápcsatlakozó 0 1. fésűtartozék (1/3/6/9/12/15 mm) q 2. fésűtartozék (18/21/24/27/30/33 mm) w pengeolaj e tároló tasak r fésű t olló z tisztítókefe │ HU  SHBS 500 D4  9 ■...
  • Seite 13: A Csomag Tartalma

    Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illet- ve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszol- gálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ ■ 10   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 14: Készülék Töltése

    3) Csatlakoztassa a hálózati adapter 8 hálózati csatlakozódugóját egy könnyen elérhető (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz) csatlakozóaljzatba. 4) Elkezdődik az akkumulátor töltése és a csatlakozódugó-LED pirosan világít. Amint az akkumulátor teljesen fel van töltve, az akkumu- 6 kéken villog. látor-LED │ HU  SHBS 500 D4  11 ■...
  • Seite 15: Használat

    (lásd az 1. ábrát). 3) Csatlakoztassa a hálózati adapter 8 hálózati csatlakozódugóját egy könnyen elérhető (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz) csatlakozóaljzatba. 4) Kapcsolja be a készüléket, a be-, kikapcsoló I/O 5 I helyzetbe állításával. │ ■ 12   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 16: Fésűtartozékok Felhelyezése/Levétele

    1 alatt a készülékre. Közben ügyeljen a bal és jobb olda- lon lévő oldalsó vezetősínekre 3. Tolja le a fésűtartozékot 0/q a vezetősínek mentén 3 (lásd a 2. ábrát). Közben tartsa lenyomva hátul a fésűtartozékon 0/q lévő gombot. 2. ábra │ HU  SHBS 500 D4  13 ■...
  • Seite 17: Hajvágás

    1. 1) Tegyen egy kendőt vagy köpenyt a nyaka és tarkója köré, hogy elkerülje, hogy a hajszálak a nyakába hulljanak. 2) Alaposan fésülje át a haját (a csomag tartalmaz egy fésűt r). │ ■ 14   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 18 5) Tartsa úgy a készüléket, hogy a fésűtartozék 0/q lehetőleg kis szög- ben feküdjön a fejre. Vezesse a készüléket egyenletesen és csak egy irányba a hajon, hogy elkerülje a haj beakadását a nyírófejbe 1. 6) Lehetőleg a haj növekedéssel ellentétes irányba vágjon. │ HU  SHBS 500 D4  15 ■...
  • Seite 19: Haj Ritkítása

    1 lehetőleg egyenesen legyen a fejen és a vágópenge a fejbőr irányába mutasson (lásd a 7. ábrát). Vezesse a készüléket egyenlete- sen és csak egy irányba a hajon, hogy elkerülje a haj beakadását a nyírófejbe 1. │ ■ 16   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 20: Kontúr És Szakáll Vágása

    0/q könnyebben kiakad és eltolható. Használja a készüléket fésűtartozék 0/q nélkül, csak nyírófejjel 1, ♦ ha a haját nagyon rövidre szeretné vágni, vagy szakállt és kontúrokat vág. Így 1-2 mm-es egyenletes szőrzethosszúságot tud vágni. │ HU  SHBS 500 D4  17 ■...
  • Seite 21: Tisztítás És Ápolás

    3) A készülékházat és a tartozékokat enyhén benedvesített törlőkendővel tisztítsa. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású tisztító- szert a törlőkendőre. 4) Alaposan töröljön szárazra minden alkatrészt, mielőtt a készüléket ismét használja vagy elteszi. │ ■ 18   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 22: Nyírófej Tisztítása És Vágópenge Olajozása

    2) Távolítsa el a hajmaradványokat a tisztítókefével z (a csomag tartal- mazza) a nyírófejről 1. 3) Tisztítsa meg a nyírófejet 1 folyó víz alatt. Ne használjon más folya- dékot a tisztításhoz. 4) Hagyja megszáradni a nyírófejet 1. │ HU  SHBS 500 D4  19 ■...
  • Seite 23: Tárolás

    (lásd a 10. ábrát). 10. ábra Tárolás ♦ Tárolja a készüléket pormentes és száraz helyen. A tároláshoz tegye a két fésűtartozék 0/q egyikét a nyírófejre 1, ♦ hogy védje a vágópengét. │ ■ 20   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 24: Hibaelhárítás

    (lásd a Nyírófej tisztítása és mozog. megfelelően vágópenge olajozása fejezetet). megolajozva. TUDNIVALÓ ► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ HU  SHBS 500 D4  21 ■...
  • Seite 25: Pótalkatrészek Rendelése

    Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye fi gye- lembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot az illetékes hulladékkezelő vállalattal. │ ■ 22  SHBS 500 D4...
  • Seite 26: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csoma- golóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. │ HU  SHBS 500 D4  23 ■...
  • Seite 27: Műszaki Adatok

    NÉMETORSZÁG Cégbíróság AG Bochum Cégjegyzékszám: HRB 4598 Típusszám PTB-050100EU Bemeneti feszültség 100–240 V ∼ (váltóáram) Bemeneti váltóáram frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 5,0 V (egyenáram) Kimeneti áramerősség 1,0 A Kimeneti teljesítmény 5,0 W │ ■ 24   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 28 500 mAh Akkumulátor (lítium-ion) 3,7 V (egyenáram), 1,85 Wh TUDNIVALÓ ► A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a termék 50 és 60 Hz közötti beállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egya- ránt működik. │ HU  SHBS 500 D4  25 ■...
  • Seite 29: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkat- részeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. │ ■ 26   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 30 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám meg- adásával (IAN) 353667_2010 megnyithatja a használati útmutatót. │ HU  SHBS 500 D4  27 ■...
  • Seite 31: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 353667_2010 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 28   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 32 Garancijski list ........56 │ SI  SHBS 500 D4  29 ■...
  • Seite 33: Uvod

    Izdelek ni predviden za uporabo v poslovne ali industrijske namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ ■ 30   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 34: Pomembna Varnostna Navodila

    Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podje- tje, lahko privedejo do poškodb. Izdelka ne uporabljajte v bližini kopalne kadi/ ► prhe ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo. Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je na- prava izklopljena. │ SI  SHBS 500 D4  31 ■...
  • Seite 35 Priključenega izdelka nikoli ne potopite v vodo ► ali druge tekočine. Napajalnika ali izdelka nikoli ne prijemajte z ► mokrimi ali vlažnimi rokami. Napajalnika ne uporabljajte s podaljškom za ► kabel, temveč napajalnik neposredno priključi- te v električno vtičnico. │ ■ 32   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 36 če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. ► Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali op- ► ravljati uporabniškega vzdrževanja izdelka. │ SI  SHBS 500 D4  33 ■...
  • Seite 37 ► more spotakniti čezenj ali stopiti nanj. Po uporabi in pred vsakim čiščenjem izvlecite ► električni vtič iz električne vtičnice. Pri tem ne vlecite za sam omrežni kabel. OPOZORILO: Napravo ohranjajte suho. ► │ ■ 34   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 38: Pozor! Materialna Škoda

    Uporabljajte samo napajalnik, priložen tej napravi (Model PTB-050100EU). Nikoli ne poskusite polniti baterij, ki niso ► predvidene za polnjenje. Akumulatorjev v tej napravi ni mogoče zame- ► njati. │ SI  SHBS 500 D4  35 ■...
  • Seite 39 UN 3481 1 Tel. ____________ Akumulatorjev ne vrzite v ogenj in jih ne izpostavljajte visokim tempe- raturam. Obstaja nevarnost eksplozije! Tega izdelka ne polnite ali uporabljajte na prostem. │ ■ 36   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 40 Pri stiku z očmi: odprto oko več minut izpirajte ► pod tekočo vodo. Če težave ne prenehajo, poiščite zdravniško pomoč. Olje in posodo za olje odstranite med odpad- ► ke v skladu z lokalnimi predpisi! │ SI  SHBS 500 D4  37 ■...
  • Seite 41: Opis Izdelka

    8 Napajalnik (z električnim vtičem) 9 Votli vtič 0 Nastavek z glavnikom 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Nastavek z glavnikom 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Olje za rezilo e Vrečka za shranjevanje r Glavnik t Škarje z Ščetka za čiščenje │ ■ 38   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 42: Vsebina Kompleta

    Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). │ SI  SHBS 500 D4  39 ■...
  • Seite 43: Polnjenje Izdelka

    3) Električni vtič napajalnika 8 vtaknite v lahko dosegljivo električno vtičnico (100–240 V∼, 50/60 Hz). 7 sveti rdeče. 4) Akumulator se polni in LED-lučka električnega vtiča 6 sveti Ko je akumulator povsem napolnjen, LED-lučka baterije modro. │ ■ 40   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 44: Uporaba

    2) Votli vtič 9 napajalnika 8 povežite z izdelkom (glejte sliko 1). 3) Električni vtič napajalnika 8 vtaknite v lahko dosegljivo električno vtičnico (100–240 V∼, 50/60 Hz). 4) Izdelek vklopite, tako da stikalo za vklop/izklop I/O 5 potisnete v položaj I. │ SI  SHBS 500 D4  41 ■...
  • Seite 45: Namestitev/Odstranitev Nastavkov Z Glavnikom

    1. Pri tem pazite na stranska vodila 3 levo in desno. Nastavek z glavnikom 0/q potisnite vzdolž vodil 3 navzdol (glejte sliko 2). Pri tem držite pritisnjen gumb zadaj na nastavku z glavnikom 0/q. Slika 2 │ ■ 42   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 46: Striženje Las

    Pazite, da je nastavek z glavnikom 0/q po prestavitvi še vedno trdno nameščen na strižni glavi 1. 1) Okrog vratu položite brisačo ali ogrinjalo, da preprečite padanje ostankov las za ovratnik. 2) Lase dobro prečešite (glavnik r je priložen kompletu). │ SI  SHBS 500 D4  43 ■...
  • Seite 47 Izdelek skozi lase vodite enakomerno in samo v eni smeri, da preprečite, da se lasje zataknejo v strižni glavi 1. 6) Če je mogoče, strizite v nasprotni smeri rasti las. │ ■ 44   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 48: Redčenje Las

    1 čim bolj pokončno prilega glavi in rezilo kaže v smeri lasišča (glejte sliko 7). Izdelek vodite skozi lase enakomerno in samo v eni smeri, da preprečite, da bi se lasje zataknili v strižni glavi 1. │ SI  SHBS 500 D4  45 ■...
  • Seite 49: Prirezovanje Kontur In Brade

    Uporabite izdelek brez nastavka z glavnikom 0/q, torej samo s striž- no glavo 1, če želite lase ostriči zelo na kratko ali za striženje brade in kontur. Tako lahko enakomerno strižete dolžine las od 1 do 2 mm. │ ■ 46   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 50: Čiščenje In Vzdrževanje

    3) Ohišje in pribor očistite z rahlo navlaženo krpo. V primeru trdovratne umazanije dajte na krpo še blago sredstvo za čiščenje. 4) Preden izdelek znova uporabite ali shranite, vse dele temeljito osušite. │ SI  SHBS 500 D4  47 ■...
  • Seite 51: Čiščenje Strižne Glave In Naoljenje Rezila

    2) S ščetko za čiščenje z (priložena) odstranite ostanke dlak s strižne glave 1. 3) Strižno glavo 1 očistite pod tekočo vodo. Za čiščenje ne uporabljaj- te drugih tekočin. 4) Pustite, da se strižna glava 1 posuši. │ ■ 48   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 52: Shranjevanje

    (glejte sliko 10). Slika 10 Shranjevanje ♦ Izdelek hranite na čistem in suhem mestu brez prahu. ♦ Za shranjevanje namestite enega od obeh nastavkov z glavni- kom 0/q na strižno glavo 1, da zaščitite rezilo. │ SI  SHBS 500 D4  49 ■...
  • Seite 53: Odpravljanje Napak

    Čiščenje težko pomika. ni dovolj naoljeno. strižne glave in naoljenje rezila). OPOMBA ► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov svoje težave ne morete odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis). │ ■ 50   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 54: Naročanje Nadomestnih Delov

    Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov. │ SHBS 500 D4  51 ■...
  • Seite 55: Odstranitev Embalaže

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ ■ 52   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 56: Tehnični Podatki

