Seite 1
LAVA STONE GRILL HURAKAN HKN-LRG400, HKN-LRG700 DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
Seite 2
1. Technische Daten Modell HKN-LRG400 HKN-LRG700 Leistung, kW Spannung, V 230 V 400 V Abmessungen, mm 460x620x410 760x650x490 Gewicht, kg 45,6 Temperaturbereich, °C 50~300 50~300 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Aussehen und Konstruktion des Gerätes zur Verbesserung der Leistungsmerkmale zu ändern, ohne dass die technischen Daten geändert werden.
Seite 3
• Störungen im Zusammenhang mit der Verwendung des Produkts bei Temperaturen, Luftfeuchtigkeit, Belüftung und Vibrationen, die für dieses Produkt nicht empfohlen werden; 3. Installation und Vorbereitung für den Betrieb Achtung! Alle Montage - und Inbetriebnahmearbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal mit Sondergenehmigung gemäß Rechtsvorschriften des Landes, in dem das Gerät verwendet wird, durchgeführt werden.
Seite 4
Umwelteinflüssen entstehen können. Während dieses Vorgangs können Rauch und Geruch auf der Grillplatte auftreten. • Personal ohne Kenntnisnahme der Anleitung und ohne Unterweisung in die Sicherheitsvorschriften, darf keinen Zugang zum laufenden Gerät haben, da dies zu Verletzungen oder Tod führen kann. •...
Seite 5
• Beim Unterbrechung der Stromzufuhr nicht am Kabel ziehen, sondern immer am Netzstecker anfassen. • Das Gerät ist nicht zur Bedienung durch Kinder, Personen mit eingeschränkten körperlichen, psychischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne Erfahrung und entsprechende Kenntnissen geeignet. Ausgenommen davon Bedienung unter der Kontrolle und mit Unterweisung durch Personen, die für ihre die Sicherheit verantwortlich sind.
Seite 6
Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, stellen Sie den Thermostat auf den Minimalwert ein und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 6. Wartung und Pflege • Vor allen Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung ausgeschaltet und das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden. •...
Seite 7
• Unversehrtheit der Erdleitung und des Erdungskreises des Gerätes überprüfen (von der Erdungszange bis zu den offenen metallischen Teilen - Widerstand sollte nicht mehr als 0,1 Ohm betragen). • Stromführende Kontaktgruppen, Sensoren, Relais/Schütze, Sperrmikroschalter, Wärme- /Stromschutz und andere Not-Aus-Teile, Heizelemente, Meldegeräte, Verkleidungen, Befestigungsteile, bewegliche Teile des Gerätes (falls vorhanden) nachziehen.
Seite 8
Die Entsorgung des Gerätes erfolgt nach den allgemein gültigen Regeln der stofflichen Verwertung in Übereinstimmung mit den Rechtsvorschriften des Landes, in dem das Gerät entsorgt wird.
Seite 9
1. Tehnilised andmed Mudel HKN-LRG400 HKN-LRG700 Võimsus, kW Pinge, V 230 V 400 V Välismõõtmed, mm 460x620x410 760x650x490 Kaal, kg 45,6 Temperatuurivahemik, °С 50~300 50~300 Tootja jätab endale õiguse muuta seadme välimust ja kujundust selle toimivuse parandamiseks tehnilisi omadusi muutmata.
Seite 10
Tähelepanu! Kõiki paigaldamiseks ja kasutuselevõtuks vajalikke töid peavad läbi viima väljaõppinud töötajad, kel on eriluba vastavalt selle riigi eeskirjadele, kus seda seadet kasutatakse. • Teie ohutuse tagamiseks peab seade olema maandatud. • Veenduge, et võrgupinge vastab seadme tööpingele, kontrollige kaitseseadmete paigaldust ning nende vastavust nimivõimsusele ja tunnussuurustele.
Seite 11
• Paigaldamisel, tööks ettevalmistamisel, kasutamisel, tehnohooldusel ja parandamisel tuleb käesolevas juhendis sätestatud ohutusnõuete järgimise kõrval rangelt järgida ka ohutustehnika-, tuleohutus- ja tervishoiunõudeid vastavalt selle riigi eeskirjadele, kus seda seadet kasutatakse. • Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. • Ärge puutuge kuuma pinda paljaste käte ja randmetega! See toob kaasa põletused! Seadmega töötamisel kasutage sobivaid köögiriistu - näpitsaid, kahvleid, labidaid jne.
