Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
REFRIGERATOR FREEZER COMBI • KÜHL - GEFRIER KOMBI •
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR COMBINATION
koel- vrieskast
SVM2600

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum SVM2600

  • Seite 1 REFRIGERATOR FREEZER COMBI • KÜHL - GEFRIER KOMBI • RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR COMBINATION koel- vrieskast SVM2600 • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands Draairichting deuren wijzigen pagina 4-10 Veiligheidsvoorschriften pagina 12 Productomschrijving pagina 16 Ingebruikname pagina 16 Gebruik pagina 17 Tips en extra aanwijzingen pagina 18 Reiniging & onderhoud pagina 20 Storingen zelf oplossen pagina 21 Productkaart pagina 22 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 56 English Reversing the door openings...
  • Seite 4: Draairichting Deuren Wijzigen

    draairichting deuren wijzigen reversing the door openings Benodigd gereedschap Tools you will need Benötigte Werkzeuge Outils nécessaires •...
  • Seite 5 Türanschlag wechseln modifier le sens d’ouverture de la porte draairichting deuren wijzigen De deuren van het apparaat kunnen aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deuren te wijzigen volgt u de onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen. Attentie: zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 6 12. Plaats de afdekdopjes van de schroefgaten op de bodemplaat van links naar rechts (zoals getoond in afbeelding). 13. Vervang het onderste scharnierdeel aan de linkerkant en bevestig het scharnier vervolgens met de speciale zelftappende schroeven. Verplaats de verstelbare voetjes naar de andere zijde en bevestig deze. Zet de koelkast weer rustig rechtop.
  • Seite 7 6. Install these 2 parts a and b to the left side and tighten securely. 7. Unscrew the two special self-tapping screws which are used for fixing the middle hinge part, then remove the middle hinge part that hold the lower door in place. Remark: when removing the door, watch for the washer(s) between the center hinge and the bottom of the upper door that may stick to the door.
  • Seite 8 Türanschlag wechseln Die Türen des Geräts können auf der rechten oder auf der linken Seite geöffnet werden. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Türanschlag wechseln möchten. Arbeiten Sie vorzugsweise mit zwei Personen. Achtung: Schalten Sie den Thermostat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alles aus dem Gerät heraus (auch die Böden und Schubladen), bevor Sie den Türanschlag wechseln.
  • Seite 9: Modell Mit Bildschirm

    Eckabeckung (links) Elektrischer Anschluss (links) Eckabdeckung (rechts) Elektrischer Anschluss (rechts) MODELL MIT BILDSCHIRM 17. Stellen Sie die obere Tür in der richtige Position gegen das Gerät mit die mittlere Scharnierachse in das untere Loch der oberen Tür. 18. Bewegen Sie das obere Scharnierteil a. Stellen Sie die obere Scharnierachse in das obere Loch der oberen Tür ein und stellen Sie die Position der oberen Tür ein.
  • Seite 10 10. Changer de gauche à droite les couvercles des trous de vis sur la plaque de recouvrement centrale (comme indiqué sur la figure cidessous). 11. Posez le réfrigérateur sur un emballage en mousse souple ou un matériau similaire. Retirez les deux parties inférieures des pieds réglables b et la partie inférieure de la charnière en dévissant les vis autotaraudeuses de la bride spéciale a.
  • Seite 11 •...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen.
  • Seite 13 • Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur Van 10°C tot 32°C...
  • Seite 14 • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. •...
  • Seite 15 Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken.
  • Seite 16: Productomschrijving

    productomschrijving Binnenverlichting Glazen schappen Vershoudlade Groentelade Vrieslades Stelvoetjes Deur - vriesgedeelte Deur - koelgedeelte Flessenvak 10. Deurvakken Eierrekje - 2 stuks - niet afgebeeld 12. IJsblokjeshouder - niet afgebeeld ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers.
  • Seite 17: Gebruik

    gebruik De bediening van het apparaat bevindt zich aan de buitenzijde. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Aanwijzing: de temperatuur-instelling van het koelgedeelte wordt geadviseerd op 4°C. Voor het vriesgedeelte is dit -18°C. Aanwijzing: De hoeveelheid voedsel, de omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deur en de positie van het apparaat hebben invloed op de temperatuur in het apparaat.
  • Seite 18: Tips En Extra Aanwijzingen

    AAN- / UIT ZETTEN U kunt het apparaat aan of uit zetten met de aan-/uit toets Om het apparaat uit te zetten, drukt u gedurende 3 seconden op de aan-/ uit toets . Er klinkt een geluid en in het display verschijnt OF.
  • Seite 19 Volgorde Compartimenten TYPE Aanbevolen Geschikt voedsel bewaartemp. [°C] Koelkast Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten, +2 ~ +8 zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet geschikt is om in te vriezen. (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),...
  • Seite 20: Reiniging & Onderhoud