    NEMČIJA register občinskega sodišča Bochum Matična številka: HRB 4598 Model PTB-050100EU Vhodna napetost 100–240 V∼ (izmenični tok) Vhodna frekvenca izmenične- 50/60 Hz ga toka Izhodna napetost 5,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 1,0 A Izhodna moč 5,0 W │ SI  SHBS 500 D4  53 ■...
  • Seite 57 Nazivna temperatura okolice 40 °C (ta) Akumulator Kapaciteta 500 mAh Akumulator (litij-ionski) 3,7 V (enosmerni tok), 1,85 Wh OPOMBA ► Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz. │ ■ 54   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 58: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 353667_2010 │ SI  SHBS 500 D4  55 ■...
  • Seite 59: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 56   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 60 Dovozce ..........84 │ CZ  SHBS 500 D4  57 ■...
  • Seite 61: Úvod

    či v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. │ ■ 58   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 62: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Opravy nechte provádět pouze odbornou fir- ► mou. Za žádných okolností přístroj sami neotví- rejte. Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění. │ CZ  SHBS 500 D4  59 ■...
  • Seite 63 – zastrčte jej přímo do elektrické zásuvky. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nevyměňujte díly příslušenství, dokud je přístroj ► v provozu. Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnos- ► tech. Abyste zabránili nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. │ ■ 60   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 64 ► děti bez dozoru. Tento přístroj smí pod dohledem používat děti ► od 3 let. Přístroj nikdy nepoužívejte s vadným nebo ► zlomeným hřebenovým nástavcem. Chybějící zuby na hřebenovém nástavci mohou vést ke zranění. │ CZ  SHBS 500 D4  61 ■...
  • Seite 65 Chcete-li síťový adaptér odpojit od napájení, ► uchopte síťový konektor a vytáhněte jej ze zásuvky. Bezpodmínečně dbejte na to, aby přístroj ► nebyl položen vedle topných těles, sporáků či trub nebo jiných zahřátých předmětů a ploch. │ ■ 62   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 66 Výrobek je vybaven lithium-ionto- ► vým akumulátorem, resp. je k výrobku přibalen. UN 3481 1 Tel. ____________ Neodhazujte akumulátory do ohně a nevystavujte je vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu! Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku. │ CZ  SHBS 500 D4  63 ■...
  • Seite 67 ► V případě vniknutí do očí: Otevřené oko vy- ► plachujte několik minut pod tekoucí vodou. Při přetrvávajících potížích vyhledejte lékaře. Olej a nádobu na olej zlikvidujte s ohledem na ► místní předpisy! │ ■ 64   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 68: Popis Přístroje

    8 síťový adaptér (s konektorem) 9 dutý konektor 0 hřebenový nástavec 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q hřebenový nástavec 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w olej na mazání čepele e sáček pro uložení r hřeben t nůžky z čisticí kartáček │ CZ  SHBS 500 D4  65 ■...
  • Seite 69: Rozsah Dodávky

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poraden- skou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 66   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 70: Nabíjení Přístroje

    3) Zasuňte konektor síťového adaptéru 8 do snadno přístupné zásuvky (100–240 V ∼, 50/60 Hz). 7 svítí červeně. Jakmile je 4) Akumulátor se nabíjí a LED konektoru 6 navíc bliká modře. akumulátor zcela nabitý, LED baterie │ CZ  SHBS 500 D4  67 ■...
  • Seite 71: Obsluha

    2) Připojte dutý konektor 9 síťového adaptéru 8 k přístroji (viz obr. 1). 3) Zasuňte síťový konektor adaptéru 8 do snadno přístupné zásuvky (100–240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Zapněte přístroj posunutím vypínače I/O 5 do polohy I. │ ■ 68   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 72: Nasazení/Sejmutí Hřebenových Nástavců

    1 do přístroje. Dbejte přitom na boční vodicí kolejnice 3 vlevo a vpravo. Zasuňte hřebenový nástavec 0/q podél vodicích kolejnic 3 dolů (viz obr. 2). Přitom držte stisknutý knoflík vzadu na hřebenovém nástavci 0/q. Obr. 2 │ CZ  SHBS 500 D4  69 ■...
  • Seite 73: Stříhání Vlasů