Seite 12
kiire rikkimineku. Kõrgeimat temperatuuri saab kasutada kivide soojendamiseks enne töö alustamist ja nende puhastamiseks (vt jaotist "Hooldamine ja korrashoid"). • Kui töö ajal tekib leek, vähendage temperatuuri. Samm 1 Lülitage sisse elektritoide (ühendage pistik pesaga). Võrgu märgutuli süttib. Samm 2 Pöörake termostaadi käepide asendisse, mis vastab soovitud temperatuuri väärtusele.
Seite 13
Tähelepanu! Hooldus- ja parandustöid tuleb teha täielikult lahutatud elektritoitega, lükates pealüliti asendisse "väljas" ja tõmmates pistiku pistikupesast välja ning väljaõppinud tehnilisi töötajaid kaasates. Seadme tehnohooldus peab toimuma selle riigi eeskirjadele vastavalt, kus antud seadet kasutatakse. Selles juhendis esitatud tööde loetelu on soovituslik. Tehnohooldusel võtke ette alltoodud tööd.
Seite 14
• Ärge laske seadmel rappuda. • Ärge hoidke seadet tagurpidiasendis. Kui peale seadme ettenähtud kasutusea lõppu seadet enam ei kasutata, peab seadet kasutanud ettevõte selle üle andma ringlussevõtu eest vastutavale isikule. Taaskasutage seadet vastavalt teisese tooraine ümbertöötlemise üldreeglitele selle riigi eeskirjadele vastavalt, kus seadet taaskasutatakse.
Seite 15
1. Technical specifications Model HKN-LRG400 HKN-LRG700 Power, kW Voltage, V 230 V 400 V Dimensions, mm 460x620x410 760x650x490 Weight, kg 45,6 Temperature range, °С 50~300 50~300 The manufacturer reserves the right to change the appearance and design of the machine to improve its performance without changing the technical specifications.
Seite 16
3. Installation and setting-up procedures Attention! All installation and commissioning work should be carried out by duly qualified and authorized personnel in accordance with the regulations of the country where this machine is used. • For your safety, the machine should be earthed. •...
Seite 17
Attention! Only the individuals familiar with this manual and briefed on safety may be allowed to use this equipment. • During installation, setup, operation, maintenance, and repair, along with observing the safety requirements set out in this manual, occupational safety, fire safety, and health standards should be strictly observed in accordance with the regulations of the country where this machine is operated.
Seite 18
• This grill is designed for thermal processing of food. • The equipment temperature is adjustable between 50 and 300℃. The recommended maximum operating temperature is 200~250℃. Systematically exceeding the operating temperature will cause the heating elements to fail early. The maximum temperature can be used to warm up the stones before starting work and to clean them (see Maintenance and Care section).
Seite 19
on for 15 minutes or put them in a mesh and wash them in the dishwasher. Carefully wipe lava stones after cleaning. When lava stones become too dirty, purchase a new set. • If the equipment will not be used for an extended time (weekends, holidays, etc.), the power supply must be disconnected and the equipment thoroughly cleaned.
Seite 20
• This machine can be transported by any mode of transport in accordance with the warning labels affixed to the container, as well as with the rules applicable to a particular mode of transport. • Do not tilt or bump the machine when loading or transporting it. Move the transport container on an inclined surface, observing the TOP symbol at an angle of no more than 15%.
Seite 21
1. Especificaciones técnicas Modelo HKN-LRG400 HKN-LRG700 Potencia, kW Voltaje, V 230 V 400 V Dimensiones, mm 460x620x410 760x650x490 Peso, kg 45,6 Rango de temperatura, °C 50~300 50~300 El fabricante se reserva el derecho de cambiar el aspecto exterior y el diseño del equipo para mejorar su rendimiento, dejando sin cambios las especificaciones técnicas.
Seite 22
• averías relacionadas con la operación del equipo en áreas con temperatura, humedad, ventilación y vibración no recomendados para este producto; 3. Procedimiento de instalación y preparación para el trabajo ¡Atención! Todos los trabajos de instalación y puesta en marcha deben llevarse a cabo por personal calificado y con autorización especial de conformidad con las regulaciones del país donde se utiliza este equipo.
Seite 23
• No permita que el personal que no esté familiarizado con estas instrucciones y no esté capacitado respecto a las medidas de seguridad, se acerque al equipo en funcionamiento, ya que esto puede causar lesiones y muerte. • Tome medidas para proteger el equipo de la lluvia y la humedad. 4.
Seite 24
permitida en caso de supervisión o instrucción, realizado por la persona responsable de su seguridad. La operación está prohibida: • si el aparato no funciona correctamente; • si está dañado o se haya caído; • si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. 5.
Seite 25
• Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento desconecte la alimentación y deje que el equipo se enfríe hasta la temperatura ambiente. • Realice la limpieza cada vez que utilice el equipo. • Utilice una esponja o un paño suave y húmedo para limpiar la superficie y la carcasa. Después de la limpieza frote la superficie y la carcasa para secarlas.
Seite 26
* Estirar los grupos de contacto, sensores, relés/contactores, microinterruptores de bloqueo, protección térmica/de corriente y otros elementos de desconexión de emergencia, elementos calefactores, accesorios de señalización, revestimientos, elementos de sujeción, unidades móviles del equipo (si las hay). La reparación del equipo debe ser llevada a cabo por un personal técnico calificado. Está prohibido hacer cambios en el diseño del equipo.
Seite 27
1. Caractéristiques techniques Modèle HKN-LRG400 HKN-LRG700 Puissance, kW Tension, V 230 V 400 V Dimensions, mm 460x620x410 760x650x490 Poids, kg 45,6 Plage de température, °С 50~300 50~300 Le fabricant se réserve le droit de modifier l'apparence et la conception de l'appareil pour améliorer ses caractéristiques de fonctionnement, sans modifier les caractéristiques...
Seite 28
• aux dysfonctionnements causés par l'utilisation de consommables et de pièces de rechange non standard ou de mauvaise qualité ; • aux dysfonctionnements causés par l'utilisation de l'appareil dans des endroits où la température, l'humidité, la ventilation et le niveau de vibration ne sont pas recommandés pour ce produit.
Seite 29
protéger l'équipement des agents extérieurs pendant le transport et l'entreposage. Pendant cette procédure, de la fumée et une odeur peuvent apparaître sur la surface de cuisson. • Ne laissez pas le personnel qui n'est pas familiarisé avec la présente notice d'utilisation et n'a pas reçu de consignes de sécurité...
Seite 30
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants, des personnes ayant des capacités physiques, cérébrales ou mentales limitées, ainsi que par des personnes sans expérience et sans les connaissances appropriées. Une exception peut être faite si ces personnes sont supervisées ou informées par la personne responsable de leur sécurité.
Seite 31
6. Entretien et maintenance • Avant de procéder à tout travail d'entretien, il est nécessaire de débrancher l'appareil et de le laisser refroidir jusqu'à la température ambiante. • L'appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. • Utilisez une éponge ou un chiffon mouillé et doux pour nettoyer la surface et le boîtier. Après le nettoyage, essuyez la surface et le boîtier jusqu'à...
Seite 32
• Vérifier l'intégrité de la ligne de mise à la terre et du circuit de mise à la terre de l'appareil (de la borne de mise à la terre jusqu'aux pièces métalliques accessibles, la résistance ne doit pas dépasser 0,1 Ohm). •...
Seite 33
1. Dati tecnici Modello HKN-LRG400 HKN-LRG700 Potenza, KW Tensione, V 230 V 400 V Dimensioni, mm 460x620x410 760x650x490 Peso, Kg 45,6 Range di temperature, °С 50~300 50~300 Il produttore si riserva il diritto di modificare l'aspetto e il design del dispositivo per migliorarne le prestazioni senza modificare le caratteristiche tecniche.
Seite 34
3. Procedura di installazione e preparazione al lavoro Attenzione! Tutti i lavori di installazione e messa in servizio devono essere eseguiti da personale qualificato in possesso di un permesso speciale in conformità con le normative del paese in cui viene utilizzato questo dispositivo. •...
Seite 35
4. Prescrizioni di sicurezza Attenzione! L'autorizzazione a usare questo dispositivo può essere concessa solo alle persone che hanno letto il manuale d'uso e hanno assistito al corso di formazione alla sicurezza. • Durante l'installazione, la messa in funzione, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, oltre a osservare i requisiti di sicurezza indicati nel presente manuale, è...
Seite 36
• se il dispositivo è danneggiato o è caduto; • se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. 5. Modalità di funzionamento • Questa griglia è progettata per la cottura dei prodotti alimentari. • La temperatura dell'apparecchio è regolabile da 50 a 300 °C. La temperatura massima di esercizio consigliata è...
Seite 37
• Rimuovere regolarmente il grasso dalla vaschetta raccogligocce per evitare fumo eccessivo e scintille. • Non è consentito usare materiali abrasivi, spugne metalliche e spazzole, oggetti perforanti e taglienti, detergenti aggressivi contenenti cloro, benzina, acidi, alcali e solventi per pulire il dispositivo.
Seite 38
In caso di funzionamento anomalo del dispositivo, diverso dal normale, è necessario diseccitare il dispositivo portando l'interruttore di ingresso in posizione “off” o scollegando la spina dalla presa, bloccare eventuale accesso all'acqua e contattare il servizio di assistenza. È severamente vietato l'uso del dispositivo difettoso. Il venditore e il produttore non possono essere ritenuti responsabili per danni diretti o indiretti che potrebbero derivare da un incidente o a causa dell'uso di un dispositivo difettoso.
Seite 39
1. Tehniskie raksturlielumi Modelis HKN-LRG400 HKN-LRG700 Jauda, kW Spriegums, V 230 V 400 V Izmēri, mm 460x620x410 760x650x490 Masa, kg 45,6 Temperatūras diapazons, °С 50~300 50~300 Ražotājs patur tiesības mainīt ārējo izskatu un aparāta konstrukciju, lai uzlabotu tā ekspluatācijas raksturlielumus, nemainot tehniskos raksturlielumus 2.
Seite 40
3. Uzstādīšana un sagatavošana darbam Uzmanību! Visi montāžas un pirmsekspluatācijas regulēšanas darbi jāveic kvalificētam personālam, kuram ir īpašas atļaujas saskaņā ar valsts, kurā tiek izmantots attiecīgais aparāts, normatīvajiem aktiem. • Jūsu drošībai aparātam jābūt iezemētam. • Pārliecinieties, ka barošanas tīkla spriegums atbilst aparāta darba spriegumam, pārbaudiet uzstādītās aizsargierīces un to atbilstību jaudas un raksturlielumu nominālvērtībām.
Seite 41
• Montāžas, sagatavošanās darbam, ekspluatācijas, tehniskās apkopes un remonta laikā papildus drošības prasībām, kas izklāstītas šajā instrukcijā, stingri jāievēro drošības tehnikas, ugunsdrošības prasības un sanitārās normas saskaņā ar valsts, kurā tiek ekspluatēts šis aparāts, normatīvajiem aktiem. • Uzglabājiet aparātu bērniem nepieejamā vietā. •...
Seite 42
• Iekārtas temperatūru var iestatīt diapazonā no 50 līdz 300 ℃. Ieteicamā maksimālā darba temperatūra ir 200~250 ℃. Sistemātiska darba temperatūras pārsniegšana izraisīs ātru sildelementu bojājumu. Maksimālo temperatūru var izmantot akmeņu karsēšanai pirms darba uzsākšanas un to tīrīšanai (skatīt sadaļu “Apkalpošana un apkope”). •...
Seite 43
• Ja iekārta netiks izmantota ilgu laiku (brīvdienās, brīvlaikā u. c.), tā jāatslēdz no barošanas tīkla un rūpīgi jānotīra. 7. Tehniskā apkope un remonts Uzmanību! Apkopes un remonta darbi jāveic, kad ir pilnībā atslēgta barošana, barošanas slēdzi pārvietojot pozīcijā “izsl.” un atvienojot kontaktdakšu no kontaktligzdas. Šie darbi jāveic kvalificētam tehniskajam personālam.
Seite 44
• Iekraušanas un transportēšanas laikā aparātu nedrīkst gāzt uz sāniem un pakļaut triecieniem. Transportēšanas iepakojumu slīpumā pārvietojiet, ievērojot norādi “AUGŠPUSE”, leņķī, kas nepārsniedz 15 %. • Aparāta transportēšana pa dzelzceļu vai ar autotransportu jāveic segtos transportlīdzekļos. • Pēc transportēšanas aparātam jābūt darba kārtībā un bez bojājumiem. •...
Seite 45
1. Techniniai parametrai Modelis HKN-LRG400 HKN-LRG700 Galia, kW Įtampa, V 230 V 400 V Matmenys, mm 460x620x410 760x650x490 Svoris, kg 45,6 Temperatūrų diapazonas, °С 50~300 50~300 Gamintojas pasilieka teisę keisti įrenginio išvaizdą ir konstrukciją, kad pagerinti jo eksploatacines savybes, nekeisdamas techninių parametrų.
Seite 46
• gedimams, susijusiems su įrenginio naudojimu netinkamomis ir nerekomenduojamomis temperatūros, drėgmės, vėdinimo ir vibracijos sąlygomis; 3. Montavimo tvarka ir paruošimas darbui Dėmesio! Visus montavimo ir paleidimo darbus turi būti atlikti kvalifikuotas personalas, turintis specialų leidimą pagal šalies, kurioje naudojamas šis įrenginys, norminius aktus. •...
Seite 47
Dėmesio! Leisti dirbti su šia įranga galima tik asmenims, kurie susipažino su šia naudojimo instrukcija ir saugaus darbo taisyklėmis. • Šio įrenginio montavimo, paruošimo darbui, naudojimo, techninės priežiūros atlikimo ir remonto metu be šioje instrukcijoje nustatytų saugos reikalavimų, būtina griežtai laikytis saugaus darbo ir priešgaisrinės saugos taisyklių...
Seite 48
5. Naudojimo tvarka • Šis grilis skirtas gaminti maisto produktus šiluminiu būdu. • Įrangos temperatūrą galima nustatyti nuo 50 iki 300℃. Rekomenduojama maksimali darbinė temperatūra 200~250℃. Sistemingai viršydami darbinę temperatūrą galite greitai sugadinti kaitinimo elementus. Didžiausią temperatūrą galite naudoti akmenims pašildyti prieš pradedant darbą...
Seite 49
• Norėdami nuvalyti akmenis įjunkite grilį maksimaliai temperatūrai 30 minučių: lavos akmenys tolygiai išsivalys. Taip pat galima juos sudėti į atvirą ugnį (židinį, pečių...) 15 minučių arba sudėti juos į tinklelį ir išplauti indaplovėje. Išvalius akmenis juos reikia gerai nušluostyti. Kai lavos akmenys visiškai užsiterš, nusipirkite naują...
Seite 50
8. Gabenimas ir laikymas. Atliekų šalinimas • Šį įrenginį galima gabenti bet kokio tipo transportu laikydamasi įspėjamųjų pranešimų ant pakuotės, taip pat taisyklių, galiojančių konkrečiai transporto rūšiai. • Įrenginio krovimo ir gabenimo metu nevartykite jo ant šono ir saugokite nuo smūgių. Aparatą...
Seite 51
1. Parametry techniczne Model HKN-LRG400 HKN-LRG700 Moc, kW Napięcie, V 230 V 400 V Wymiary, mm 460x620x410 760x650x490 Waga, kg 45,6 Zakres temperatur, °C: 50~300 50~300 Producent zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i konstrukcji urządzenia w celu polepszenia jego działania, bez zmiany parametrów technicznych.
Seite 52
• usterki, związane z eksploatacją produktu w zakresie temperatury, wilgotności, wentylacji i wibracji, które nie są zalecane dla tego produktu; 3. Procedura instalacji i przygotowanie do pracy Uwaga! Wszystkie prace instalacyjne i rozruchowe muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowany personel, posiadający specjalne zezwolenie zgodnie z przepisami obowiązującymi tego kraju, w którym urządzenie jest używane.
Seite 53
4. Zasady bezpieczeństwa Uwaga! Dopuszczenie do pracy na tym urządzeniu jest możliwe tylko po przeczytaniu niniejszą instrukcją obsługi i odbyciu szkolenia z bezpieczeństwa. • Podczas montażu, przygotowania do pracy, obsługi, konserwacji i napraw, oprócz przestrzegania wymagań bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji, konieczne jest ścisłe przestrzeganie norm bezpieczeństwa, przeciwpożarowych i sanitarnych przepisów, zgodnie z przepisami kraju, w którym urządzenie jest używane.
Seite 54
• w przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia; • w przypadku uszkodzenia lub upadku; • w przypadku jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. 5. Tryb pracy • Ten grill jest przeznaczony do obróbki cieplnej żywności. • Temperatura urządzenia jest regulowana w zakresie od 50 °C do 300 °C. Zalecana maksymalna temperatura pracy 200°C ~ 250 °C.
Seite 55
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać materiałów ściernych, metalowych gąbek i szczotek, przedmiotów kłujących i tnących, agresywnych i zawierających chlor środków czyszczących, benzyny, kwasów, zasad i rozpuszczalników. • Aby wyczyścić kamień lawowy, ustaw grill na maksymalną temperaturę przez 30 minut: kamień...
Seite 56
wyciągnięcie wtyczki z gniazdka, zablokowanie dopływu wody (jeśli jest włączony) oraz skontaktować się z serwisem. Praca z urządzeniem, o którym wiadomo, że jest uszkodzone, jest zabroniona. Ze Sprzedawcy i Producenta nie można żądać odszkodowania za szkody bezpośrednie lub pośrednie, które mogły powstać w wyniku wypadku lub podczas pracy na wadliwym urządzeniu. 8.
Seite 57
1. Технические характеристики Модель HKN-LRG400 HKN-LRG700 Мощность, кВт Напряжение, В Габариты, мм 460x620x410 760x650x490 Масса, кг 45,6 Температурный диапазон, °С 50~300 50~300 Производитель оставляет за собой право изменять внешний вид и конструкцию аппарата для улучшения его эксплуатационных характеристик, оставляя без изменения...
Seite 58
• на неисправности, вызванные вмешательством или ремонтом лицами, не имеющими достаточной квалификации; • на неисправности, вызванные использованием нестандартных или некачественных расходных материалов и запчастей; • на неисправности, связанные с эксплуатацией изделия в области температур, влажности, вентиляции и вибрации, не рекомендованные для данного изделия; 3.
Seite 59
• Перед первым использованием изделия удалите с его поверхности все упаковочные материалы, буклеты, пластиковые пакеты и т.п. • При первом запуске установите термостат на максимальное значение, включите оборудование и подождите 40 минут. Данная процедура удалит посторонние запахи, которые могут присутствовать из-за нанесения на нагревательные элементы конструкции составов, предохраняющих...
Seite 60
• Перед мойкой, ремонтом или перемещением аппарата сначала вытащите вилку из розетки. • Если вы заметили повреждение силового кабеля, немедленно проведите его замену. В противном случае это может привести к поражению электрическим током или возгоранию. • Не трогайте силовой кабель мокрыми руками, в ином случае возможно поражение электрическим...
Seite 61
температура не опустится. По достижении заданной температуры, термостат в автоматическом режиме будет отключать и снова включать подачу электропитания, тем самым контролируя температуру. При этом световой индикатор будет загораться и гаснуть. Шаг 3. После первичного нагрева и отключения сигнальной лампы подождите 30-40 минут для равномерного...
Seite 62
Техническое обслуживание аппарата должно проходить в соответствии с нормативными документами страны, где используется данный аппарат. Представленный в данной инструкции перечень работ носит рекомендательный характер. При техническом обслуживании проделайте следующие работы: • Проведение инструктажа и проверка знаний по правилам эксплуатации персонала, работающего...
Seite 63
• Транспортировка аппарата железнодорожным и автомобильным транспортом должна производиться в крытых транспортных средствах. • После транспортировки аппарат должен быть работоспособным и не иметь повреждений. • Аппарат должен храниться в транспортной упаковке в складских помещениях, обеспечивающих защиту от воздействия атмосферных осадков и механических повреждений.