Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sage the Dual Boiler BES920 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für the Dual Boiler BES920:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Dual Boiler
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
ES
GUÍA RÁPIDA
BES920
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sage the Dual Boiler BES920

  • Seite 1 Dual Boiler ™ BES920 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUÍA RÁPIDA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    RECOMMENDS packaging materials safely, before first use. SAFETY FIRST • To eliminate a choking hazard for young children, discard the At Sage we are very safety ® protective cover fitted to the conscious. We design and power plug safely. manufacture appliances •...
  • Seite 3 Sage Service • Do not move the appliance Centre for examination, whilst in operation. replacement or repair.
  • Seite 4 The symbol shown indicates • The use of attachments not sold that this appliance should or recommended by Sage may not be disposed of in normal cause fire, electric shock or injury. household waste. It should • Always turn the appliance to...
  • Seite 5: Know Your New Appliance

    PAGE HEADER..KNOW YOUR NEW APPLIANCE A. Top fill 2.5 litre removable water tank M. 360° swivel action steam wand with 3 hole tip B. POWER button N. De-scale access point C. Backlit LCD interface O. Integrated tool storage tray D.
  • Seite 6: Accessories

    PAGE HEADER..KNOW YOUR NEW APPLIANCE Single Wall Dual Wall ACCESSORIES LCD INTERFACE R. Stainless steel frothing jug • Display Modes S. Single & dual wall filter baskets • Shot Temp (1 & 2 cup) • Shot Clock Timer T. Water filter holder with filter •...
  • Seite 7: Operating Your New Appliance

    PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE Flushing The Machine WARNING When the machine has reached STANDBY mode, run the following 3 steps: Both the STEAM LEVER and HOT WATER dial must be in the 1. Press 2 Cup button to run water CLOSED position for the machine through group head.
  • Seite 8 PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE LCD INTERFACE SELECTING FILTER BASKET Display modes SINGLE WALL Filter Baskets 3 modes can be displayed on the LCD screen: Shot Temp, Shot Clock or Clock. Use Single Wall filter baskets when grinding fresh whole coffee beans.
  • Seite 9: General Operation

    PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE GENERAL OPERATION 1 CUP Press 1 CUP once to extract a single shot of espresso at the pre-programmed duration (30secs). The extraction will start using the low pressure pre-infusion. • As a guide to dose, the top edge of the metal cap on the tamper should be level with the top of the filter basket AFTER the coffee has been tamped.
  • Seite 10: Extraction Guide

    PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE EXTRACTION GUIDE HOT WATER For instant hot water, rotate the GRIND SHOT TIME HOT WATER dial to OPEN position. OVER EXTRACTED The Hot Water LED will be On. TOO FINE OVER 40 SEC BITTER • ASTRINGENT BALANCED OPTIMUM 25-35 SEC...
  • Seite 11 PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE SHOT DURATION SHOT VOLUME 1 CUP Volume Programming 1 CUP Duration Programming Press MENU button until SHOT VOL icon Press MENU button until SHOT VOL flashes and 1 CUP is displayed on icon flashes and 1 CUP is displayed on the LCD screen.
  • Seite 12: Autostart

    PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE EXTRACTION TEMPERATURE AUTO START Press MENU button until SHOT TEMP To use AUTO START, first ensure clock icon flashes. The LCD will display the current has been set. shot temperature setting. Auto Start ON/OFF Press MENU button until AUTO START icon flashes and the current Auto Start setting (ON or OFF) is displayed on the LCD screen.
  • Seite 13: Set Clock

    PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE Press MENU button and the current Auto Start time will be displayed on the LCD screen. Press EXIT button. CLEAN CYCLE Press MENU button until CLEAN CYCLE icon Press UP or DOWN arrow to adjust flashes and PUSH is displayed on the AUTO START to the desired time (default AUTO START time set at 7:00am).
  • Seite 14 PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE ADVANCED ESPRESSO Resetting default settings FUNCTIONS The machine has the following default settings: Press & Hold - 1 CUP Temperature – 93°C Press & hold 1 CUP to bypass the pre-infusion 2. Pre-Infusion – Duration Pr07 phase and deliver water to the group head at 3.
  • Seite 15 PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE Temperature Unit - ˚C/˚F (SEt) Machine Audio (Snd) Temperature Unit will be displayed on the LCD Machine Audio refers to the volume level screen as SEt. Press MENU to Select. of the ‘beeps’ heard. Use UP and DOWN arrows to select desired •...
  • Seite 16: Advanced Features

    PAGE HEADER..OPERATING YOUR NEW APPLIANCE ADVANCED FEATURES ALERTS Pre-Infusion Programming STEAM LED Flashing At START UP With machine in STANDBY mode, press The machine will not enter START UP mode UP and DOWN arrows together to enter when the STEAM LEVER is in the OPEN Pre-Infusion programming mode.
  • Seite 17: Care & Cleaning

    LCD to indicate when a cleaning cycle is required (approx. 200 shots). NOTE • Insert the supplied cleaning disc, followed by To purchase water filters visit Sage 1 cleaning tablet into the 1 CUP filter basket. ® webpage. • Insert the portafilter and lock into group head.
  • Seite 18 PAGE HEADER..CARE & CLEANING CLEANING THE SHOWER SCREEN DESCALE (dESC) • The group head interior and shower screen NOTE should be wiped with a damp cloth to remove Even if you used the provided water filter, any ground coffee particles. we recommend you to descale if there is •...
  • Seite 19 Place a cloth over the drip tray to stop may be hot. steam escaping. Empty water tank, remove water filter. c) Empty boilers by repeating steps g) Dissolve 1 sachet of Sage Descaler™ into ® 2c and 2d. 1 litre of warm water. Pour solution into the d) Empty drip tray and insert back to place.
  • Seite 20: Troubleshooting