    Dbejte na to, aby hřebenový nástavec 0/q po nastavení stále ► pevně seděl na střihací hlavě 1. 1) Kolem krku a šíje položte plášť, abyste zabránili padání zbytků vlasů za límec. 2) Vlasy dobře pročešte (hřeben r je součástí dodávky). │ ■ 70   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 74 Přístroj veďte vlasy rovnoměrně a pouze jedním směrem, abyste zabránili zachycení vlasů ve střihací hlavě 1. 6) Stříhejte, pokud možno proti směru růstu vlasů. 7) Abyste zachytili všechny vlasy, projeďte přístrojem jednu partii vlasů několikrát. │ CZ  SHBS 500 D4  71 ■...
  • Seite 75: Prostříhávání Vlasů

    1 dosedala k hlavě pokud možno rovně a střihací čepel smě- řovala k pokožce hlavy (viz obr. 7). Přístroj veďte vlasy rovnoměrně a pouze jedním směrem, abyste zabránili zachycení vlasů ve střihací hlavici 1. │ ■ 72   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 76: Stříhání Kontur A Vousů

    0/q snadněji uvolnit z aretace a posunout. Přístroj bez hřebenového nástavce 0/q používejte se střihací hlavou ♦ 1 pouze k velmi krátkému zastřihování vlasů nebo ke stříhání vousů a kontur. Vlasy tak lze stříhat rovnoměrně na délku 1–2 mm. │ CZ  SHBS 500 D4  73 ■...
  • Seite 77: Čištění A Údržba

    3) Kryt a příslušenství otřete lehce navlhčeným hadříkem. Při silnějším znečistění dejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku. 4) Všechny součásti řádně vysušte, než budete přístroj opět používat nebo než jej uschováte. │ ■ 74   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 78: Čištění Střihací Hlavy A Olejování Střihací Čepele

    žádné jiné kapaliny. 4) Střihací hlavu 1 nechte vyschnout. 5) Na střihací čepel střihací hlavy 1 naneste několik kapek dodáva- ného oleje na mazání čepele w a rovnoměrně rozprostřete. Setřete příp. přebytečný olej měkkým hadříkem. │ CZ  SHBS 500 D4  75 ■...
  • Seite 79: Skladování

    (viz obr. 10). Obr. 10 Skladování ♦ Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě. Pro uschování nasaďte jeden z obou hřebenových nástavců 0/q na ♦ střihací hlavu 1, aby střihací čepel byla chráněna. │ ■ 76   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 80: Odstranění Závad

    čepel (viz kapitola Čištění 1 má těžký čepel není dostatečně střihací hlavy a olejování chod. naolejována. střihací čepele). UPOZORNĚNÍ ► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte prosím servisní linku (viz kapitolu Servis). │ CZ  SHBS 500 D4  77 ■...
  • Seite 81: Objednávání Náhradních Dílů

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro naklá- dání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. │ ■ 78  SHBS 500 D4...
  • Seite 82: Likvidace Obalu

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ CZ  SHBS 500 D4  79 ■...
  • Seite 83: Technické Údaje

    Registrační soud AG Bochum Registrační číslo: HRB 4598 Model PTB-050100EU Vstupní napětí 100–240 V ∼ (střídavý proud) Vstupní frekvence střídavého 50/60 Hz proudu Výstupní napětí 5,0 V (stejnosměrný proud) Výstupní proud 1,0 A │ ■ 80   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 84 500 mAh 3,7 V (stejnosměrný proud), Akumulátor (lithium-iontový) 1,85 Wh UPOZORNĚNÍ ► K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ CZ  SHBS 500 D4  81 ■...
  • Seite 85: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    │ ■ 82   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 86 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 353667_2010 otevřít svůj návod k obsluze. │ CZ  SHBS 500 D4  83 ■...
  • Seite 87: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 353667_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontak- tujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 84   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 88 Dovozca ..........112 │ SK  SHBS 500 D4  85 ■...
  • Seite 89: Úvod