    HET VERVANGEN VAN LED VERLICHTING Dit apparaat is voorzien van LED verlichting. Deze verlichting gaat langere tijd mee. Wanneer een LED lamp in het apparaat kapot is, kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. •...
  • Seite 21: Storingen Zelf Oplossen

    storingen zelf oplossen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat doet niets Er is een onderbreking in de - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit stroomtoevoer. - controleer of de stroomkabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv.
  • Seite 22: Productkaart

    INVENTUM SVM2600 Typenummer koel- vriescombinatie Type koel-/vrieskast Categorie Energie-efficiëntieklasse 247 kWh Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar 336 liter Netto inhoud - totaal 238 liter Netto inhoud - koelgedeelte 98 liter Netto inhoud - vriesgedeelte **** Max. bewaartijd bij stroomuitval (aantal uur)
  • Seite 23: Safety Instructions

    English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section. •...
  • Seite 24 • Do not store explosive or highly flammable substances in the appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion. • Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. •...
  • Seite 25 • This appliance is only suitable for household use. If the appliance is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated. • If you decide not to use the appliance any more due to a defect, we recommend cutting off the cord after removing the plug from the wall socket.
  • Seite 26: Appliance Description

    appliance description Internal lighting Glass shelves Fresh box drawer Crisp drawer Freezer drawers Adjustable feet Door - freezer section Door - cooler section Bottle compartment 10. Door compartments Egg tray - 2 pcs. - not shown 12. Ice cube tray - not shown before the first use Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers.
  • Seite 27: Usage

    usage The control unit of the appliance is located on the outside. Check that the voltage corresponds with what is stated on the information plate and insert the plug in the socket. Instruction: the recommended temperature setting is 4°C. For the freezer section this is -18°C. Instruction: The amount of food, the ambient temperature, the frequency of opening the door and the position of the appliance have an effect on the temperature in the appliance.
  • Seite 28: Switching On And Off

    SWITCHING ON AND OFF You can switch the appliance on and off with the on/ off key To switch the appliance off, press the on/ off key for 3 seconds. You will here a sound and in the display OF appears. To switch the appliance on, press the on/ off key for 3 seconds.
  • Seite 29 Order Compartments TYPE Target storage Appropriate food temp. [°C] Fridge +2 ~ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
  • Seite 30: Cleaning & Maintenance

    REPLACING LED LIGHTING This appliance has been provided with LED lighting. This lighting lasts for a longer period of time. When a LED lamp in the appliance is broken, you are not able to replace it yourself. Contact the Inventum service department. •...
  • Seite 31: Troubleshooting

    troubleshooting Breakdown Cause Solution The appliance no longer There is an interruption in the - check that the plug is properly inserted in the socket works power supply. - check that the power cable is not damaged - check that there is voltage on the socket by connecting a different appliance, such as a night lamp - check that the appliance is on by setting the thermostat higher than 0...
  • Seite 32: Product Fiche

    INVENTUM SVM2600 Model number refrigerator/freezer Type of appliance Category Energy-efficiency class 247 kWh Annual energy consumption [Aec] 336 litres Nett capacity - total 238 litres Nett capacity - cooling compartment 98 litres Nett capacity - freezer compartment **** Max.
  • Seite 33: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
  • Seite 34: Stellen Sie Das Gerät In Einem Trockenen Und Gut Belüfteten

    • Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen Untergrund auf. • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt (die Klimaklasse ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben).
  • Seite 35 • Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss. • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es nur dort auf. •...
  • Seite 36 WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen auf eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind. WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist:...
  • Seite 37: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Innenbeleuchtung Glasböden Fresh box -Schublade Gemüseschublade Gefrierschublade Stellfüße Tür - Gefrierfach Tür - Kühlfach Flaschenfach 10. Türfächer Eierhalter - 2 - nicht abgebildet 12. Eiswürfelhalter - nicht abgebildet Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber.
  • Seite 38: Gebrauch

    Gebrauch Das Bedienfeld für das Gerät befindet sich an der Außenseite. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur für den Kühlteil auf einen Wert zwischen 4° C einzustellen. Die eingestellte Temperatur für den Gefrierteil sollte -18° C betragen.
  • Seite 39: Gemüse - Und Obstschublade