    The machine is ‘On’ Turn machine Off. Wait for 60 minutes but ceases to operate. and turn machine back On. If problem persists, call Sage ® Customer Service UK. Steam pouring out of Turn machine Off. Wait for 60 minutes group head.
  • Seite 21 OK. Ensure correct dose by using the RAZOR™ dosing tool. If the dose is correct, make the grind finer. If the pressure gauge reads below 5 bar, contact Sage Customer ® Service Centre. Coffee not hot enough.
  • Seite 22 Unable to set auto • Clock not set. Set clock. start time. E1, E2 or E3 error • An error that cannot Contact Sage Customer ® message on LCD be reset by the user Service Centre UK. screen.
  • Seite 23: Guarantee

    During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Seite 24: Sage

    Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen. SICHERHEIT • Schutzhülle am Netzstecker GEHT VOR sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder eine Wir bei Sage sind sehr Erstickungsgefahr ® sicherheitsbewusst. darstellen könnte. Beim Design und bei der • Dieses Gerät ist nur für den Herstellung unserer Geräte...
  • Seite 25 Prüfung, zum Austausch von Kanten auf eine stabile, oder zur Reparatur zu hitzebeständige, ebene und Ihrem nächstgelegenen trockene Fläche stellen. autorisierten Sage ® Nicht auf oder neben einer Kundendienstzentrum bringen. Wärmequelle wie einem Gas- • Gerät und Zubehör oder Elektroherd oder einem sauber halten.
  • Seite 26 WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR • Nur die mit Ihrem • Wassertank nur mit Gerät mitgelieferten kaltem Leitungswasser Einsätze verwenden. füllen. Keine anderen Flüssigkeiten verwenden. • Ihr Gerät nicht anders betreiben als in dieser Broschüre • Gerät nie mit leerem beschrieben.
  • Seite 27: Spezielle Anweisungen Zum Wasserfilter

    WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR SPEZIELLE ANWEISUNGEN Dieses Symbol zeigt, dass ZUM WASSERFILTER das Gerät nicht im normalen Hausmüll • Filterkartusche für Kinder entsorgt werden sollte. unzugänglich aufbewahren. Es sollte stattdessen bei einem • Filterkartuschen trocken in der entsprechenden kommunalen Originalverpackung lagern.
  • Seite 28: Power-Taste

    LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN A. Entnehmbarer, von oben befüllbarer M. 3-Loch-Aufschäumdüse mit 2,5-l-Wassertank 360-Grad-Schwenkradius B. POWER-Taste N. Zugang für die Entkalkung C. Hinterleuchtete LCD-Anzeige O. Integrierte Werkzeugablage D. Tasten für MENÜ-Zugriff und P. Absenkbarer Schwenkfuß DISPLAY-Modus Q. Entnehmbare Tropfschale E.
  • Seite 29: Programmierbare Funktionen

    LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN Einwandig Doppelwandig ZUBEHÖR LCD-ANZEIGE R. Edelstahlkännchen zum Aufschäumen • Display-Modi S. Ein- und doppelwandige Filtersiebe • Shot-Temperatur (für 1 und 2 Tassen) • Shot-Timer T. Wasserfilterhalter und Filter • Uhr U. Reinigungsscheibe PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN V.
  • Seite 30: Vor Dem Ersten Gebrauch

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS • Die Maschine heizt auf ihre WARNUNG Betriebstemperatur auf und geht in den STANDBY-Modus. Sowohl der Wahlhebel STEAM (DAMPF) als auch der Drehwähler HOT WATER Maschinenspülung (HEIßWASSER) müssen in der Position Hierzu die folgenden 3 Schritte ausführen, CLOSED (GESCHLOSSEN) sein, damit der wenn die Maschine den STANDBY-Modus START-UP-Modus aktiviert werden kann.
  • Seite 31: Lcd-Anzeige

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS LCD-ANZEIGE AUSWAHL DES FILTERSIEBS Display-Modi EINWANDIGE Filtersiebe Auf der LCD-Anzeige können 3 Modi angezeigt Bei Verwendung frisch gemahlener werden: Shot Temp (Shot-Temperatur), Shot Kaffeebohnen einwandige Filtersiebe verwenden. Clock (Shot-Uhr) oder Clock (Uhr). Die einwandigen Filtersiebe ermöglichen Das Display lässt sich mithilfe der Pfeiltaste es Ihnen, mit Mahlgrad, Mahlmenge und nach oben (UP) oder unten (DOWN)
  • Seite 32: Allgemeiner Betrieb

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS ALLGEMEINER BETRIEB • Fest (mit etwa 15–20 kg Druck) tampern. Der Druck ist nicht so wichtig wie 1 TASSE gleichmäßiger Druck bei jeder Verdichtung. Taste 1 CUP (1 TASSE) einmal drücken, um einen einfachen Espresso über die voreingestellte Zeit (30 s) zu extrahieren.
  • Seite 33: Anleitung Zur Extraktion

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS ANLEITUNG ZUR EXTRAKTION HEIßWASSER Drehwähler HOT WATER (HEIßWASSER) MAHLEN AUSGABEZEIT zur unmittelbaren Heißwasserausgabe in die ZU STARK EXTRAHIERT Position OPEN (OFFEN) drehen. Die LED ZU FEIN ÜBER 40 s „Heißwasser“ leuchtet auf. BITTER • ADSTRINGENT AUSGEWOGEN OPTIMAL 25–35 s ZU WENIG EXTRAHIERT...
  • Seite 34: Ausgabedauer

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS SHOT-VOLUMEN HINWEIS Programmierung des Volumens für 1 TASSE Die Taste MENU ist deaktiviert, solange Taste MENU drücken, bis SHOT VOL (SHOT- die Maschine Espresso oder Heißwasser VOLUMEN) blinkt und auf der LCD-Anzeige ausgibt. 1 CUP (1 TASSE) erscheint. Siebträger mit Kaffeemehl füllen und tampern.
  • Seite 35: Extraktionstemperatur

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS EXTRAKTIONSTEMPERATUR AUTO START Taste MENU drücken, bis SHOT TEMP Vor der Verwendung der Funktion AUTO START (SHOT-TEMPERATUR) blinkt. Die LCD- prüfen, dass die Uhr der Maschine gestellt ist. Anzeige zeigt die aktuelle Einstellung Auto-Start EIN/AUS für die Shot-Temperatur an. Taste MENU drücken, bis AUTO START blinkt und auf der LCD-Anzeige die aktuelle Einstellung für die Auto-Start-Funktion...
  • Seite 36: Einstellung Der Uhr

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS Taste MENU drücken. Die LCD-Anzeige zeigt die aktuell für die Auto-Start-Funktion eingestellte Zeit. Taste EXIT (BEENDEN) drücken. REINIGUNGSZYKLUS Taste MENU drücken, bis CLEAN CYCLE Pfeiltaste nach oben (UP) oder unten (DOWN) (REINIGUNGSZYKLUS) blinkt und auf der drücken, um die Funktion AUTO START auf die LCD-Anzeige PUSH (DRÜCKEN) erscheint.
  • Seite 37: Zugriff Auf Das Erweiterte Menü

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS ERWEITERTE ESPRESSO- Zurücksetzen auf die Voreinstellungen FUNKTIONEN Die Voreinstellungen der Maschine sind wie folgt: 1 CUP (1 TASSE) gedrückt halten 1. Temperatur – 93 °C Taste 1 CUP (1 TASSE) gedrückt halten, um die Vorbrühung zu umgehen und Wasser 2.
  • Seite 38 BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS Temperatureinheit – ˚C/˚F (SEt) Maschinen-Ton (Snd) Die LCD-Anzeige zeigt die Temperatureinheit als Der Maschinen-Ton bedeutet die Lautstärke SEt an. Zur Auswahl MENU drücken. der von der Maschine ausgegebenen Pfeiltaste nach oben (UP) oder unten (DOWN) Akustikmeldungen. drücken, um die gewünschte Temperatureinheit •...
  • Seite 39: Erweiterte Funktionen

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS ERWEITERTE FUNKTIONEN MELDUNGEN Programmierung der Vorbrühung Blinkende LED-Anzeige für STEAM (DAMPF) beim Maschinenstart (START UP) Mit der Maschine im STANDBY-Modus die Pfeiltasten nach oben (UP) und unten Die Maschine kann den START-UP-Modus (DOWN) gleichzeitig drücken, um den nicht aktivieren, wenn der Wahlhebel STEAM Programmiermodus für die Vorbrühung (DAMPF) in der Position OPEN (OFFEN)
  • Seite 40: Einsetzen Des Wasserfilters

    • Prüfen, dass die Tropfschale leer und eingesetzt ist. HINWEIS • Taste MENU drücken, bis CLEAN CYCLE Besuchen Sie zum Kauf von Wasserfiltern (REINIGUNGSZYKLUS) blinkt und auf der die Sage -Webseite. LCD-Anzeige PUSH (DRÜCKEN) erscheint. ® REINIGUNG DER AUFSCHÄUMDÜSE • Aufschäumdüse nach jedem Aufschäumen von Milch mit einem feuchten Tuch abwischen und kurz durchspülen.
  • Seite 41: Reinigung Des Außengehäuses Und Der Wärmeplatte

    REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNG DER FILTERSIEBE REINIGUNG DES UND SIEBTRÄGER AUßENGEHÄUSES UND DER WÄRMEPLATTE • Die Filtersiebe und Siebträger sollten nach jedem Gebrauch sofort unter heißem Wasser • Außengehäuse und Tassen-Wärmeplatte gespült werden, um Kaffeeölrückstände mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. zu entfernen.
  • Seite 42 FÜR ENTKALKUNG) markierte kann heiß sein. Silikonabdeckung unten von der Frontplatte Wassertank leeren und Wasserfilter abnehmen. entnehmen. g) Einen Beutel Sage Descaler™ (Entkalker) DESCALE ACCESS DESCALE ACCESS DESCALE ACCESS DESCALE ACCESS in 1 Liter warmem Wasser auflösen. Lösung in Wassertank gießen.
  • Seite 43 REINIGUNG UND PFLEGE 5 – Schritt 4 (Heißwasserbehälter damit der Entkalker Kalkrückstände gründlich spülen) wiederholen lösen kann. Sie können jedoch jederzeit zum nächsten Schritt weitergehen, indem Sie die Taste Wir empfehlen, die Heißwasserbehälter nochmals 1 CUP drücken. zu spülen, um etwaige Entkalkerrückstände aus den Behältern zu entfernen.
  • Seite 44: Problembeseitigung

    Spitze mit dem Schraubenschlüssel im Reinigungswerkzeug abnehmen und in heißem Wasser einweichen. Maschine ist EIN, Maschine ausschalten. 60 Minuten arbeitet aber nicht warten und Maschine wieder mehr. einschalten. Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich an den Sage -Kundendienst ® in Deutschland.
  • Seite 45 Dampf strömt aus Maschine ausschalten. 60 Minuten der Brühgruppe. warten und Maschine wieder einschalten. Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich an den Sage -Kundendienst ® in Deutschland. Kaffee tropft nur • Kaffee ist zu fein Etwas gröberen Mahlgrad verwenden.
  • Seite 46 PROBLEMBESEITIGUNG PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG URSACHEN Kaffee ist nicht heiß • Tassen sind nicht Tassen unter der Heißwasserausgabe genug. vorgewärmt. spülen und auf die Wärmeplatte stellen. • Milch ist nicht heiß Milch wärmen, bis das Milchkännchen genug (für einen zu heiß zum Anfassen wird. Cappuccino oder Caffè...
  • Seite 47 / oder destilliertem ohne/mit sehr geringem Mineralgehalt Heißwasserausgabe Wasser wie entmineralisiertes oder destilliertes leckt. beeinträchtigt die Wasser wird nicht empfohlen. bestimmungsgemäße Bleibt das Problem bestehen, Funktion der wenden Sie sich bitte an ein Sage ® Maschine. Kundendienstzentrum.
  • Seite 48: Jahre Beschränkte Garantie

    GARANTIE 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem...
  • Seite 49 Dual Boiler ™ BES920 GUIDE RAPIDE...
  • Seite 50 LA SÉCURITÉ nominal ne dépasse pas 30 mA sont recommandés. Consultez AVANT TOUT un électricien pour obtenir des conseils professionnels. Chez Sage , la sécurité est ® une priorité. Nous concevons • Retirez et éliminez de façon et fabriquons des appareils sûre tout emballage avant la...
  • Seite 51: Sage ® Recommande La Sécurité

    • Déroulez entièrement le cordon répertoriée dans ce manuel doit d’alimentation avant utilisation. être effectuée dans un centre de réparation Sage agréé. • Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu au • Cet appareil peut être utilisé bord d’un plan de travail ou par des enfants âgés de 8 ans...
  • Seite 52 • N’utilisez jamais l’appareil lorsque • L’utilisation d’accessoires non le réservoir d’eau est vide. fabriqués ou non indiqués par Sage peut provoquer • Assurez-vous que le porte-filtre des incendies, des chocs est fermement inséré et fixé électriques ou des blessures.
  • Seite 53 SAGE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ® INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES Le symbole illustré indique POUR LE FILTRE À EAU que cet appareil ne doit pas être jeté dans les déchets • La cartouche du filtre doit être domestiques normaux. conservée hors de la portée Il doit être amené...
  • Seite 54: Apprendre À Connaître Votre Nouvel Appareil

    EN-TÊTE DE PAGE..APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL A. Réservoir d’eau amovible 2,5 L L. Sortie d’eau chaude dédiée à remplissage par le haut M. Baguette à vapeur pivotable à 360 ˚ avec B. Bouton d’alimentation extrémité à 3 orifices N.
  • Seite 55: Accessoires

    EN-TÊTE DE PAGE..APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL Simple paroi Double paroi ACCESSOIRES INTERFACE LCD R. Récipient à mousse en acier inoxydable • Modes d’affichage S. Panier-filtre à simple et double paroi (1 tasse • Température de dose et 2 tasses) •...
  • Seite 56: Utilisation De Votre Nouvel Appareil

    EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL Appuyez sur Menu pour définir. La machine AVERTISSEMENT émet un bip pour confirmer la sélection. • La machine atteint la température de Pour pouvoir faire basculer la machine en fonctionnement et passe en mode mode DÉMARRAGE, il est indispensable STANDBY (VEILLE).
  • Seite 57: Mode D'extinction Automatique

    EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 3. Horloge REMARQUE Affiche temporairement l’heure actuelle (par Vous ne pourrez pas sélectionner défaut à 12h00 si l’heure n’a pas été définie). 1 TASSE, 2 TASSES ou CLEANING CYCLE (CYCLE DE NETTOYAGE) pendant le démarrage.
  • Seite 58: Fonctionnement Général

    EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 1 tasse 2 tasses 1 Cup 2 Cup • Utilisez le panier à filtre 1 tasse lorsque vous voulez une seule tasse et le panier à filtre 2 tasses lorsque vous voulez 2 tasses ou une •...
  • Seite 59: Eau Chaude

    EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL MANUEL ATTENTION : RISQUE DE Le bouton MANUAL (MANUEL) vous permet BRÛLURE de contrôler le volume de l’expresso selon vos préférences. La vapeur sous pression peut encore être Appuyez une fois sur le bouton MANUAL libérée, même une fois la machine mise hors (MANUEL) pour lancer l’extraction de tension.
  • Seite 60 EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL VOLUME D’INJECTION À tout moment pendant la programmation, appuyez sur EXIT (QUITTER) pour revenir au Programmation de volume 1 TASSE mode STANDBY (VEILLE). Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que l’icône (SHOT VOL) VOLUME D’INJECTION REMARQUE clignote et que 1 TASSE s’affiche sur l’écran LCD.
  • Seite 61: Démarrage Automatique

    EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL TEMPÉRATURE D’EXTRACTION Démarrage automatique marche/arrêt Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que que l’icône AUTO START (DÉMARRAGE l’icône TEMPÉRATURE DE DOSE clignote. AUTOMATIQUE) clignote et que le réglage L’écran LCD affiche le réglage actuel de la de démarrage automatique actuel (marche ou température de dose.
  • Seite 62: Cycle De Nettoyage

    EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS Appuyez sur le bouton EXIT (QUITTER). pour régler le démarrage automatique à CYCLE DE NETTOYAGE l’heure souhaitée (heure de DÉMARRAGE AUTOMATIQUE par défaut réglée à 7 h 00). Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à...
  • Seite 63 EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL FONCTIONS D’EXPRESSO Réinitialiser les paramètres par défaut AVANCÉES Les paramètres par défaut de la machine sont les suivants : Appuyez et maintenez enfoncé - 1 TASSE Température – 93 °C Appuyez sur le bouton 1 TASSE et maintenez- le enfoncé...
  • Seite 64 EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL Unité de température - ˚C/˚F (SEt) Son de la machine (Snd) L’unité de température est affichée sur l’écran Le son de la machine fait référence au niveau LCD en tant que SEt. Appuyez sur Menu pour de volume des «...
  • Seite 65: Fonctionnalités Avancées

    EN-TÊTE DE PAGE..UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL FONCTIONNALITÉS AVANCÉES Nous recommandons une plage comprise entre 55 et 65 secondes comme étant optimale. Programmation de pré-infusion Appuyez sur EXIT (QUITTER) pour confirmer le réglage et revenir au mode STANDY (VEILLE). Avec la machine en mode STANDBY (VEILLE), appuyez simultanément sur les flèches HAUT ALERTES...
  • Seite 66: Entretien Et Nettoyage

    • Assurez-vous que le bac récepteur est vide et inséré. Pour acheter des filtres à eau, visitez la • Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce page Web Sage ® que l’icône CLEAN CYCLE (CYCLE DE NETTOYAGE) clignote et que l’option PUSH NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR (APPUYER) s’affiche sur l’écran LCD.
  • Seite 67 EN-TÊTE DE PAGE..ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DES PANIERS À (n’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de tampons ou de chiffons susceptibles de rayer FILTRE ET DU PORTE-FILTRE la surface). • Les paniers à filtre et le porte-filtre doivent NETTOYAGE DU BOÎTIER être rincés à...
  • Seite 68 Retirez le couvercle en silicone gris sur le eau. panneau avant inférieur marqué DESCALE g) Faites dissoudre 1 sachet de Descaler™ ACCESS (Accès pour le détartrage). Sage dans 1 litre d’eau chaude. Versez la ® solution dans le réservoir d’eau. DESCALE ACCESS...
  • Seite 69 EN-TÊTE DE PAGE..ENTRETIEN ET NETTOYAGE 5 – Répétez l’étape 4 Rincer les chauffe-eau Pendant ce temps, la machine remplit les chauffe-eau avec une solution de détartrage et Nous vous recommandons de rincer les chauffe à la température. Il peut y avoir un chauffe-eau pour vous assurer que la solution certain débit d’eau dans le groupe chauffant de détartrage résiduelle est libérée des...
  • Seite 70: Dépannage

    La machine est Éteignez la machine. Attendez activée, mais cesse de 60 minutes et rallumez la machine. fonctionner. Si le problème persiste, appelez le service client Sage Royaume-Uni. ® La vapeur s’écoule du Éteignez la machine. Attendez groupe chauffant. 60 minutes et rallumez la machine.
  • Seite 71 RAZOR™. Si la dose est correcte, affinez la mouture. Si le manomètre indique moins de 5 bars, contactez le service clientèle de Sage ® Le café n’est pas assez • Les tasses ne sont pas Rincez les tasses sous la sortie d’eau...
  • Seite 72 Impossible de définir • L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge. l’heure de démarrage automatique. Message d’erreur E1, • Une erreur impossible à Contactez le service client de Sage ® E2 ou E3 sur l’écran réinitialiser par l’utilisateur Royaume-Uni. LCD. s’est produite.
  • Seite 73: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à...
  • Seite 74 REMARQUES...
  • Seite 75 Dual Boiler ™ BES920 SNELSTARTGIDS...
  • Seite 76: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    30 mA. VEILIGHEID Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies. VOOROP • Verwijder verpakkingsmateriaal op een veilige manier vóór het Bij Sage gaan we zeer ® eerste gebruik. veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen • Om verstikkingsgevaar voor...
  • Seite 77 • Het apparaat en het snoer van het apparaat en breng het moeten buiten het bereik van apparaat in zijn geheel naar het kinderen jonger dan 8 jaar dichtstbijzijnde bevoegde Sage- worden gehouden. servicecentrum voor onderzoek, • Gebruik alleen accessoires die bij vervanging of reparatie.
  • Seite 78 • Het gebruik van niet door werking van de espressomachine Sage verkochte of aanbevolen kan beïnvloeden. hulpstukken kan brand, • Gebruik het apparaat nooit zonder elektrische schokken of water in het waterreservoir.
  • Seite 79 SAGE STELT VEILIGHEID VOOROP ® SPECIFIEKE INSTRUCTIES Het weergegeven symbool VOOR WATERFILTER geeft aan dat dit apparaat niet met het normale • Het filterpatroon moet buiten huishoudelijk afval mag het bereik van kinderen worden verwijderd. Het moet worden gehouden. naar een geschikt plaatselijk •...
  • Seite 80: Uw Nieuwe Apparaat Leren Kennen

    PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN A. Waterreservoir met 2,5 liter inhoud, bijvullen M. Stoompijpje met 360° draaibeweging via bovenkant en 3 openingen B. Knop POWER N. Toegangspunt voor ontkalking C. LCD-interface met achtergrondverlichting O. Geïntegreerde opbergbak voor gereedschap D. Knoppen voor toegang tot MENU en P.
  • Seite 81: Elektrische Specificaties

    PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN Enkele wand Dubbele wand ACCESSOIRES LCD-INTERFACE R. Roestvrijstalen opschuimkan • Weergavemodi S. Filtermanden met enkele en dubbele wand • Shot Temp (inschenktemperatuur) (1 en 2 kopjes) • Shot Clock Timer (inschenktimer) T. Waterfilterhouder met filter •...
  • Seite 82: Uw Nieuwe Apparaat Gebruiken

    PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN waterhardheid in te stellen op 1-5. Druk op WAARSCHUWING Menu om te bevestigen. Het apparaat piept om de selectie te bevestigen. Zowel de STOOMHENDEL als de • Het apparaat zal de bedrijfstemperatuur regelaar HOT WATER (warm water) bereiken en in stand-bymodus gaan.
  • Seite 83: Lcd-Interface

    PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN LCD-INTERFACE FILTERMAND SELECTEREN Weergavemodi Filtermanden met ENKELE WAND Er zijn 3 modi die op het LCD-scherm Gebruik filtermanden met enkele wand bij het kunnen worden weergegeven: Shot malen van verse hele koffiebonen. Temp (inschenktemperatuur), Shot Clock Met filtermanden met enkele wand kunt u (inschenktimer) of Clock (klok).
  • Seite 84: Algemene Werking

    PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN KOFFIE DOSEREN EN • Verwijder overtollige koffie van de rand van de filtermand om te zorgen voor een goede AANDRUKKEN afdichting in de groepskop. • Gebruik filtermanden met enkele ALGEMENE WERKING wand en maal voldoende koffie om de koffiemand te vullen.
  • Seite 85 PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN Om het warme water uit te schakelen, draait GIDS VOOR KOFFIE ZETTEN u de knop HOT WATER (warm water) naar de stand CLOSED (gesloten). Het apparaat gaat MALING INSCHENKTIJD vervolgens terug naar de stand-bymodus. OVERGEËXTRAHEERD MEER DAN FUNCTIES VOOR LCD- TE FIJN...
  • Seite 86 PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN Druk op de knop 1 CUP om warm water door de groepskop te laten lopen. Druk opnieuw op 1 CUP nadat de gewenste extractietijd is bereikt. Het apparaat piept twee keer om aan te geven dat de nieuwe 1 CUP-tijd is ingesteld.
  • Seite 87: Auto Start (Automatisch Opstarten)

    PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN AUTO START (AUTOMATISCH Druk op de knop MENU en de huidige AUTO START-tijd wordt weergegeven op het OPSTARTEN) LCD-scherm. Als u AUTO START wilt gebruiken, controleert u eerst of de klok is ingesteld. AUTO START IN- en UITSCHAKELEN Druk op de knop MENU totdat het pictogram AUTO START knippert en de huidige AUTO START-instelling (ON of OFF) wordt...
  • Seite 88 PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN GEAVANCEERDE ESPRESSOFUNCTIES Ingedrukt houden – 1 CUP Houd 1 CUP ingedrukt om de pre-infusiefase te omzeilen en water naar de groepskop te voeren bij de volledige druk van 9 bar. Laat de knop los om de extractie te stoppen. Deze functie kan worden gebruikt bij het reinigen van de groepskop.
  • Seite 89 PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN Standaardinstellingen resetten Temperatuureenheid – ˚C/˚F (SEt) Het apparaat heeft de volgende standaardinstellingen: 1. Temperatuur – 93 °C 2. Pre-infusie – Tijd Pr07 3. Pre-infusie – Vermogen PP60 4. Stoomtemperatuur – 135 °C 5. Auto Start – OFF (uitgeschakeld) De temperatuureenheid wordt op het LCD- 6.
  • Seite 90: Geavanceerde Functies

    PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN GEAVANCEERDE FUNCTIES Machine Audio (Snd) Pre-infusie programmeren Met het apparaat in stand-bymodus drukt u tegelijkertijd op de pijlen OMHOOG en OMLAAG om de programmeermodus voor pre- infusie te activeren. Druk op de knop MENU om te schakelen tussen tijd en vermogen.
  • Seite 91 PAGINAHOOFDING..UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN FILL TANK (Waterreservoir bijvullen) Het apparaat detecteert wanneer het waterniveau laag is. Het pictogram FILL TANK (waterreservoir bijvullen) wordt weergegeven op het LCD-scherm. We raden een bereik aan tussen 55 - 65. Druk op EXIT om de instelling te bevestigen en terug te gaan naar de stand-bymodus.
  • Seite 92: Onderhoud En Reiniging

    OPMERKING • Zorg ervoor dat het waterreservoir met koud Om waterfilters aan te kopen, bezoekt u de leidingwater is gevuld. website van Sage ® • Zorg ervoor dat de lekbak leeg is en is geplaatst. • Druk op de knop MENU totdat het...
  • Seite 93 PAGINAHOOFDING..ONDERHOUD EN REINIGING DE FILTERMANDEN EN HET REINIGING VAN DE PORTAFILTER REINIGEN BUITENBEHUIZING EN DE VERWARMINGSPLAAT VOOR • De filtermanden en het portafilter moeten direct na gebruik worden afgespoeld onder KOPJES heet water om alle resterende koffieoliën te • De buitenbehuizing en de verwarmingsplaat verwijderen.
  • Seite 94 Maak het waterreservoir leeg en verwijder a) Verwijder de grijze siliconenkap op het het waterfilter. onderste voorpaneel met markering g) Los 1 zakje Sage Descaler™ op in 1 liter DESCALE ACCESS (toegang tot ® warm water. Giet de oplossing in het ontkalkingspunt).
  • Seite 95 PAGINAHOOFDING..ONDERHOUD EN REINIGING Laat de afteltimer 0 bereiken, omdat dit de oplossing voldoende tijd geeft om de ketel te ontkalken. U kunt echter op elk moment doorgaan met de volgende stap door op de knop 1 Cup te drukken. b) Plaats een doek over de lekbak om te voorkomen dat er stoom ontsnapt.
  • Seite 96: Problemen Oplossen

    Neem contact op met de klantenservice van Sage als het probleem aanhoudt. ® Er komt stoom uit de Schakel het apparaat uit. Wacht groepskop. 60 minuten en schakel het apparaat weer in. Neem contact op met de klantenservice van Sage als het ® probleem aanhoudt.
  • Seite 97 RAZOR™-trimmer. Als de dosis correct is, zorgt u voor een fijnere maling. Als de drukmeter minder dan 5 bar aangeeft, neemt u contact op met de klantenservice van Sage ® Koffie niet warm • Kopjes niet Spoel de kopjes af onder de genoeg.
  • Seite 98 / de gedestilleerd water of met een laag mineraalgehalte te warmwateruitlaat lekt. beïnvloedt de werking van gebruiken, zoals gedemineraliseerd of het apparaat. gedestilleerd water. Neem contact op met de klantenservice van Sage als het ® probleem aanhoudt.
  • Seite 99: Garantie

    GARANTIE BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
  • Seite 100 OPMERKINGEN...
  • Seite 101 Dual Boiler ™ BES920 GUÍA RÁPIDA...
  • Seite 102 30 mA. Solicita SEGURIDAD asesoramiento profesional a un ANTE TODO electricista. • Retira y desecha cualquier En Sage nos preocupa ® material de embalaje de forma mucho la seguridad. segura, antes del primer uso. Diseñamos y fabricamos •...
  • Seite 103 Centro de servicio No lo pongas muy cerca del autorizado de Sage más borde de la encimera ni cerca de cercano para que la examinen, una fuente de calor (por ejemplo, reemplacen o reparen.
  • Seite 104 • El uso de accesorios no • Nunca uses el aparato sin agua vendidos o recomendados en el depósito. por Sage puede provocar incendios, descargas eléctricas • Asegúrate de que el portafiltros o lesiones. esté firmemente colocado y asegurado en el cabezal •...
  • Seite 105 RECOMENDAMOS LA SEGURIDAD PRIMERO • No utilices el aparato sobre el El símbolo mostrado aquí escurridor del fregadero. indica que este aparato no debe desecharse con • No hagas funcionar el aparato la basura doméstica si está en un espacio cerrado normal.
  • Seite 106 PAGE HEADER..CONOCE TU NUEVA MÁQUINA A. Depósito de agua extraíble de 2,5 litros M. Vaporizador giratorio en 360° con punta de llenado superior de 3 orificios N. Punto de acceso de descalcificación B. Botón POWER C. Interfaz LCD retroiluminada O.
  • Seite 107: Datos Técnicos

    PAGE HEADER..CONOCE TU NUEVA MÁQUINA No presurizado Presurizado ACCESORIOS INTERFAZ LCD R. Jarra de espumado de acero inoxidable • Modos de visualización S. Filtros presurizados (1 taza y 2 tazas) • Temperatura de dosis T. Portafiltros de agua con filtro •...
  • Seite 108: Antes Del Primer Uso

    PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA Purga de la máquina ADVERTENCIA Cuando la máquina haya alcanzado el modo de espera (STANDBY), ejecuta los tres Tanto la palanca de STEAM como el dial pasos siguientes: de HOT WATER deben estar en la posición CERRADA para que la máquina entre 1.
  • Seite 109 PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA INTERFAZ LCD SELECCIÓN DEL FILTRO Modos de visualización Filtros NO PRESURIZADOS Se pueden mostrar 3 modos en la pantalla LCD: Usa filtros no presurizados cuando muelas Temperatura de dosis, Reloj de dosis o Reloj. granos de café...
  • Seite 110: Operación General

    PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA OPERACIÓN GENERAL 1 TAZA Pulsa el botón 1 TAZA una vez para extraer un doble expreso a la duración preestablecida (30 s). La extracción comenzará utilizando la preinfusión de baja presión. • Como guía, el borde superior del límite del prensador debe estar nivelado con la parte superior del filtro DESPUÉS de que el café...
  • Seite 111: Agua Caliente

    PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA GUÍA DE EXTRACCIÓN AGUA CALIENTE TIEMPO DE Para agua caliente instantánea, gira el dial MOLIDO EXTRACCIÓN de HOT WATER a la posición OPEN. El led de agua caliente (Hot Water) estará encendido. EXTRACCIÓN EXCESIVA DEMASIADO MÁS FINO...
  • Seite 112 PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA DURACIÓN DE LA DOSIS VOLUMEN DE DOSIS Programación de volumen de 1 TAZA Programación de la duración de 1 TAZA Pulsa el botón MENU hasta que el icono Pulsa el botón MENU hasta que el icono SHOT VOL parpadee y aparezca 1 CUP SHOT VOL parpadee y aparezca 1 CUP en la pantalla LCD.
  • Seite 113: Inicio Automático

    PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA TEMPERATURA DE EXTRACCIÓN INICIO AUTOMÁTICO Pulsa el botón MENU hasta que el icono SHOT Para usar el INICIO AUTOMÁTICO, primero TEMP parpadee. La pantalla LCD mostrará asegúrate de que el reloj esté configurado. el ajuste actual de la temperatura de dosis.
  • Seite 114: Ajustar El Reloj

    PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA Pulsa el botón MENU y la hora actual de inicio Pulsa la flecha ARRIBA o ABAJO para automático aparecerá en la pantalla LCD. ajustar la hora. Pulsa el botón EXIT. Pulsa la flecha hacia ARRIBA o hacia ABAJO para ajustar el INICIO AUTOMÁTICO a la hora CICLO DE LIMPIEZA deseada (el tiempo de INICIO AUTOMÁTICO...
  • Seite 115 PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA FUNCIONES AVANZADAS Restablecimiento de los ajustes predeterminados DE EXPRESO La máquina tienes los siguientes ajustes Mantener pulsado - 1 TAZA por defecto: Pulsa y mantén 1 TAZA para pasar por alto la 1. Temperatura - 93°C fase de pre-infusión y suministrar agua al grupo a la presión completa de 9 bar.
  • Seite 116 PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA Unidad de temperatura - ˚C/˚F (SEt) Audio de la máquina (Snd) La unidad de temperatura se mostrará en la El audio de la máquina se refiere al nivel pantalla LCD como SEt. Pulsa MENU para de volumen de los “pitidos”...
  • Seite 117: Características Avanzadas

    PAGE HEADER..MANEJO DE TU NUEVA MÁQUINA CARACTERÍSTICAS AVANZADAS ALERTAS Programación de la preinfusión Led de vapor (STEAM) intermitente en el inicio Con la máquina en el modo de STANDBY, pulsa las flechas ARRIBA y ABAJO para ingresar La máquina no entrará en el modo de INICIO al modo de programación de Preinfusión.
  • Seite 118 1 TAZA. Para comprar filtros de agua visita la página • Coloca el portafiltros y fíjalo en el grupo. web de Sage ® • Asegúrate de que el depósito de agua esté...
  • Seite 119 PAGE HEADER..CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA DUCHA DESCALCIFICACIÓN (dESC) • El interior del grupo y la ducha deben NOTA limpiarse con un paño húmedo para eliminar Incluso si usaste el filtro de agua provisto, las partículas de café molido. te recomendamos que descalcifiques •...
  • Seite 120 Retira la cubierta de silicona gris en el panel frontal inferior marcado DESCALE ACCESS. Vacía el depósito de agua y extrae el filtro. g) Disuelve 1 sobre de Descaler™ de Sage DESCALE ACCESS DESCALE ACCESS DESCALE ACCESS DESCALE ACCESS ®...
  • Seite 121 PAGE HEADER..CUIDADO Y LIMPIEZA 4 - Descarga las calderas a) Pulsa el botón 1 TAZA y la pantalla LCD mostrará el tiempo de cuenta atrás (20 minutos). Durante este tiempo, la máquina llenará las calderas con agua limpia y la calentará a la temperatura establecida.
  • Seite 122: Resolución De Problemas

    Apaga la máquina. Espera 60 minutos encendida pero deja y vuelve a encender la máquina. de funcionar. Si el problema persiste, llama al Servicio al Cliente de Sage ® Apaga la máquina. Espera 60 minutos Sale vapor del grupo. y vuelve a encender la máquina.
  • Seite 123 RAZOR™. Si la dosis es correcta, haz el molido más fino. Si el manómetro indica debajo de 5 bares, comunícate con el Centro de Servicio al Cliente de Sage ® El café no está lo • Tazas no precalentadas.
  • Seite 124 • Se ha producido un Ponte en contacto con el Centro Mensaje de error E1, E2 o E3 en la pantalla error que el usuario de Servicio al Cliente de Sage ® LCD. no puede restablecer. El marro de café...
  • Seite 125: Garantía Limitada De 2 Años

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará...
  • Seite 126 NOTAS...
  • Seite 127 NOTAS...
  • Seite 128 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 www.sageappliances.com Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).

Inhaltsverzeichnis