    Prístroj nie je určený na používanie v komerč- ných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádzkovateľ. │ ■ 86   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 90: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Opravy nechajte vykonať len v odbornej dielni. ► V žiadnom prípade nerozoberajte prístroj sami. Zásahy, ktoré nevykonal špecializovaný podnik, môžu spôsobiť úrazy. │ SK  SHBS 500 D4  87 ■...
  • Seite 91 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nevymieňajte žiadne diely príslušenstva, keď ► je prístroj v prevádzke. Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. ► Aby sa zabránilo úrazom, prístroj po použití uschovajte na suchom mieste. │ ■ 88   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 92 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú ► údržbu bez dohľadu. Tento prístroj smú používať deti staršie ako 3 ► roky, ak sú pod dohľadom. │ SK  SHBS 500 D4  89 ■...
  • Seite 93 VÝSTRAHA: Prístroj udržiavajte v suchu. ► POZOR! VECNÉ ŠKODY! Používajte iba také diely príslušenstva, ktoré ► odporúča výrobca. Na odpojenie sieťového adaptéra od napájania ► elektrickým prúdom vždy uchopte sieťovú zástrčku. │ ■ 90   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 94 Výrobok je vybavený lítiovo-ióno- ► vým akumulátorom, resp. je prilo- žený k výrobku. UN 3481 1 Tel. ____________ Akumulátory nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku. │ SK  SHBS 500 D4  91 ■...
  • Seite 95 Vyvarovať sa kontaktu s očami! ► V prípade vniknutia do očí: Otvorené oko ► vyplachujte niekoľko minút pod tečúcou vodou. V prípade pretrvávajúcich ťažkostí vyhľadajte lekára. Olej a olejovú nádrž zlikvidujte za zohľadne- ► nia miestnych predpisov! │ ■ 92   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 96: Opis Prístroja

    8 Sieťový adaptér (so sieťovou zástrčkou) 9 Nástrčkový konektor 0 Hrebeňový nadstavec 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Hrebeňový nadstavec 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Olej na čepieľky e Odkladacie vrecko r Hrebeň t Nožnice z Kefka na čistenie │ SK  SHBS 500 D4  93 ■...
  • Seite 97: Rozsah Dodávky

    7 bliká červeno, má byť akumulátor krátko ► Keď LED zástrčky predtým úplne vybitý. 1) Príp. vypnite prístroj pomocou spínača ZAP/VYP I/O 5 tak, že spínač ZAP/VYP I/O 5 posuniete do polohy O. │ ■ 94   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 98 LED batérie modro. UPOZORNENIE ► Čas nabíjania až do úplného nabitia akumulátora je cca 90 minút. ► Prevádzková doba prístroja s úplne nabitým akumulátorom je cca 60 minút. │ SK  SHBS 500 D4  95 ■...
  • Seite 99: Používanie

    (pozri obr. 1). 3) Zastrčte sieťovú zástrčku sieťového adaptéra 8 do dobre dosiahnu- teľnej zásuvky (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Prístroj zapnite tak, že spínač ZAP/VYP I/O 5 posuniete do polohy I. │ ■ 96   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 100: Nasadenie/Odobratie Hrebeňových Nadstavcov

    1. Dbajte pritom na bočné vodiace lišty 3 vľavo a vpravo. Hrebeňový nadstavec 0/q zasuňte pozdĺž vodiacich líšt 3 nadol (pozri obr. 2). Pritom držte stlačené tlačidlo vzadu na hrebe- ňovom nadstavci 0/q. Obr. 2 │ SK  SHBS 500 D4  97 ■...
  • Seite 101: Strihanie Vlasov

    1. 1) Okolo krku a šije si položte uterák alebo pelerínu, aby ste zamedzili padaniu zvyškov vlasov do goliera. 2) Vlasy dobre prečešte (hrebeň r je súčasťou dodávky). │ ■ 98   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 102 čo najrovnejšie. Prístroj veďte cez vlas rovnomerne a iba v jednom smere, aby sa zabránilo tomu, že sa vlasy v strihacej hlave 1 vzpriečia. 6) Strihajte podľa možnosti proti smeru rastu vlasu. │ SK  SHBS 500 D4  99 ■...
  • Seite 103: Preriedenie Vlasov

    1 dosadala podľa možností rovno na hlavu a aby strižná čepeľ smerovala k pokožke hlavy (pozri obr. 7). Prístroj veďte cez vlas rovnomerne a iba v jednom smere, aby sa zabránilo tomu, že sa vlasy v strihacej hlave 1 zaseknú. │ ■ 100   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 104: Strihanie Obrysov A Brady

    Na ostrihanie vlasov na veľmi krátko alebo na strihanie brady a obrysov používajte prístroj bez hrebeňového nadstavca 0/q iba so strihacou hlavou 1. Takto môžete rovnomerne ostrihať dĺžky vlasov 1 – 2 mm. │ SK  SHBS 500 D4  101 ■...
  • Seite 105: Čistenie A Údržba

    3) Teleso a príslušenstvo vyčistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade silných nečistôt môžete pridať na utierku jemný čistiaci prostriedok. 4) Poriadne vysušte všetky diely predtým, než prístroj znova použijete alebo odložíte. │ ■ 102   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 106: Čistenie Strihacej Hlavy A Naolejovanie Strižnej Čepele

    4) Nechajte strihaciu hlavu 1 vysušiť. 5) Naneste niekoľko kvapiek dodaného oleja na čepieľky w na strižnú čepeľ strihacej hlavy 1 a rozdeľte ho rovnomerne. Prípadný nadby- točný olej utrite mäkkou utierkou. │ SK  SHBS 500 D4  103 ■...
  • Seite 107: Uskladnenie

    (pozri obr. 10). Obr. 10 Uskladnenie ♦ Prístroj uskladnite na bezprašnom a suchom mieste. ♦ Na uskladnenie nasaďte jeden z oboch hrebeňových nadstavcov 0/q na strihaciu hlavu 1, aby ste chránili strihaciu čepieľku. │ ■ 104   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 108: Odstraňovanie Porúch

    čepeľ nie je Čistenie strihacej beží ťažko. dostatočne naolejo- hlavy a naolejovanie vaná. strižnej čepele). UPOZORNENIE ► Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi, obráťte sa na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ SK  SHBS 500 D4  105 ■...
  • Seite 109: Objednávanie Náhradných Dielov

    Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. │ ■ 106  SHBS 500 D4...
  • Seite 110: Likvidácia Obalu

    Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratka- mi (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. │ SK  SHBS 500 D4  107 ■...
  • Seite 111: Technické Údaje

    Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model PTB-050100EU Vstupné napätie 100–240 V ∼ (striedavý prúd) Frekvencia vstupného strieda- 50/60 Hz vého prúdu Výstupné napätie 5,0 V (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,0 A │ ■ 108   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 112 Kapacita 500 mAh 3,7 V (jednosmerný prúd), Akumulátor (lítium-iónový) 1,85 Wh UPOZORNENIE ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ SK  SHBS 500 D4  109 ■...
  • Seite 113: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 110   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 114 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak- tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ SK  SHBS 500 D4  111 ■...
  • Seite 115: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 353667_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 112   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 116 Importeur ..........142 DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  113 ■...
  • Seite 117: Einleitung

    Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │  DE │ AT │ CH ■ 114  SHBS 500 D4...
  • Seite 118: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fach- ► werkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  115 ■...
  • Seite 119 Fassen Sie den Netzadapter oder das Gerät ► nicht mit nassen oder feuchten Händen an. Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit ► einem Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie den Netzadapter direkt mit einer Steckdose. │  DE │ AT │ CH ■ 116  SHBS 500 D4...
  • Seite 120 Gebrauchs des Gerä- tes unter wiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  117 ■...
  • Seite 121 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor je- ► der Reinigung den Netz stecker aus der Steck- dose. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel. WARNUNG: Das Gerät trocken halten. ► │  DE │ AT │ CH ■ 118  SHBS 500 D4...
  • Seite 122 Verwenden Sie nur den mit die- sem Gerät gelieferten Netzadapter (Modell PTB-050100EU). Versuchen Sie niemals, nicht wiederauflad- ► bare Batterien aufzuladen. Die Akkus in diesem Gerät können nicht er- ► setzt werden. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  119 ■...
  • Seite 123 Tel. ____________ Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. │  DE │ AT │ CH ■ 120  SHBS 500 D4...
  • Seite 124 Bei Augenkontakt: Das offene Auge für meh- ► rere Minuten unter laufendem Wasser ausspü- len. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen. Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berück- ► sichtigung der örtlichen Bestimmungen entsor- gen! DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  121 ■...
  • Seite 125: Gerätebeschreibung

    Ladevorgangs: Akku wird geladen 8 Netzadapter (mit Netzstecker) 9 Hohlstecker 0 Kammaufsatz 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Kammaufsatz 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Klingenöl e Aufbewahrungsbeutel r Kamm t Schere z Reinigungsbürste │  DE │ AT │ CH ■ 122  SHBS 500 D4...
  • Seite 126: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel- hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  123 ■...
  • Seite 127: Gerät Laden

    Steck dose (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 7 leuchtet rot. 4) Der Akku wird geladen und die Stecker-LED Sobald der Akku voll geladen ist, blinkt zusätzlich die Batterie-LED blau. │  DE │ AT │ CH ■ 124  SHBS 500 D4...
  • Seite 128: Bedienung

    3) Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters 8 in eine eine gut erreichbare Steck dose (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter I/O 5 in Position I schieben. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  125 ■...
  • Seite 129: Kammaufsätze Aufstecken/Abnehmen

    Führungsschienen 3 links und rechts. Schieben Sie den Kammaufsatz 0/q entlang der Führungsschienen 3 nach unten (siehe Abb. 2). Halten Sie dabei den Knopf hinten am Kammaufsatz 0/q gedrückt. Abb. 2 │  DE │ AT │ CH ■ 126  SHBS 500 D4...
  • Seite 130: Haare Schneiden

    Scherkopf 1 sitzt. 1) Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  127 ■...
  • Seite 131 5) Halten Sie das Gerät so, dass der Kammaufsatz 0/q möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig und nur in eine Richtung durch das Haar, um zu vermeiden, dass sich Haare im Scherkopf 1 verhaken. │  DE │ AT │ CH ■ 128  SHBS 500 D4...
  • Seite 132: Haare Ausdünnen

    Richtung Kopfhaut zeigt (siehe Abb. 7). Führen Sie das Gerät gleich- mäßig und nur in eine Richtung durch das Haar, um zu vermeiden, dass sich Haare im Scherkopf 1 verhaken. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  129 ■...
  • Seite 133: Konturen Und Bart Schneiden

    Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz 0/q nur mit dem ♦ Scherkopf 1, um Haare sehr kurz oder um Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1 - 2 mm gleichmäßig schneiden. │  DE │ AT │ CH ■ 130  SHBS 500 D4...
  • Seite 134: Reinigung Und Pflege

    Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. 4) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwen- den oder verstauen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  131 ■...
  • Seite 135: Scherkopf Reinigen Und Schneidklinge Ölen

    2) Entfernen Sie Haarreste mit der Reinigungsbürste z (im Lieferumfang enthalten) vom Scherkopf 1. 3) Reinigen Sie den Scherkopf 1 unter fließendem Wasser. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten zur Reinigung. 4) Lassen Sie den Scherkopf 1 trocknen. │  DE │ AT │ CH ■ 132  SHBS 500 D4...
  • Seite 136: Aufbewahrung

    Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. Setzen Sie zur Aufbewahrung einen der beiden Kammaufsätze 0/q ♦ auf den Scherkopf 1, um die Schneidklinge zu schützen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  133 ■...
  • Seite 137: Fehlerbehebung

    Schneidklinge ölen). HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │  DE │ AT │ CH ■ 134  SHBS 500 D4...
  • Seite 138: Ersatzteile Bestellen

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 D4  135 ■...
  • Seite 139: Verpackung Entsorgen

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenen- falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. │  DE │ AT │ CH ■ 136  SHBS 500 D4...
  • Seite 140: Technische Daten

    44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell PTB-050100EU Eingangsspannung 100–240 V ∼ (Wechselstrom) Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 5,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 1,0 A Ausgangsleistung 5,0 W DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  137 ■...
  • Seite 141 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. │  DE │ AT │ CH ■ 138  SHBS 500 D4...
  • Seite 142: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  139 ■...
  • Seite 143 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │  DE │ AT │ CH ■ 140  SHBS 500 D4...
  • Seite 144 Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353667_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  141 ■...
  • Seite 145: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 353667_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 142  SHBS 500 D4...
  • Seite 146 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SHBS500D4-012021-3 IAN 353667_2010...

Inhaltsverzeichnis