    EIN -/ AUSSCHALTEN Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein oder aus. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein-/Aus-Taste . Es gibt einen Ton und das Display zeigt OF Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein-/Aus-Taste .
  • Seite 40 Nummer Fächer-TYP Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel Kühlschrank Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, +2 ≤ +8 Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können. (***)*-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
  • Seite 41: Reinigung & Wartung

    AUSTAUSCH DER LED-BELEUCHTUNG Das Gerät ist mit einer LED-Lampe ausgestattet. Diese Beleuchtung hat eine lange Lebensdauer. Sollte eine LED-Lampe im Gerät defekt sein, können Sie diese nicht selbst austauschen. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. Deutsch •...
  • Seite 42: Störungen Selbst Beheben

    Störungen selbst beheben Störung Ursache Lösung Das Gerät Die Stromzufuhr ist - Kontrollieren Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose funktioniert unterbrochen. gesteckt ist. überhaupt nicht. - Kontrollieren Sie, ob das Stromkabel beschädigt ist. - Kontrollieren Sie, ob Spannung an der Steckdose anliegt; schließen Sie dazu zum Beispiel ein anderes Gerät (wie eine Nachtlampe) an die Steckdose an.
  • Seite 43: Produktkarte

    Produktkarte INVENTUM SVM2600 Typennummer Kühl-/Gefrierkombination Typ Kühl-/Gefrierschrank Kategorie Energieeffizienzklasse 247 kWh Jährlicher Energieverbrauch [AEc] in kWh 336 Liter Nettoinhalt - insgesamt 238 Liter Netto-Inhalt - Kühlbereich 98 Liter Netto-Inhalt - Gefrierbereich **** Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden) Gefrierleistung (kg/24 Std.)
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires.
  • Seite 45 • Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à...
  • Seite 46 • L’appareil ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. • Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche de la prise de courant.
  • Seite 47 AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matériaux inflammables Si le circuit réfrigérant est endommagé : - Évitez les flammes nues et sources d’inflammation. - Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil. Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce produit, de quelque manière que ce soit.
  • Seite 48: Description Du Produit

    description du produit Éclairage intérieur Clayettes en verre Bac à glaçons Bac à légumes Tiroirs de congélation Pieds de réglage Porte - compartiment de congélation Porte - compartiment de réfrigération Compartiment pour bouteilles 10. Compartiments de porte Support à œufs - non visible 12.
  • Seite 49: Utilisation

    utilisation La commande de l’appareil se trouve à l’extérieur. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant. Indication : le réglage de température conseillé pour le compartiment de réfrigération est de 4 °C. Pour le compartiment de congélation, ce réglage est de -18°C.
  • Seite 50: Mode Eco

    MODE ECO Cette fonction aide à lutter contre le gaspillage d’énergie du réfrigérateur, lorsque celui-ci n’est pas utilisé de manière normale, comme pendant vos vacances. Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement sur -17ºC et le compartiment de réfrigération va être fixée sur 6°C. Pour définir le mode ECO, appuyez sur la touche ECO MODE jusqu’à...
  • Seite 51 - Les compartiments pour aliments surgelés deux étoiles conviennent pour le stockage d’aliments pré-congelés, le stockage ou la fabrication de crème glacée et la fabrication de glaçons. - Les compartiments une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la congélation d’aliments frais. Ordre Type de compartiment Temp.
  • Seite 52: Nettoyage Et Entretien

    REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE LED Cet appareil est équipé d’un éclairage LED. Cet éclairage a une durée de vie prolongée. Lorsqu’une lampe LED dans l’appareil cesse de fonctionner, vous ne pouvez pas la remplacer vous-même. Contactez le service après-vente de Inventum. •...
  • Seite 53: Dépanner Soi-Même

    dépanner soi-même Panne Cause Solution L'appareil ne fonctionne Il y a une interruption de - Vérifiez si la fiche mâle se trouve dans la prise de courant l’alimentation électrique. - Vérifiez si le câble d’alimentation n’est pas endommagé - Vérifiez si la prise de courant est sous tension en branchant un autre appareil, une veilleuse par exemple - Vérifiez si l’appareil est allumé...
  • Seite 54: Fiche Du Produit

    INVENTUM SVM2600 Numéro de type Combiné réfrigérateur/congélateur Type de réfrigérateur/congélateur Catégorie Catégorie de rendement énergétique 247 kWh Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 336 litres Capacité nette - totale 238 litres Capacité nette - compartiment de réfrigération 98 litres Capacité...
  • Seite 55 Français •...
  • Seite 56: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
  • Seite 57 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Seite 58: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 59 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Seite 60: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 61 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Seite 62: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Seite 63 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 64 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu SVM2600/01.0121WM Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis