Seite 1
HK955420FB Gebruiksaanwijzing Keramische inductiekookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Benutzerinformation Induktions- Glaskeramikkochfeld Manual de instruções Placa vitrocerâmica de indução...
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Seite 3
Veiligheidsinformatie • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat. WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, advi- seren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Noteer voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. 949 593 278 01 HK955420FB 58 GCD E6 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 11,1 kW 11,1 kW...
Seite 5
Montage-instructies • In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt. • Vervang een voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger). Neem contact op met onze serviceafdeling. Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm.
Seite 6
Montage-instructies min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Indeling kookplaat Inductiekookzone 2300 W met vermo- gensfunctie 3200 W Inductiekookzone 1800/2800 W met vermogensfunctie 3500/3700 W Inductiekookzone 2300 W met vermo- gensfunctie 3200 W Inductiekookzone 2300 W met vermo- gensfunctie 3200 W Bedieningspaneel Inductiekookzone 2300 W met vermo- gensfunctie 3200 W...
Bedieningsinstructies Sensorveld Functie schakelt in en uit STOP+GO Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld De kookzone werkt Warmhoudfunctie / is ingeschakeld De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld Powerfunctie is ingeschakeld Er is een storing + cijfer OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): kookzone is nog warm / warmhoudstand / restwarmte Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de...
Bedieningsinstructies • U ongeschikte pannen gebruikt. Het symbool gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit. • U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat bran- den en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie de tabel. Automatische uitschakeltijden Temperatuurin- stelling...
Bedieningsinstructies starten raakt u aan, hierna gaat branden. Om te stoppen stelt u een kookstand in tussen Vermogensbeheer Het vermogensbeheer verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die als een paar sa- menwerken (zie afbeelding). De powerfunctie zorgt voor een maximaal vermogen voor één kookzone in het kookpaar en verlaagt auto- matisch de tweede kookzone tot een lager vermogen.
Bedieningsinstructies • Stoppen van CountUp Timer: selecteer de kookzone met en raak aan om de timer uit te schakelen. Het lampje van de kookzone gaat uit. Kookwekker U kunt de timer als kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak aan .
Nuttige aanwijzingen en tips OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden) Uitschakelen van de geluiden Schakel het apparaat uit. Raak 3 seconden aan. De displays gaan aan en uit. Raak 3 seconden aan. gaat aan, het geluid is aan. Raak aan, gaat aan, het geluid is uit.
Nuttige aanwijzingen en tips • zoemen: u kookt op hoog vermogen. • tikken: er vinden elektrische schakelprocessen plaats. • sissen, zoemen: de ventilator is aan. De geluiden zijn normaal en geven geen defecten aan. Energie besparen • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. •...
Onderhoud en reiniging De Powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden water. Informatie over acrylamide Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage tempe- raturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Seite 15
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De restwarmte-indicatie gaat De kookzone is niet heet omdat deze slechts kort was ingescha- niet branden. keld. Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de Klantenservice. De kookstand wisselt Het vermogensbeheer is actief.
Milieubescherming MILIEUBESCHERMING Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
Consignes de sécurité Sécurité des enfants • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. • Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier ! •...
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, notez le numéro de série qui figure sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l'appareil. HK955420FB 949 593 278 01 58 GCD E6 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 11,1 kW...
Seite 20
Instructions d'installation • Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact. • Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. • Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. •...
Seite 21
Instructions d'installation min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi- re supplémentaire), l'espace ouvert de ventilation de 5 mm et le fond de protection installé directe- ment sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Zone de cuisson à induction 1800/2800 W, avec fonction Booster 3500/3700 W Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Zone de cuisson à...
Notice d'utilisation Touche sensitive Fonction Sélection d'une zone de cuisson Activation et désactivation de la fonction STOP Affichage des niveaux de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est à l'arrêt. La zone de cuisson fonctionne. La fonction Maintien au chaud / est activée.
Notice d'utilisation • La table de cuisson surchauffe (par ex. une casserole brûle sur le feu). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de la réutiliser. • Vous utilisez des plats de cuisson déconseillés. Le symbole s'allume et, 2 minutes après, la zone de cuisson est automatiquement désactivée.
Notice d'utilisation Activation/désactivation de la fonction Booster La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction pendant 10 minutes au maximum. La zone de cuisson revient ensuite automatiquement au niveau de cuisson Pour l'activer , appuyez sur s'active.
Notice d'utilisation • Activation de la fonction CountUp Timer :appuyez sur du minuteur, s'allume. Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote plus lentement, le décompte est pro- gressif, l'affichage alterne entre et la durée écoulée (minutes) • Contrôle du temps écoulé : sélectionnez la zone de cuisson avec .
Conseils utiles • Lorsque vous mettez la table de cuisson à l'arrêt avec , la Sécurité enfants est de nou- veau activée. OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores) Désactivation des signaux sonores Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur pendant 3 secondes.
Conseils utiles Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que pos- sible avant chaque utilisation. Bruits de fonctionnement Si vous entendez • un craquement : l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sand- wich").
Entretien et nettoyage Niveau Adapté à : Durée Conseils cuisson Faire cuire à la vapeur des pommes de 20-60 Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g terre min. de pommes de terre. Cuisson de grandes quantités d'ali- 60-150 Ajouter jusqu’à 3 l de liquide, plus ments, ragoûts et soupes min.
En cas d'anomalie de fonctionnement 2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent. 3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Symptôme Cause possible et solution Impossible de mettre en fonc- •...
En matière de protection de l'environnement Symptôme Cause possible et solution Erreur du système électronique car un récipient brûle ou vous s'allume n'utilisez pas un plat de cuisson adapté. La protection anti-sur- chauffe de la zone de cuisson est activée. L'arrêt automatique est activé.
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise Sicherheit für Kinder • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsge- fahr. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. WARNUNG! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver- sehentlich einschalten können.
MONTAGEANLEITUNG Notieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Ty- penschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. HK955420FB 949 593 278 01 58 GCD E6 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 11,1 kW...
Montageanleitung • Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen. • Die Klemmverbindungen müssen von einem qualifizierten Elektriker fachgerecht ausge- führt werden. • Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich. • Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss eine Netzanschlussleitung des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.
Seite 36
Montageanleitung min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüf- tungsabstands von 5 mm und die Schutzmatte di- rekt unter dem Gerät nicht nötig.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Ausstattung des Kochfelds Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Induktions-Kochzone 1.800/2.800 W mit Power-Funktion 3.500/3.700 W Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Bedienfeld Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Ausstattung des Bedienfelds Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Gebrauchsanweisung Sensorfeld Funktion Auswählen der Kochzone Ein- und Ausschalten von STOP+GO Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion Warmhalten/ ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist eingeschaltet. Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme.
Gebrauchsanweisung • Das Kochgeschirr ist ungeeignet. Das Symbol leuchtet und die Kochzone wird auto- matisch nach 2 Minuten abgeschaltet. • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet das Symbol auf und das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe Tabelle.
Gebrauchsanweisung Sie zum Starten , und leuchtet auf. Zum Abschalten der Funktion stellen Sie eine Kochstufe zwischen ein. Power-Management Das Power-Management teilt die Leistung zwischen zwei Kochzonen auf, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Die Power-Funktion erhöht die Leistung bis zur maximalen Koch- stufe bei einer Kochzone eines Paares und senkt gleichzeitig bei der anderen Kochzone die Leistung auf ein niedrigeres Niveau.
Gebrauchsanweisung • Überprüfen der abgelaufenen Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Die abgelaufene Zeit erscheint in der Anzeige. • Ausschalten der Funktion CountUp Timer: Wählen Sie die Kochzone mit aus und berühren Sie oder , um den Timer auszuschalten.
Praktische Tipps und Hinweise OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons) Deaktivieren des Signaltons Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie leuch- tet auf, der Signalton ist deaktiviert.
Praktische Tipps und Hinweise Betriebsgeräusche Wenn Sie folgendes Geräusch hören: • Prasseln: besteht das Kochgeschirr aus verschiedenen Materialien (Sandwichkonstrukti- on). • Pfeifen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen, und das Koch- geschirr besteht aus verschiedenen Materialien (Sandwichkonstruktion). •...
Reinigung und Pflege Koch- Zweck: Zeit Tipps stufe 12-13 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len- 5-15 Mi Nach der Hälfte der Garzeit einmal densteaks, Steaks wenden Große Mengen Wasser zum Kochen bringen, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites Die Power-Funktion ist für das Erhitzen großer Wassermengen geeignet.
Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht ein- • Sie haben mindestens 2 Sensorfelder gleichzeitig berührt. Be- schalten oder bedienen. rühren Sie immer nur ein Sensorfeld. • Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser oder Fettflecken. Reinigen Sie das Bedienfeld •...
Umwelttipps Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Es ist ein Fehler aufgetreten, da Flüssigkeit im Kochgeschirr voll- leuchtet auf ständig verkocht ist, oder Sie benutzen kein geeignetes Kochge- schirr. Der Überhitzungsschutz der Kochzone arbeitet. Die Ab- schaltautomatik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach ca.
Índice Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade. Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Seite 48
Informações de segurança • Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando o mesmo estiver em funcionamen- ADVERTÊNCIA Active o dispositivo de segurança para crianças para evitar que crianças e animais liguem acidentalmente o aparelho. Segurança durante o funcionamento • Retire todo o material de embalagem, etiquetas e revestimentos do aparelho antes de o utilizar pela primeira vez.
Antes da instalação, anote o número de série (Nr. de Série) da placa de características.A placa de características do aparelho encontra-se na parte inferior do mesmo. 949 593 278 01 HK955420FB 58 GCD E6 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 11,1 kW...
Seite 50
Instruções de instalação • Substitua o cabo de alimentação danificado por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior. Contacte o Centro de Assistência local O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o aparelho da fonte de alimentação em todos os pólos com uma largura mínima da abertura de contacto de 3 mm.
Seite 51
Instruções de instalação min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adi- cional), o espaço de ventilação frontal de 5 mm e o piso protector directamente por baixo do apare- lho não são necessários.
Descrição do produto DESCRIÇÃO DO PRODUTO Disposição da placa Foco de indução 2300 W, com função Power 3200 W Foco de indução 1800/2800 W, com função Power 3500/3700 W Foco de indução 2300 W, com função Power 3200 W Foco de indução 2300 W, com função Power 3200 W Painel de comando Foco de indução 2300 W, com função...
Instruções de funcionamento campo de sensores função selecciona o foco activa e desactiva STOP+GO Visores do grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada A zona de cozedura está em funcionamento A função Manter Calor / está activada A função de aquecimento automático está...
Instruções de funcionamento • Não utilizar tachos adequados. O símbolo acende-se e, após 2 minutos, a zona de co- zedura é automaticamente desactivada. • Uma zona de cozedura não for desactivada ou o grau de cozedura não for alterado. Após algum tempo, acende-se e o aparelho desliga-se.
Instruções de funcionamento Ligar e desligar a função Power A função Power disponibiliza mais potência para um foco de indução durante 10 minutos no máximo. Após esse período, o foco de indução volta automaticamente para . Para a iniciar, toque em acende-se.
Instruções de funcionamento • Selecção da zona de cozedura (se houver mais do que 1 zona de cozedura a fun- cionar):toque em várias vezes até que o indicador de uma zona de cozedura necessá- ria se acenda. • Iniciar o CountUp Timer:toque em do temporizador.
Sugestões e conselhos úteis Desactivar o dispositivo de segurança para crianças para uma sessão de cozedura • Ligue a placa através de . O símbolo acende-se. durante 4 segundos. Defina o grau de cozedura em menos de 10 se- • Toque em gundos.
Sugestões e conselhos úteis O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e nivelado possível. Ruídos de funcionamento Se conseguir ouvir • ruído de estalidos: os tachos são feitos de diferentes materiais (construção multicama- das). • assobiar: utiliza um ou mais focos com níveis elevados de potência e os tachos são feitos de materiais diferentes (construção multicamadas).
Manutenção e limpeza Grau Utilize para: Tempo Sugestões de co- zedura 9-12 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu, confor- Vire depois de decorrida metade do costeletas, hambúrgueres, salsichas, fí- me ne- tempo gado, roux, ovos, panquecas, fritar so- cessário nhos 12-13 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do 5-15 Vire depois de decorrida metade do...
O que fazer se… O QUE FAZER SE… Problema Possível causa e solução Não é possível ligar nem operar • Tocou em 2 ou mais campos de sensores em simultâneo. Toque o aparelho. apenas num campo de sensores. • Existe água ou manchas de gordura no painel de comando. Limpe o painel de comando •...
Preocupações ambientais Problema Possível causa e solução Não há qualquer sinal quando Os sinais estão desligados. toca nas teclas do painel Ligue os sinais. Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, contacte o fornecedor ou o departamento de apoio ao cliente. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfície de cozedura) e a mensagem de erro apresentada.